Page 2
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 5-12 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: www.2helpu.com Pagina: 13-21 Прочетете...
Page 5
1 SAFETY INSTRUCTIONS 2 SAFETY DECALS / INFORMATIVE DECALS 1.1 The appliance you have purchased 2.1 Comply with the recommendations of is produced by one of Europe's top manufacturers of household and the decals affixed to the appliance. gardening pumps. Our appliances Check that they are present and are not designed to withstand the legible;...
Page 6
CE Symbol. Indicates that the appliance complies with the relevant EU directives. ON/OFF switch position Indicates the position of the ON/OFF switch. I = Switch ON 0 = Switch OFF Guaranteed sound power level This produce is rated in insulation class I. This means that it is equipped with a protective earthing conductor (only if the symbol appears on the appliance).
Page 7
3 SAFETY RULES / RESIDUAL RISKS SAFETY PRECAUTIONS: DO NOTS 3.1.1 Injury hazard! DO NOT allow the appliance to be used by children or persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who do not have the necessary experience and knowledge.
Page 8
3.1.13 Scalding hazard! In the event of a pressure switch malfunction or water supply failure, the water left inside the pump body (A4) may overheat and cause scalding when discharged. 3.1.14 Injury hazard! Do not use the appliance unattended if there is the risk of fouling. 3.1.15 Short-circuit hazard! Do not move the appliance around by pulling the plug (A12), the power cable (A8) or other connection fixtures;...
Page 9
4 GENERAL INFORMATION Main components (fig. 1) A1 Threaded suction fitting Use of the manual A1b Integral pre-filter (if installed) This manual forms an integral part of the appliance and should be kept A2 Threaded delivery fitting for future reference. Please read the manual carefully before installing/ A2b Filler cap (if installed) using the appliance.
Page 10
Filling the appliance 8 START-UP Before fitting the delivery hose, completely fill the pump body (A4) and Warning - danger! the suction hose with water through the delivery fitting (A2). The pump All installation and assembly operations must be performed with the appliance can also be filled through the filler cap (A2 b), if present (fig.
Page 11
11 TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Remedies 1) The pump body (A4) was not filled with water before start-up. 1) Fill the pump body (A4, see point 6.3). 2) Check that the recommended accessories were used. Check that 2) Suction hose not airtight. the suction hose is airtight, use Teflon tape on the threads.
Page 12
Technical Data Unit SXGP900XFE SXGP1300XFE Voltage V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Power 1300 Max. head (H Max. flow rate (Q 3600 4500 Max. water temperature (T °C Max. suction lift Max. particle size Ø mm...
Page 13
1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 2 ADESIVI DI SICUREZZA / ADESIVI INFORMATIVI 1.1 L’apparecchio che avete acquistato 2.1 Attenersi alle etichette applicate è prodotto da un costruttore leader a livello europeo di pompe per uso sull’apparecchio. Verificare che siano domestico e pompe da giardino. sempre presenti e leggibili;...
Page 14
Simbolo Indica l'apparecchio è conforme alle direttive UE vigenti. Posizione interruttore ON/OFF. Indica la posizione dell’interruttore ON/OFF. I = Interruttore inserito 0 = Interruttore disinserito Livello di potenza sonora garantito Questo prodotto è in classe di isolamento I. Ciò significa che è equipaggiato di un conduttore di protezione di messa a terra (solo se il simbolo appare sull’apparecchio).
Page 15
3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA / RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 Pericolo di lesioni! L’apparecchio NON può essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Page 16
3.1.12 Pericolo di scoppio! Non è consentito intervenire su valvole di comando, valvole di sicurezza o altri dispositivi di sicurezza, né modificarne le regolazioni. 3.1.13 Pericolo causato da acqua calda! In caso di pressostato difettoso o assenza di alimentazione idrica, l’acqua ancora presente nel corpo pompa (A4) può surriscaldarsi e causare lesioni alla sua fuoriuscita.
Page 17
3.2.6 Pericolo! L'apparecchio non è destinato al pompaggio di acqua potabile o acqua per consumo umano. L’acqua trasportata dall’apparecchio può essere contaminata da perdite di lubrificante. 3.2.7 Pericolo di lesioni! La manutenzione e/o la riparazione dell’apparecchio o dei componenti devono essere effettuate solo da personale specializzato.
