Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LAVEUR DÉSINFECTEUR
TIVA2
TIVA2 - H
MODE D'EMPLOI
Lire ce mode d'emploi avant
de commencer à utiliser le
laveur désinfecteur
Traduction des instructions originales
Code Man205-0717001FR - Rév. 09
Version du micrologiciel: 00B03
j
Édit. 09-2023
Langue: Français

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tuttnauer TIVA2

  • Page 1 LAVEUR DÉSINFECTEUR TIVA2 TIVA2 - H MODE D’EMPLOI Traduction des instructions originales Code Man205-0717001FR - Rév. 09 Lire ce mode d’emploi avant Édit. 09-2023 de commencer à utiliser le Langue: Français laveur désinfecteur Version du micrologiciel: 00B03...
  • Page 2 Tuttnauer Europe b.v. Hoeksteen 11, 4815 PR P.O.B. 7191, 4800 GD Breda - Pays-Bas Tel. +31 (0) 765 423 510 - Fax +31 (0) 765 423 540 E-mail: info@tuttnauer.nl - Web: www.tuttnauer.com Modèles concernés par le manuel: TIVA2 | TIVA2-H ATTENTION Il est strictement interdit d’utiliser la machine avant d’avoir lu et compris...
  • Page 3 Index 1 Symboles utilisés dans le manuel... . 4 6.3.2 Structure des programmes....29 2 Présentation ......4 6.4 Mise en marche de la machine .
  • Page 4 Mode d'emploi 1 Symboles utilisés dans le manuel désinfecteur. Le retrait et/ou l’altération des dispositifs de sécurité et actions particulièrement importantes protections installés sur le laveur désinfecteur annulent comportant un danger potentiel sont mises en évidence automatiquement la garantie et dégagent le fabricant dans le manuel par un symbole sont la signification est de toute responsabilité.
  • Page 5 Mode d'emploi 2.1 Domaine d’application Cette machine, destinée au lavage et à la désinfection, est considérée comme un dispositif médical de classe IIb (classe IIb telle que définie par la directive 93/42/ CEE). Suivre les instructions des fabricants des instruments (selon la norme EN ISO 17664), ainsi que la législation nationale et les directives concernant le traitement automatique des dispositifs médicaux.
  • Page 6 Mode d'emploi de la Confirmation de Commande. Conformément Symbole Description aux conditions susmentionnées, le fabricant fournira gratuitement toute pièce qui présente, à sa seul Fabricant du dispositif. discrétion ou selon son représentant autorisé, des défauts de fabrication, ou bien effectuera les Date de fabrication du dispositif.
  • Page 7 Mode d'emploi • UTILISATEUR: L’utilisateur est la personne, l’organisme - En cas de dysfonctionnements dus à des fluctuations de tension ou de pression hydraulique ou à d’autres ou la société qui a acheté ou loué la machine et causes externes. prévoit le l’utiliser pour les utilisations prévues.
  • Page 8 Mode d'emploi À la livraison, vérifier que le laveur désinfecteur est lavage sont les suivants: intact et que le matériel susmentionné est bien présent. DURETÉ Pour l’installation, le câblage et les schémas Une grande dureté de l’eau entraîne une inactivation hydrauliques (de remplissage et évacuation de l’eau), du détergent qui réduit son efficacité.
  • Page 9 Mode d'emploi 2.6 Données techniques 2.6.1 Principaux composants des machines Description 595 mm 595 mm Largeur 23.4" 23.4" Profondeur avec 520 mm 520 mm porte fermée 20.5" 20.5" 600 mm 818 mm Hauteur 23.6" 32.2" 65 kg 75 kg Poids* 143 lbs.
  • Page 10 Mode d'emploi 2.6.2 Spécification des pictogrammes Chaque dispositif est équipé de pictogrammes de danger. Le tableau suivant montre les symboles utilisés: Symbole Description Pièces chaudes Choc électrique Masse au sol Equipotentiel Ouverture de porte d'urgence 2.7 Accessoires La machine sorte de l’usine sans aucun accessoire ni panier.
  • Page 11 Mode d'emploi Fig. 3c Fig. 3f Fig. 3d Fig. 3g Fig. 3e Fig. 3h...
  • Page 12 Mode d'emploi adoptées. Toutefois, le risque d’accidents causés par une utilisation incorrecte et inattentive de la machine reste élevé. La distraction, le manque d’attention ou l’excès de confiance en soi sont souvent des causes de blessures, de même que la fatigue et la somnolence. Il est donc obligatoire de lire très attentivement ce manuel et notamment ce qui est indiqué...
