Page 1
Инструкция по эксплуатации Мотокультиватор Texas Hobby 600 BR 90265544100 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/kultivatory/benzinovye/texas/motokultivator_texas_hobb y_600_br_90265544100_/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/kultivatory/benzinovye/texas/motokultivator_texas_hobb y_600_br_90265544100_/#tab-Responses...
Page 2
Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Instrukcja obsługi Manual de Utilizara У в в ьз ва я Hobby 600BR/TGR Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version. 13.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
Page 7
DK - Original brugsanvisning Operatøren vil blive holdt ansvarlig for eventuelle ulykker, eller hvis der opstår farer for andre Sikkerhedsforskrifter ............. 1 personer og deres ejendom. Montering ................2 Inspicer grundigt det område, hvor udstyret skal Beklædning ................2 anvendes, og fjern eventuelle fremmedlegemer. Betjening ................
Page 8
Montering Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder benzin på dig selv eller på dit tøj. Skyl straks huden, og skift tøj med det samme! Følg montering trin for trin i figur: Anvend kun en godkendt benzinbeholder. Brug ikke (Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer.) en sodavandsflaske eller lignende! Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og øvrige...
Page 9
Ved aktivering af venstre håndtag bakker fræseren. Hold Start og stop af motor aldrig begge håndtag nede på samem tid. Dette vil ødelægge maskinen HUSK: Kontroller altid motorolie før start! Vær opmærksom ved brug af bakfunktion. Det vigtigt at Olieniveauet skal altid være mellem min. og max. på området er ryddet for forhindringer.
Page 10
Brug målepinden på olieproppen, til at kontrollere Knivene vil ikke rotere: oliemængden. Kontroller der ikke er sten fastklemt mellem Husk at skaffe dig af med den brugte olie, så den ikke er til knivene. gene for naturen. Olie og oliesugersæt medfølger ikke. Afmonter knivene for at frigøre fastklemte sten.
Page 11
Greetings from the Manufacturer Dear Customer! Thank you for having chosen the products of our company, we do hope that our goods will justify your confidence. Texas Andreas Petersen A/S was founded in 1960 and has throughout the years developed a strong production of gardening equipment.
Page 12
GB - Original instructions Operation Always start the engine from safety zone. Do not leave the safety zone while operating the Safety precautions ..............6 machine, if it is necessary to leave the safety zone, turn Assembly ................7 Clothing ................7 off the engine before leaving the zone.
Page 13
Maintenance and storage Clothing The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when changing tools When using the machine, wear close-fitting work clothes, and when being transported by means other than under its hard-wearing work gloves, ear defenders and non-slip boots own power.
Page 14
Adjusting the wheel/ depth skid Cleaning the tiller The tiller should be cleaned after use. Use a garden hose to Fig 12.During operation, it may be necessary to raise the wash off soil and dirt. Remove any grass etc. from the rotor wheel assembly, as it is connected to the depth skid.
Page 15
Spark plug maintenance Specification • Remove the spark plug cap. Hobby • Brush away any dirt and deposit of the spark plug. Hobby Hobby • Loosen the spark plug using a spark plug socket. Model 600BR 600TGR • Check the insulation is intact. Length (mm) 1210 1210...
Page 16
DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung. Sicherheitsvorkehrungen ............ 10 Betrieb Zusammenbauanweisungen ..........11 Bekleidung ................11 Starten Sie immer den Motor in einer Sicherheitszone. Bedienung der Gartenfräse ..........11 Sicherheitsbereich ..............
Page 17
C. Stützrad Verwenden Sie nur zugelassene Benzinbehälter. D. Seitenschutz Verwenden Sie keine Getränkeflaschen oder Oberer Lenkholm ähnliches! Hacksporn Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und G. Unterer Lenkholm, rechts und links. sonstige Zündquellen. H. Montagebeschlag für Lenker Betanken Sie die Maschine niemals in Benutzerhandbuch geschlossenen Räumen.
Page 18
Bei Ankurbelung des Kupplungshebels an die linke Seite des Überprüfen Sie nach Jeder 5 Betriebsstunde den Griffs wird der Rückwärtsgang aktiviert. Fettstand, wenn notwendig fett nachfüllen! Fett ist nicht mitgeliefert! Halten Sie niemals den rechten und den linken Griff gleichzeitig gedrückt! Dadurch kann das Gerät beschädigt Starten und Stoppen des Motors werden.
Page 19
2. Füllen Sie frisches Öl des Typs SAE-30 in den Alter des Benzins im Tank kontrollieren. Motor. 3. Kontrollieren Sie den Ölstand mit einem Ölpeilstab. Die Messer drehen sich nicht Altöl ist umweltgerecht zu entsorgen. Öl und Ölpumpensatz Messer kontrollieren: Haben sich Steine zwischen sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Page 20
FR - Traduction de la notice originale Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier. Évitez de porter des vêtements amples. Consignes de sécurité ............14 Instructions de montage ............. 15 Utilisation Vêtements ................15 Démarrez toujours le moteur dans la zone de Utilisation du motoculteur ...........