Page 18
4 INFORMAZIONI GENERALI funzionamento continuo (p.es. in modalità a ricircolo continuo negli impianti di filtraggio di piscine o per un impiego industriale). Uso del manuale Evitare il funzionamento secco dell’apparecchio o il pompaggio di Il presente manuale è parte integrante dell'apparecchio; conservare liquidi con una valvola chiusa! con cura per future consultazioni.
Page 19
Siccome l'altezza di aspirazione massima delle pompe autoadescanti 7 REGOLAZIONI è di 8 m, l’altezza dell’apparecchio rispetto alla superficie dell’acqua Regolazioni preliminari nel punto di prelievo non deve superare gli 8 m. La parte orizzontale I nostri apparecchi sono regolati di fabbrica e tali regolazioni non del tubo di aspirazione deve sempre avere un andamento ascendente devono essere modificate dagli utilizzatori.
Page 20
11 RICERCA GUASTI Guasto Possibile causa Rimedio 1) Prima della messa in funzione il corpo pompa (A4) non è 1) Riempire il corpo pompa (A4, vedi paragrafo 6.3). stato riempito con acqua. 2) Verificare se sono impiegati gli accessori raccomandati, Verificare 2) Tubo di aspirazione non ermetico la tenuta ermetica del tubo di aspirazione, usare nastro Teflon sulle filettature.
Page 21
Dati tecnici Unità SXGP900XFE SXGP1300XFE Tensione V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza 1300 Prevalenza max. (H Portata max. (Q 3600 4500 Temperatura acqua max. (T °C Altezza aspirazione max. Granulometria max. Ø mm Classe protezione...
Page 22
1 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2 Е ТИКЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ/ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Закупеният от Вас уред е 2.1 Спазвайте препоръките върху произведен от един от водещите в Европа производители на битови етикетите, прикрепени към уреда. и градински помпи. Нашите уреди Проверете дали те са налични не...
Page 23
Символ СE. Показва, че уредът съответства на изискванията на съответните директиви на ЕС. Позиции на превключвателя ON/OFF. Показва позициите включено/изключено (ON/OFF) на ключа за захранването. I = включване ON 0 = изключване OFF Гарантирано ниво на звукова мощност Това изделие е от I изолационен ...
Page 24
3 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ/ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА 3.1.1 Опасност от нараняване! НЕ допускайте използване на уреда от деца, лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или лица без необходимия опит и познания. Не се допуска използване на уреда като играчка от деца. Почистването и потребителската поддръжка...
Page 25
3.1.12 Опасност от експлозия! Не се допуска регулиране на управляващи клапани и вентили за безопасност, както и други устройства за безопасност, или промяна на техните настройки. 3.1.13 Опасност от изгаряне! При повреда на превключвателя за налягане или прекъсване на водозахранването, водата, останала във вътрешността на тялото на помпата (А4) може да прегрее...
Page 26
3.2.6 Опасност! Уредът не е предназначен за изпомпване на вода с питейно качество или вода за консумация от хора. Изпомпваната вода може да е замърсена от течове на смазка. 3.2.7 Опасност от нараняване! Поддръжката и/или ремонтът на електрическите компоненти на уреда трябва да се извършват от квалифициран персонал. 3.2.8 Опасност от нараняване! Преди...
Page 27
4 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Вещества за шлайфане и полиране, или други вещества, способни да атакуват използваните материали, могат да повредят 4.1 Използване на ръководството уреда. Тези уреди не са подходящи за изпомпване на течности, Това ръководство е неделима част от уреда и трябва да се пази съдържащи...
Page 28
6.2 Прикрепване на смукателния маркуч Потребителят трябва също да монтира предпазител срещу Смукателният маркуч пренася водата от точката на засмукване до пръски, за да се предотврати нанасяне щети при повреждане на уреда. Свържете смукателния маркуч към фитинга с резба (А1). помпата. За своевременно отвеждане на течове на вода от пода Проверете...
Page 29
9 ПОДДРЪЖКА Предупреждение — опасност! Преди всички операции по поддръжката и/или по време на отстраняване на неизправности, изключвайте захранващия кабел (А8) от контакта. 9.1 Почистване на филтрите Редовно почиствайте предварителния филтър (ако е монтиран, А1b) и/или го проверете дали не е замърсен (фиг. 10). Промийте филтърното...