  • Page 13 Mode d'emploi • Avant d’installer l’équipement, s’assurer que la sont creux, respecter les consignes fournies dans le tension d’alimentation est conforme à la valeur manuel d’instructions du fabricant. indiquée sur la plaque d’identification et que la • Faire attention de ne pas se blesser lors du pression d’alimentation de l’eau est égale à...
  • Page 14 Mode d'emploi 3.1.4 Obligations de personnel de service préposé DANGER! Les opérations de chargement/ à l’entretien déchargement peuvent être extrêmement • Vérifier régulièrement l’intégrité de la machine dans dangereuses si elles ne sont pas effectuées son ensemble et des dispositifs de protection. avec plus grande...
  • Page 15 Mode d'emploi AVERTISSEMENT! Porter des gants de protection contre les coupures lors du transport et du positionnement manuel de la machine. Température min 5°C - max 50°C Humidité min 10% - max 90% Pression min 70 kPa - max 106 kPa MAXIMISER NE PAS NE PAS UTILISER...
  • Page 16 Mode d'emploi 4.1 Stockage Avant la mise en place de la machine, vérifier que: - Tous les composants requis pour l’installation En cas de stockage temporaire de la machine, s’assurer et l’utilisation correcte de la machine ont bien qu’elle ne subissent pas de coups ni d’altérations. La été...
  • Page 17 Mode d'emploi La machine encastrable peut être insérée sous un plan - S’assurer que la tension mesurée soit égale à celle de travail continu ou sous la surface d’égouttement indiquée sur la plaque d’identification de la machine; d’un lavabo. Le compartiment doit comporter l’espace - Vérifier que la tension ne diffère pas de plus de 10 % minimum indiqué...
  • Page 18 Mode d'emploi 5.3.1 Branchement électrique improbables. Le branchement de la machine au secteur doit être Le sol d’installation soit idéalement être en béton, effectué par le personnel qualifié et autorisé. en bois ou revêtu de carrelage en céramique. Si la machine fonctionne sur des sols composés de matières synthétiques, l’humidité...
  • Page 19 Mode d'emploi Le laveur désinfecteur est préparé de série pour le - Connecter les tuyaux flexibles aux vannes de la raccordement à l’eau froide et à l’eau désionisée. machine situées en position visible à l’arrière, en Connecter les conduites aux robinets d’arrêt de l’eau s’assurant de les raccorder correctement selon la froide et de l’eau désionisée.
  • Page 20 Mode d'emploi entraîne une dégradation rapide avec une diminution Remplir le réservoir de sel chaque fois que le message de sa fonctionnalité et de ses performances. « Refill salt » (Remplir le sel) s’affiche. - Utilisez uniquement du sel à gros grains spécifique Il faut effectuer une régénération afin de préserver pour les adoucisseurs d'eau domestiques (celui l’activité...
  • Page 21 Mode d'emploi tous les grains de sel. Les résidus de sel ainsi que l’eau REMARQUE IMPORTANTE! Il est nécessaire et la solution saline qui débordent peuvent entraîner d’effectuer l’entretien du tuyau de vidange une corrosion s’ils ne sont pas rincés. du laveur désinfecteur pour éviter tous reflux et autres problèmes d’évacuation.
  • Page 22 Mode d'emploi 5.6 Cuve filtres et rotors 5.6.1 Cuve filtres Fig. 9 Fig. 10.1 Groupe des filtres (Fig. 9): Après avoir fixé les rotors, effectuer un test en les 1) Filtre central. faisant tourner manuellement et en s’assurant qu’ils 2) Filtre à grille. tournent librement et sans obstacles.
  • Page 23 Mode d'emploi 5.7 Produits chimiques Le laveur désinfecteur est doté de série de una pompe pour le dosage du détergent (un détergent neutre ou alcalin est recommandé). - Sur demande, le modèle TT peut être équipé d'une deuxième pompe pour le dosage du neutralisant ou du produit de rinçage.
  • Page 24 Mode d'emploi Ö REMARQUE IMPORTANTE! Faites attention à produits chimiques. La durée de conservation des la taille des réservoirs pour éviter la casse ou produits chimiques dans leurs récipients d’origine est l'endommagement des crépines d'aspiration. indiquée sur leurs étiquettes. Le fabricant conseille une méthode de gestion des stocks (FIFO, premier entré- premier sorti).