Page 21
D. Protections latérales Utilisez uniquement un récipient d'essence Direction supérieure approuvé. N'utilisez pas de bouteilles de boisson ou Patin de profondeur d'autres récipients similaires ! G. Direction inférieure, droite et gauche Éteignez les cigarettes, cigares, pipes et autres H. Crochet de montage pour la direction sources d'inflammation.
Page 22
Lorsque vous abaissez le levier d'embrayage à gauche de la Démarrage et arrêt du moteur manette, machine à plateaux. N'abaissez jamais la manette gauche et la manette droite en même temps ! Cela pourrait Important - Contrôlez toujours le niveau d’huile avant endommager la machine.
Page 23
2. Remplissez le moteur d’huile SAE-30. Le moteur ne fonctionne pas normalement 1. Assurez-vous que la commande d’accélération n’est 3. Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Veillez au respect de l'environnement pour la mise au rebut pas réglée au maximum. 2.
Page 24
PL - Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Obsługa Silnik zawsze uruchamiać w bezpiecznej strefie. rodki ostrożności .............. 18 Montaż urządzeń ..............19 Podczas obsługi urządzenia nie opuszczać Ubranie robocze ..............19 bezpiecznej strefyś jeśli to konieczne, najpierw Praca z glebogryzarką ............19 wyłączyć...
Page 25
Nigdy nie napełniać zbiornika powyżej poziomu 2,5 Zamontuj uchwyt na tylną oś do mocowania koła cm poniżej wlewu, musi tam pozostać przestrzeń na rozszerzanie się paliwa. podporowego. Po ponownym zatankowaniu mocno dokręcić Zamontować dwa uchwyty dolne za pomocą zakrętkę. następujących śrub (C). Należy pamiętać, że uchwyty Nigdy nie stosować...
Page 26
maszyną w pobliżu ściany, drzewa lub innej stałej Poziom oleju musi zawsze znajdować się pomiędzy znakiem min. a maks. na wskaźniku prętowym. Stosować tylko olej przeszkody. SAE-30. Stosować tylko bezołowiową benzynę 95-oktanową. StreПa bezpieczeństаa Nigdy nie przepełniać zbiornika benzyny. OstrzeżenieŚ Podczas uruchamiania silnika należy stać poza Gdy maszyna jest użytkowana i pracuje silnik, nie należy zakreskowaną...
Page 27
Pamiętaj o prawidłowym, zgodnym z przepisami o ochronie Silnik nie pracuje równomiernie środowiska, usuwaniu oleju przepracowanego. Olej i zestaw Upewnij się, że sterownik przepustnicy nie jest do zasysania oleju nie wchodzą w zakres dostawy! ustawiony na maks. Sprawdź, czy w zbiorniku jest świeża benzyna. Utrzymanie filtra powietrza Ostrza nie cСcą...
Page 28
RO - Traducere a Instrucţiuni originale Porniţi motorul întotdeauna din zona de siguranţă. Nu părăsiţi zona de siguranţă în timpul operării Precauţii de siguranţă ............22 maşinii, dacă este necesar să părăsiţi zona de Asamblarea ................ 23 siguranţă, opriţi motorul înainte de părăsirea zonei. Îmbrăcămintea ..............
Page 29
diferite. Mai mică ghidon (A) trebuie să fie montate pe Nu utilizaţi niciodată funcţia de blocare de pe dreapta. Mai mică ghidon (B) trebuie să fie montate pe pistolul pompei de benzină în timpul reumplerii. partea stсngă. Nu fumaţi în timpul reumplerii. Nu reumpleţi în interiorul unei clădiri sau acolo unde Muntele superioară...
Page 30
cultivaţi solul foarte umed, deoarece se vor forma bulgări de Dacă motorul este pornit, setaţi clapeta la minim pămсnt care sunt dificil de sfărсmat. (complet la dreapta) Acceleraţi clapeta uşor. Oprirea Setaţi controlul clapetei de acceleraţie la „low“ (inferior) Ajustarea mânerului şi lăsaţi motorul să...
Page 31
pentru a-l umezi uşor cu ulei. Stoarceţi cu grijă orice Zgomot, vibraţii şi măsuri de precauţie surplus de ulei. Remontaţi elementul. 5. Verificaţi că toate piesele sunt fixate corect şi 1. Expunerea pe termen lung la niveluri de zgomot capacul este închis conform prezentării din imagine. care depăşesc 85 dB (A) este dăunătoare.
Page 32
а зв я К Texas Andreas Petersen A/S 1960 – К Texas. К Ś – Verner Hansen И Texas Andreas Petersen A/S...
Page 33
а - У ав а з а в а ............. 27 ................28 ..............29 Э ..........29 ............... 29 ............. 29 ........... 29 ............. 29 ......... 29 ..............30 ....... 30 ........30 ................30 ..........30 ....31 ...........
Page 37
Ш ( ), М Hobby y 600BR Hobby 600TG 1210 1020 К К Multifa ak EP-0 Multifak EP- Д М B&S PowerLine TG565 3400 ( . .) ( . .) WA: 91 LWA: 92...
Page 38
Benzin havefræser • Gasoline cultivator • Benzin-Motorhacke • Motoculteur de jardin Essence • Glebogryzarka • Benzina cultivator Hobby 600BR - Hobby 600TGR Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...