Page 30
11 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблеми Вероятни причини Мерки, които трябва да предприемете 1) Преди пускане в действие тялото на помпата (A4) не е 1) Напълнете тялото на помпата с вода (А4, виж т. 6.3). напълнено с вода. 2) Проверете дали са използвани правилните принадлежности. 2) Смукателният маркуч не е херметично уплътнен. Проверете...
Page 31
Технически данни Единица SXGP900XFE SXGP1300XFE Напрежение V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Мощност 1300 Макс. напор (H Макс. дебит (Q 3600 4500 Максимална температура на водата (T °C Максимална височина на засмукване Макс. размер на частиците...
Page 32
1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 BEZPEČNOSTNÍ/ INFORMAČNÍ ZNAČENÍ 1.1 Zakoupili jste si přístroj od jednoho 2.1 Dodržujte pokyny uvedené na z předních evropských výrobců domácích a zahradních čerpadel. značení na přístroji. Zkontrolujte, zda Naše přístroje nejsou určena je přístroj opatřen značením a zda je k náročnému využití...
Page 33
Symbol CE. Udává, že přístroj je v souladu s příslušnými směrnicemi EU. Poloha vypínače. Udává polohu vypínače. I = zapnuto 0 = vypnuto Garantovaná hladina akustického výkonu Tento produkt se řadí do I. třídy ochrany. To znamená, že je vybaven uzemňovací...
Page 34
3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/OSTATNÍ RIZIKA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: ZAKÁZANÉ ČINNOSTI 3.1.1 Nebezpečí úrazu! NEDOVOLTE, aby tento přístroj používaly děti, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ani osoby, které nemají potřebné zkušenosti a znalosti. Děti nesmějí tento přístroj používat jako hračku. Úkony čištění a uživatelské údržby nesmějí provádět děti.
Page 35
3.1.13 Nebezpečí opaření! V případě závady tlakového spínače nebo selhání přívodu vody se může zbytková voda v těle čerpadla (A4) přehřát a při jejím vypouštění může dojít k opaření. 3.1.14 Nebezpečí úrazu! Existuje-li nebezpečí zanesení, nepoužívejte přístroj bez dozoru. 3.1.15 Nebezpečí zkratu! Při přesunu přístroje netahejte za zástrčku (A12), elektrický kabel (A8) ani jiné spojovací...
Page 36
4 VŠEOBECNÉ INFORMACE Hlavní součásti (obr. 1) A1 Přípojka sání se závitem Používání návodu A1b Integrovaný předfiltr (je-li nainstalován) Tento návod tvoří nedílnou součást přístroje, proto si jej uložte A2 Přípojka výtlaku se závitem pro budoucí použití. Před instalováním/použitím přístroje si návod A2b Plnicí...
Page 37
Plnění přístroje 8 SPUŠTĚNÍ Před připojením výtlačné hadice zcela naplňte tělo čerpadla (A4) Varování – nebezpečí! a sací hadici vodou přes přípojku výtlaku (A2). Čerpadlo lze rovněž Při instalaci a montáži musí být přístroj odpojen od elektrické sítě (obr. 3). naplnit přes plnicí...
Page 38
11 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Problémy Možné příčiny Nápravné kroky 1) Tělo čerpadla (A4) nebylo před spuštěním naplněno vodou. 1) Naplňte tělo čerpadla (A4, viz bod 6.3) vodou. 2) Zkontrolujte, zda používáte doporučené příslušenství. 2) Sací hadice není vzduchotěsná. Zkontrolujte vzduchotěsnost sací hadice a přípojky omotejte teflonovou páskou.
Page 39
Technické údaje Jednotka SXGP900XFE SXGP1300XFE Napětí V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Výkon 1300 Max. výtlačná výška (H Max. průtoková rychlost (Q 3600 4500 Max. teplota vody (T °C Max. sací výška Max. velikost částic Ø...
Page 40
1 SIKKERHEDSREGLER 2 SIKKERHEDSSKILTE/ INFORMATIONSSKILTE 1.1 Dette produkt er fremstillet af en 2.1 Overhold oplysningerne på apparatets af Europas førende producenter af pumper til brug i private hjem og skilte. Kontrollér, at skiltene er havepumper. Vores apparater er monterede og læselige. I modsat fald ikke egnet til den typiske belastning skal nye skilte monteres i samme i forbindelse med kommerciel...
