Important
D
Reccommendations!
Wichtige Hinweise!
• Prior to assembly please study the assembly in-
• Vor der Montage bitte Montageanleitung genau-
structions in detail and check the consignment for
estens durchlesen und Produkt auf evtl. Transport-
possible faulty parts or damage during transpor-
schäden bzw. Fehler überprüfen, da für Schäden an
bereits montierten Produkten keine Haftung über-
tation. No liability will be assumed for damage to
nommen werden kann.
products already assembled.
• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und Farbe
• Please check that type, dimensions and colour
are correct before assembly.
übereinstimmen.
• Custom-made products cannot be exchanged.
• Maßanfertigungen sind vom Umtausch ausge-
schlossen.
• The canopy may only be used for the intended
purpose, failing which no claims for product liabili-
• Das Vordach darf nur für den vorgeschriebenen
ty can be accepted!
Zweck verwendet werden, anderenfalls erlischt der
Produkthaftungsanspruch!
• Clean the canopy every 3 months and only use a re-
• Reinigen Sie das Vordach bitte in Abständen von
commended cleaning product (no scrubbing agents
ca. 3 Monaten. Verwenden Sie nur vom Handel emp-
or solvents). If necessary, the lacquered parts can
also be treated with with car polish.
fohlene Pflegemittel (keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel). Die lackierten Teile können auch bei Bedarf
• The water drains should be cleaned regularly (in
mit Autopolitur behandelt werden.
order to avoid damage caused by accumulated wa-
ter).
• Die Wasserabläufe sind regelmäßig zu reinigen
(ansonsten Beschädigungsgefahr durch Stauwas-
• In each case, the canopy fastenings must be sui-
ser).
table for the construction of the wall in question.
• Die Befestigungsmittel sind der jeweiligen Be-
Secure attachment must be ensured.
schaffenheit der Wand anzupassen. Eine ausrei-
• Accumulated snow and ice should be removed from
chende Befestigung ist zu gewährleisten.
the canopy.
• Bei erhöhter Schnee- und Eislast ist das Vordach
• Caution - Danger of accident! The canopy is not
abzuräumen.
load bearing; do not climb or place your weight on
the canopy.
• Achtung Unfallgefahr! Vordach ist nicht begehbar.
• Recommendation: Assembly should be carried
• Empfehlung: Die Montage sollte von zwei Personen
durchgeführt werden. Zusätzlich müssen Sie mit ei-
out by two persons. You must also seal the canopy
nem handelsüblichen Silikon abdichten.
using standard commercial silicone.
• Die Elektroinstallation muss vom Elektro-Fach-
• The electrical installation must be carried out or
removed by a qualified electrician.
mann ausgeführt oder abgenommen werden.
• No guarantee claims can be accepted for parts
• Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der ge-
subject to wear and tear after the statutory guaran-
setzlichen Garantiezeit kein Garantieanspruch.
tee period has expired.
• Zu diesem Vordach liefern wir auch separates
• We can also supply separate accessories for this
Zubehör. Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fach-
händler.
canopy. Please ask your local dealer for details.
• Änderung der Konstruktion vorbehalten.
• The design is subject change.
Text aktualisiert 31/2021
NL
Belangrijke opmerkingen!
• Aanbeveling: De installatie moet door twee
• Lees de montagehandleiding voor de installatie
personen worden uitgevoerd. Daarnaast moet u
zorgvuldig door en controleer het product op mogelijke
afdichten met een commerciële silicone.
transportschade of fouten, aangezien er geen aans-
• De elektrische installatie moet worden uitge-
prakelijkheid kan worden aanvaard voor schade aan
voerd of verwijderd door een gekwalificeerde
reeds geïnstalleerde producten.
elektricien.
• Controleer voor de installatie of het type, de afmetin-
• Na afloop van de wettelijke garantietermijn be-
gen en de kleur overeenkomen.
staat er geen aanspraak op garantie op slijtdelen.
• Op maat gemaakte producten zijn uitgesloten van
• Wij leveren ook losse accessoires voor deze
inruil.
overkapping. Neem contact op met uw vakhande-
• De overkapping mag alleen voor het voorgeschreven
laar voor meer informatie.
doel worden gebruikt, anders vervalt de productaans-
• Wij behouden ons het recht voor om de construc-
prakelijkheidsclaim!
tie te wijzigen.