  • Page 25 Mode d'emploi (détergent, neutralisant, produit de rinçage): Fabricant: Tuttnauer extraire un tuyau à la fois du bidon et vérifier si Détergent T-Clean Alkaline Detergent le voyant correspondant clignote à l’écran pour indiquer qu’il faut procéder au remplissage du Neutralisant T-Clean Acidic Neutralizer liquide.
  • Page 26 Mode d'emploi ATTENTION! Cette étape doit être effectuée lors de la première installation de la machine; dans ce cas, laisser le liquide s’écouler pendant quelques secondes de plus pour s’assurer du remplissage complet et correct du circuit hydraulique. 6.2 Avant l’utilisation Le laveur désinfecteur peut s’utiliser pour désinfecter le matériel suivant: - instruments médicaux et dentaires;...
  • Page 27 Mode d'emploi - S’assurer que les instruments ne tombent pas le - Disposer la charge de manière à ce que le liquide panier et inserts et qu’ils ne soient pas suspendus aux de lavage puisse atteindre toutes les surfaces. barres de grille. Autrement, elles ne seront pas lavées! - Insérer les instruments creux dans les injecteurs - Placer les objets de manière à...
  • Page 28 Mode d'emploi 6.2.5 Traitement des instruments ophtalmiques AVERTISSEMENT! N’introduire instruments adaptés traitement automatique dans le laveur désinfecteur. Respecter scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant des instruments. DANGER! Ne pas introduire d’instruments destinés à des interventions sur le nerf optique et à entrer en contact avec les tissus rétiniens.
  • Page 29 Mode d'emploi 6.4 Mise en marche de la machine Pour le détail des programmes, consulter le livret des programmes de lavage. Après avoir vérifié l’intégrité et l’efficacité parfaite de la machine, procéder à sa mise en marche : 6.3.1 Programmes suggérés en fonction des - Mettre la machine sous tension au moyen du configurations disjoncteur principal.
  • Page 30 Mode d'emploi Exécution du programme Séchage (non présent dans la version sans système de séchage). Une fois que le programme a commencé, il est possible de suivre sa progression à l’écran. L’écran affiche les Les instruments sont séchés à l’intérieur et à l’extérieur phases du programme lors des opérations.
  • Page 31 Mode d'emploi - Les injecteurs doivent être placés correctement sur le tuyau de raccordement dans la cuve de nettoyage. - Les buses et connexions à la grille de base doivent être solidement fixées. Si les résultats de ces vérifications sont positifs et que le programme a été...
  • Page 32 Mode d'emploi 3) P3 STD : sélection du programme 3 ; SPC : caractère « 3 » pour le mot de passe personnalisé. 4) P+ STD : sélection du programme suivant (en avançant d’1 numéro à la fois jusqu’au programme 40) ; SPC : effacement d’un champ mal saisi.
  • Page 33 Mode d'emploi 14) La date et l’heure sont affichées lorsque la machine est en veille. 7.2.1 Messages affichés à l’écran Sur l'écran d'insertion du panier, des messages sont susceptibles de s’afficher, comme par exemple: • Réserve liquide produit 1: indiquant que le liquide est presque épuisé...
  • Page 34 Mode d'emploi 7.2.4 Programme 2 STANDARD sur la touche P1 ou P2 sur le tableau de commande pour parcourir la liste vers le haut et vers le bas. Phase 1 Appuyer ensuite sur Start. 5) La machine lance cycle fonctionnementautomatique et évacue toute eau résiduelle éventuellement présente dans la cuve.
  • Page 35 Mode d'emploi 10) La phase de lavage commence: la machine augmente la température de l’eau jusqu’à la valeur prédéfinie puis la maintient pendant le temps fixé. Fig. 20.8 Phase 3 8) À la fin de la phase de prélavage, l’eau est évacuée Fig.
  • Page 36 Mode d'emploi Phase 6 Phase 7 13) Remplissage automatique d’eau déionisée. Lors de 16) À la fin de la phase de rinçage, l’eau est évacuée la phase de remplissage automatique, la cuve se automatiquement. remplit. Fig. 20.17 Fig. 20.14 Phase 8 14) La phase de rinçage commence: la machine 17) Remplissage automatique d’eau déionisée.