Page 42
3 SIKKERHEDSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISICI FORSKRIFTER: FORBUD 3.1.1 Fare for skade! Apparatet må IKKE betjenes af børn eller personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller med ringe erfaring og/eller kendskab at benytte apparatet. Børn må ikke benytte apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren, må...
Page 43
3.1.13 Fare pga. varmt vand! Hvis trykafbryderen er defekt eller vandforsyningen er afbrudt, kan vandet i pumpehuset (A4) overophedes og medføre skader i tilfælde af udslip. 3.1.14 Fare for skade! Benyt ikke apparatet uden opsyn, hvis der er fare for, at fremmedlegemer kan tilstoppe det.
Page 44
4 GENERELLE OPLYSNINGER Undgå at benytte apparatet uden vand eller at transportere væsker, når en ventil er lukket! Brug af brugsanvisningen Denne brugsanvisning udgør en vigtig del af apparatet og skal Hoveddele (fig. 1) opbevares til senere brug. Læs brugsanvisningen omhyggeligt A1 Sugekobling med gevind inden installation og brug.
Page 45
Påfyldning af apparat 8 BRUG Fyld pumpehuset (A4) og sugeslangen fuldstændigt med vand Advarsel – fare! inden montering af forsyningsslangen. Dette sker ved hjælp af Apparatet skal være koblet fra strømmen i forbindelse med installation og forsyningskoblingen (A2). Påfyldningen kan også ske ved hjælp af montering (fig.
Page 46
11 FEJLFINDING Problem Mulig årsag Forslag 1) Pumpehuset (A4) er ikke blevet fyldt med vand inden start. 1) Fyld pumpehuset (A4, se afsnit 6.3). 2) Kontrollér, at det anbefalede tilbehør er blevet anvendt. 2) Sugeslangen er ikke tæt. Kontrollér, at sugeslangen er tæt, benyt Teflon tape på gevindene. 3) Sugeristen i bundventilen er tilstoppet.
Page 48
1 SICHERHEITSANWEISUNGEN 2 SICHERHEITSAUFKLEBER / INFORMATIONSAUFKLEBER 1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen 2.1 Die am Gerät angebrachten Aufkleber Produkt handelt es sich um ein Gerät eines europaweit führenden unbedingt beachten. Sollten sich Herstellers von Pumpen für Haus und die Aufkleber gelöst haben oder Garten.
Page 49
Symbol CE. Weist darauf hin, dass das Gerät mit den jeweils gültigen EU-Richtlinien übereinstimmt. Schalterstellung Ein/Aus-Schalter. Zeigt an in welcher Position sich der Ein/Aus-Schalter befindet. I = Schalter ist eingeschaltet 0 = Schalter ist ausgeschaltet Garantierter Schallleistungspegel Dieses Gerät Schutzklasse I. Das heißt, dass es mit einem Schutzleiter versehen ist (nur wenn das entsprechende Zeichen am Gerät angebracht ist).
Page 50
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / RESTRISIKEN WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 Verletzungsgefahr! Kinder, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen, die nicht über die erforderliche Erfahrung oder die erforderlichen Kenntnisse verfügen, dürfen das Gerät NICHT verwenden. Kindern darf nicht erlaubt werden, das Gerät als Spielzeug zu verwenden. Die vom Anwender auszuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden.
Page 51
3.1.12 Berstgefahr! Es ist verboten, Eingriffe an Steuerventilen, Sicherheitsventilen und anderen Sicherheitsvorrichtungen vorzunehmen und ihre Einstellungen zu verändern. 3.1.13 Gefahr durch heißes Wasser! Wenn der Druckschalter defekt oder die Wasserzufuhr unterbrochen ist, kann sich das noch im Pumpenkörper (A4) befindliche Wasser stark erhitzen, sodass es bei Wasseraustritt zu Verletzungen kommen könnte.
Page 52
3.2.7 Verletzungsgefahr! Die Wartung bzw. Reparatur von Gerät oder Bauteilen darf nur durch Fachpersonal erfolgen. 3.2.8 Verletzungsgefahr! Vor Abtrennen des Schlauches vom Gerät unbedingt den Restdruck ablassen. Hierzu das Gerät von der Stromversorgung trennen und einen Verbraucher öffnen. 3.2.9 Verletzungsgefahr! Vor dem Gebrauch sowie in regelmäßigen Abständen die Zubehörteile kontrollieren und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw.