• Maak de luifel met tussenpozen van ca. 3 maanden
schoon. Gebruik alleen door de handel aanbevolen
verzorgingsproducten (geen schuurmiddelen of oplos-
middelen). De gelakte onderdelen kunnen indien nodig
ook met autopolitoer worden behandeld.
• De waterafvoeren moeten regelmatig worden
gereinigd (anders bestaat er een risico op schade door
verzameld water).
• De bevestigingsmaterialen moeten worden aange-
past aan de desbetreffende toestand van de wand. Er
moet voor voldoende bevestiging worden gezorgd.
• In geval van verhoogde sneeuw- en ijsbelasting
moet de luifel worden vrijgemaakt.
• Attentie! Gevaar voor ongelukken! De overkap-
ping is niet beloopbaar.
2
Recommandations
GB
F
importantes !
• Avant le montage, veuillez lire attentivement les
instructions de montage et vérifier que le produit
ne présente pas de défauts ni de dommages dus
au transport, car aucune responsabilité ne sera as-
sumée pour les pièces déjà montées.
• Vérifiez avant le montage, si le type, la dimension
et la couleur sont corrects.
• Les fabrications sur mesure ne seront pas échan-
gées.
• L`auvent doit être seulement utilisé pour la fonc-
tion prescrite, sans quoi, toutes prestations de ga-
ranties seront annulées !
• Nettoyez l`auvent environ tous les trois mois. Utili-
sez seulement des produits d`entretien recommandés
dans le commerce (pas de produit à récurer ni de sol-
vant). Si nécessaire, les pièces peintes peuvent être
également entretenues avec un lustrant auto.
• Nettoyez les gouttières régulièrement (l`accu-mu-
lation d`eau pourrait endommager l`auvent).
• Adaptez le matériel à adapter selon la nature du
mur afin de garantir une fixation sûre.
• Nettoyez l'auvent si une épaisse couche de neige
et de glace le recouvre.
• ATTENTION DANGER ! Ne montez pas sur l`auvent.
• Recommandation : le montage doit être effectué
par 2 personnes. En outre, vous devez réaliser les
joints avec un mastic silicone en vente dans le
commerce.
• L`installation électrique doit être effectuée ou en-
levée par un électricien qualifié.
• Une fois la période de garantie légale arrivée à
son terme, cette garantie ne s'applique plus sur les
pièces d'usure.
• Pour cet auvent, nous fournissons d'autres acces-
soires séparément. Veuillez vous informer auprès de
votre dépositaire.
• Sous réserve de modifications de la construction.
Nr.
Bezeichnung
Designation
No.
No.
Désignation
Dübel Ø 12 mm
1.
Plugs Ø 12 mm
U-Scheibe
2.
Washers
Schraube 10 x 80 mm
3.
Screw 10 x 80 mm
Metallschraube 4,8 x 35 mm
4.
Metal srew 4,8 x 35 mm
Wandhalter 110 x 137 mm
5.
Wall bracket 110 x 137 mm
Support mural 110 x 137 mm
Wandhalter-Seitenblende
6.
Wall bracket-side panel
110 x 137 mm
Support mural - élément latéral
Fallrohr 2089mm
7.
Downpipe 2089mm
Befestigungswinkel
8.
Mounting bracket
Befestigungswinkel
9.
Mounting bracket
Pfosten 2000 mm
10.
Posts 2000 mm
Pfosten Unterteil mit Auslauf
11.
Post lower part with outlet
Pfosten Unterteil ohne Auslauf
12.
Post lower part without outlet
Rohrbogen
13.
Pipe bend
Rohrmuffe
14.
Pipe socked
Senkkopfschraube 3,9x16
15.
Countersunk screw 3,9x16
Befestigungswinkel
16.
Mounting bracket
Befestigungswinkel
17.
Mounting bracket
Alu Winkel
18.
Aluminum uncle
|
Oncle en aluminium
Stück
Pieces
Piéces
BS plus 250
BS plus 250
mit Seitenteil und
mit 2 Pfosten
Pfosten
9
15
9
15
9
15
24
36
4
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
13
10
1
1
1
1
1
bereits vormontiert
bereits vormontiert
already pre-assembled
already pre-assembled
déjà préassemblé
déjà préassemblé
3