  • Page 37 Mode d'emploi Phase 10 21) La phase de séchage commence : de l’air chaud est soufflé à l’intérieur de la cuve à une température prédéfinie et maintenue pendant le temps configuré. Phase absente dans la version sans séchage. Fig. 20.19 19) La phase de désinfection commence : la machine augmente la température de l’eau jusqu’à...
  • Page 38 Mode d'emploi L’image relative à l’alarme s’affiche d’abord (pendant Pour accéder au menu «Settings», la procédure est la 5 secondes), puis la description de l’alarme s’affiche suivante : Ouvrir la porte -> appuyer sur la touche PRG (pendant 10 secondes). pendant 5 secondes ->...
  • Page 39 Mode d'emploi 7.2.7 Paramètres 7.2.10 Procédure de modification du mot de passe Voir les Annexes 12.1 et 12.2. Pour générer le mot de passe, utiliser les touches P1, P2, P3, Reset, Start et Prg (voir la Fig. 17 pour la 7.2.8 Configuration de la langue description des touches).
  • Page 40 Mode d'emploi 9 Prises - créer et imprimer des versions numériques des rapports; 9.1 USB prises - connecter le dispositif à l’ordinateur afin de personnaliser les noms et mots de passe des utilisateurs via port USB (câble non inclus; utiliser uniquement des dispositifs USB 2.0, le système ne prend as en charge les dispositifs USB 3.0;...
  • Page 41 Mode d'emploi fois qu'un changement de phase se produit. 1) Ouvrir le couvercle de l’imprimante en faisant levier • TPT1, TPT2: La sonde PT1000 1 est la sonde de travail sur les projections latérales de ce dernier. de la chambre, la sonde PT1000 2 est la sonde de contrôle de la chambre.
  • Page 42 Mode d'emploi 11 Entretien 11.1.2 Équipement de Protection Individuelle (EPI) 11.1 Informations générales L’opérateur chargé de ce type d’intervention doit L’entretien est un ensemble d’opérations périodiques porter des EPI et être certain qu’aucune autre personne prédéfinies visant à préserver la fonctionnalité de non autorisée n’est présente dans la zone de travail de la machine sous tous ses aspects suite à...
  • Page 43 Mode d'emploi 11.2 Entretien de routine DANGER! Attention: surfaces très chaudes. Les opérations d’entretien de routine sont effectuées par l’utilisateur et comprennent toutes les interventions 2) Desserrer et retirer les deux rotors. nécessaires pour garder la machine propre et en 3) Rincer abondamment les rotors.
  • Page 44 Mode d'emploi 11.2.4 Remplacement du filtre d'aspiration d'air 11.5 Élimination de l’équipement Le laveur désinfecteur est doté de série d’un filtre d’aspiration de l’air de séchage. La machine est également équipée de série d’un filtre à air supplémentaire, absolu, de classe «HEPA H14», selon la norme EN 1822.
  • Page 45 Mode d'emploi 11.6 Pièces de rechange Il est possible de commander les divers composants de la machine directement au fabricant, en indiquant les données suivantes: - Modèle, numéro de série et année de fabrication de la machine. Ces données sont imprimées su la plaque d’identification apposée sur chaque machine.
  • Page 46 Mode d'emploi 11.7 Annexes 11.8 Tableau des paramètres de menu Nom du paramètre Min Description Défaut GENERAL Active ou désactive le signal sonore en End cycle buzzer 0=OFF 1=ON fin de cycle Warning alarm Active ou désactive le signal sonore en 0=OFF 1=ON buzzer...
  • Page 47 Mode d'emploi Nom du paramètre Min Description Défaut Mode de rétablissement après une alarme ou arrêt de la machine pendant le cycle. Configuré sur 0, le programme 0= PHASE repart de la dernière phase où l’arrêt REPRISE RESTART Resuming mode 2= STANDBY non programmé...
  • Page 48 Mode d'emploi Nom du paramètre Min Description Défaut Product 1 Active ou désactive le débitmètre du 0=OFF 1=ON flowmeter produit 1 Active ou désactive la pompe du produit Product 2 enable 0=OFF 1=ON Product 2 Active ou désactive le débitmètre du 0=OFF 1=ON flowmeter...
  • Page 49 Mode d'emploi 11.9 Structure du menu M��� �����-�� (����� ��� �� �����) A������ ��� P�� (5 �.) ���� ������ ���� �� ���� ��������� G������ End cycle buzzer Display language Warning alarm buzzer Printer language Bu�ons noise Program bu�on 1 Device 1 Program bu�on 2 Device 2 Program bu�on 3...