Page 53
4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Fördern von Fäkalien ist mit diesen Geräten unzulässig. Die Geräte sind nicht als Fontänenpumpen oder Filterpumpen bei Gebrauch der Bedienungsanleitung Gartenteichen oder für den Dauerbetrieb geeignet (z.B. im dauerhaften Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Umwälzbetrieb bei Filteranlagen von Swimmingpools oder für einen Bestandteil des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, Industrieeinsatz).
Page 54
Da die maximale Saughöhe von selbstansaugenden Pumpen 8 m 7 EINSTELLUNGEN beträgt, darf die Höhe des Geräts über dem Wasserspiegel an der Voreinstellungen Entnahmestelle höchstens 8 m betragen. Die Saugleitung muss von Unsere Geräte werden im Werk eingestellt. Der Anwender darf diese der Wasserquelle bis zur Pumpe kontinuierlich steigend verlaufen, Einstellungen nicht verändern.
Page 55
11 FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1) Pumpenkörper (A4) wurde vor Inbetriebnahme nicht mit 1) Pumpenkörper (A4, siehe Abs. 6.3) füllen. Wasser aufgefüllt. 2) Kontrollieren, ob die empfohlenen Zubehöreinrichtungen 2) Saugleitung undicht. verwendet wurden. Kontrollieren, ob die Saugleitung dicht ist. Zum Abdichten der Gewinde Teflonband verwenden.
Page 57
1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2 ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ 1.1 Η συσκευή που έχετε αγοράσει 2.1 Συμμορφωθείτε με τις ετικέτες που είναι κατασκευάζεται από έναν κορυφαίο σε ευρωπαϊκό επίπεδο κατασκευαστή τοποθετημένες επάνω στη συσκευή. αντλιών για οικιακή χρήση και αντλιών Να...
Page 58
Σύμβολο CE. Δείχνει ότι η συσκευή είναι συμβατή με τις ισχύουσες οδηγίες ΕΕ. Θέση διακόπτη ON/OFF. Δείχνει τη θέση του διακόπτη ON/OFF. I = Διακόπτης συνδεδεμένος 0 = Διακόπτης αποσυνδεμένος Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος Το προϊόν αυτό ανήκει στην κλάση μόνωσης I. Αυτό σημαίνει ότι...
Page 59
3 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ 3.1.1 Κίνδυνος τραυματισμών! Η συσκευή ΔΕΝ μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή την απαραίτητη γνώση. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προβλέπεται να...
Page 60
3.1.11 Κίνδυνος τραυματισμών!Ελέγχετε εάν η συσκευή διαθέτει την πινακίδα με τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, σε αντίθετη περίπτωση ειδοποιήστε αμέσως το κατάστημα πώλησης. Οι συσκευές που δεν διαθέτουν πινακίδα με τα χαρακτηριστικά δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται, δεδομένου ότι είναι ανώνυμες και πιθανώς επικίνδυνες. 3.1.12 Κίνδυνος...
Page 61
3.2.4 Κίνδυνος ανάμματος χωρίς πρόθεση! Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στη συσκευή βγάλτε το φις (A12) από την πρίζα ρεύματος. 3.2.5 Κίνδυνος! Για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια της συσκευής, η μέγιστη θερμοκρασία του αντλούμενου υγρύ δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 35°C. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να κατεβαίνει κάτω...
Page 62
4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Λειαντικές ή άλλες ουσίες που προσβάλλουν τα υλικά καταστρέφουν τη συσκευή. Οι συσκευές αυτές δεν είναι κατάλληλες για τη χρήση Χρήση του εγχειριδίου σε αντλούμενα υγρά που περιέχουν λειαντική άμμο, λάσπη ή άργιλο. Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί τμήμα της συσκευής, φυλάξτε το με Οι...
Page 63
Συναρμολόγηση του σωλήνα αναρρόφησης Επίσης, μέσω μιας προστασίας από τις πιτσιλιές, ο χρήστης πρέπει Ο σωλήνας αναρρόφησης μεταφέρει το νερό από το σημείο να φροντίσει ώστε το νερό που διαφεύγει ή οι πιτσιλιές μετά από μία αναρρόφησης στη συσκευή. Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης στο βλάβη, δεν...