  • Page 50 Mode d'emploi 11.10 Procédure de modification du mot de passe P���� ������� A������ S���� (3 �.) A������ D��� ���� ������� Sélec�onner un operateur O�� Operateur bloqué? N�� A������ D��� ���� ������� Appuyez sur Start pour confirmer A������ D��� ���� ������� Entrez l'ancien mot de passe A������...
  • Page 51 Mode d'emploi 11.11 Procédure de configuration du mot de passe utilisateur du super user M��� �����-�� (����� ��� �� �����) A������ P�� (5 �.) A������ D��� Insérer le mot de passe ���� ������� du SuperUser (3 tenta�ves maximum) N�� est valable? O��...
  • Page 52 Mode d'emploi 11.12 Procédure de modification du mot de passe du super user M��� �����-�� D��� O��� (����� ��� �� �����) A������ P�� (5 �.) A������ D��� Insérer le mot de passe ���� ������� du SuperUser (3 tenta�ves maximum) Voir la procédure O��...
  • Page 53 Mode d'emploi 11.13 Tableau des alarmes ALARME DESCRIPTION ACTION 1- Appuyer sur RESET ALARME EEPROM Installation du micrologiciel réussie. 2- Installer un nouveau jeu de données Une panne de courant s’est produite PANNE DE COURANT au cours de l’exécution du cycle et le Appuyer sur RESET programme s’est arrêté.
  • Page 54 Mode d'emploi ALARME DESCRIPTION ACTION La charge pourrait ne pas avoir séché Appuyer sur RESET TEMP. SÉCHAGE à cause du défaut de réalisation de la Si elle persiste, contacter le personnel consigne minimum de température. d’assistance technique. Une température trop élevée a été Appuyer sur RESET TEMP.
  • Page 55 Mode d'emploi ALARME DESCRIPTION ACTION Le bidon du produit chimique liquide Appuyer sur RESET PAS DE PRODUIT 3 3 est vide. Si elle persiste, contacter le personnel Prière d’ajouter du liquide. d’assistance technique. Le rotor marqué en rouge à l’écran Appuyer sur RESET IMPULSEUR BLOQUE est verrouillé.
  • Page 56 Mode d'emploi 11.15 Fusibles FUSIBLES DES MACHINES 2FU3 2FU4 2FU5 2FU6 2FU7 5x20 5x20 5x20 5x20 5x20 230V 1N~ 50 HZ T6.3A T6.3A T3.15A 5x20 5x20 5x20 5x20 5x20 200V 1N~ 50-60 HZ T6.3A T6.3A T3.15A 5x20 5x20 5x20 5x20 5x20 220V 3~ 60 HZ T6.3A...
  • Page 57 Mode d'emploi Exemple Gestion par la Byte Type Description Unité machine Byte Valeur VDP1 Quantité de doseur 1 VDP2 Quantité de doseur 2 VDP3 Quantité de doseur 3 VDP4 Quantité de doseur 4 VDP5 Quantité de doseur 5 Quantité d'eau froide litres Quantité...
  • Page 58 Mode d'emploi Exemple Gestion par la Byte Type Description Unité machine Byte Valeur SPRYR.3 Contrôle de la rotation du rotors 3 SPRYR.4 Contrôle de la rotation du rotors 4 SPRYR.5 Contrôle de la rotation du rotors 5 Rotors au sommet de la chambre SPRYR.A contrôle de rotation CHPRS...
  • Page 59 Mode d'emploi 0002 2°C ERR: ALARME 0000 ……… Pas d'alarme …….. 0001 0099 Alarme 1 Alarme 99 CYC: PROGRAMMES DE COMPTEUR EXÉCUTÉS 000000 ……… 0 programmes exécutés …….. programmes exécutés 000001 999999 1 programme exécuté 999999 programmes exécutés 000002 2 programmes exécutés REMT: DURÉE RESTANTE DU PROGRAMME 0000 ………...
  • Page 60 Mode d'emploi Notes...
  • Page 61 Mode d'emploi Notes...
  • Page 62 Mode d'emploi Notes...
  • Page 63 Mode d'emploi...
  • Page 64 Tuttnauer Europe b.v. Hoeksteen 11, 4815 PR P.O.B. 7191, 4800 GD Breda - Pays-Bas Tél. +31 (0) 765 423 510 - FAx +31 (0) 765 423 540 E-mail: info@tuttnauer.nl - Web: www.tuttnauer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tiva2-h