Page 64
9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή - κίνδυνος! Πριν από κάθε επέμβαση συντήρησης και/ή κατά τη διάρκεια της αναζήτησης βλαβών αποσυνδέετε το ηλεκτρικό καλώδιο (A8) από την πρίζα. Καθαρισμός των φίλτρων Καθαρίζετε τακτικά το προφίλτρο (εάν υπάρχει, A1 b) με καθαρό νερό και/ή να ελέγχετε ότι δεν είναι βουλωμένο από ξένα σώματα (εικ. 10). Ξεβγάλτε...
Page 65
11 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση 1) Πριν τη θέση σε λειτουργία το σώμα αντλίας (A4) δεν έχει 1) Γεμίστε το σώμα αντλίας (A4, βλέπε παράγραφο 6.3). γεμίσει με νερό. 2) Ελέγξτε εάν έχουν χρησιμοποιηθεί συνιστώμενα αξεσουάρ, 2) Μη ερμητικός σωλήνας αναρρόφησης Ελέγξτε...
Page 66
Τεχνικά στοιχεία Μονάδες SXGP900XFE SXGP1300XFE Τάση V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ισχύς 1300 Μανομετρικό max. (H Ικανότητα max. (Q 3600 4500 Θερμοκρασία νερού max. (T °C Ύψος αναρρόφησης max. Κοκκομετρία max. Ø mm Κλάση προστασίας...
Page 67
1 INSTRUCCIONES SOBRE 2 SEÑALIZACIÓN ADHESIVA SEGURIDAD SEGURIDAD / INFORMATIVA 1.1 El aparato que ha adquirido ha sido 2.1 Respetar las indicaciones de los realizado por un fabricante líder en adhesivos aplicados al aparato. Europa en el sector de las bombas Verificar que estén siempre presentes de uso doméstico y las bombas de y que sean legibles;...
Page 68
Símbolo CE. Indica que el aparato cumple con las directivas europeas vigentes. Posición de interruptor ON/OFF. Indica la posición del interruptor encendido/apagado. I = Interruptor encendido 0 = Interruptor apagado Nivel de potencia acústica garantizado Este producto lleva aislamiento de Clase I, lo que significa que está...
Page 69
3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 ¡Peligro de lesiones! El aparato no debe ser utilizado por niños ni personas con capacidades psicofísicas o sensoriales reducidas, que no tengan experiencia o carezcan de los conocimientos necesarios.
Page 70
3.1.12 ¡Peligro de explosión! No está permitido manipular las válvulas de control, las válvulas de seguridad u otros dispositivos de seguridad, ni tampoco modificar sus ajustes. 3.1.13 ¡Peligro causado por agua caliente! En caso de presostato defectuoso o de falta de suministro de agua, el agua contenida en el cuerpo de la bomba (A4) puede calentarse y provocar lesiones al salir.
Page 71
3.2.6 ¡Peligro! El aparato no debe utilizarse para bombear agua potable o agua para el consumo humano. El agua bombeada por el aparato se puede contaminar a causa de pérdidas de lubricante. 3.2.7 ¡Peligro de lesiones! El mantenimiento y la reparación del aparato o los componentes únicamente deben ser efectuados por personal especializado.
Page 72
4 INFORMACIÓN GENERAL Los aparatos no son aptos para el uso como bombas para fuentes, bombas de filtrado para estanques de jardín o para el funcionamiento Uso del manual continuo (p. ej., en modo de recirculación continua en instalaciones de El presente manual es parte integrante del aparato y debe guardarse filtrado de piscinas o para usos industriales).
Page 73
Dado que la altura de aspiración máxima de las bombas autocebantes 7 AJUSTES es de 8 m, la altura del aparato con respecto a la superficie del agua en Ajustes previos el punto de aspiración no deberá superar los 8 m. La parte horizontal Nuestros aparatos están ajustados de fábrica, por lo que los usuarios no del tubo de aspiración siempre debe tener una trayectoria ascendente deben modificar los ajustes.
Page 74
11 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Causa posible Solución 1) El cuerpo de la bomba (A4) no se ha llenado de agua antes 1) Llenar el cuerpo de la bomba (A4) (véase el ap. 6.3). de ponerlo en funcionamiento. 2) Comprobar si se han usado los accesorios recomendados. 2) Tubo de aspiración no estanco.
Page 75
Datos técnicos Unidad SXGP900XFE SXGP1300XFE Tensión V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia 1300 Altura de elevación máx. (H máx. Caudal máx. (Q 3600 4500 máx. Temperatura agua máx. (T °C máx. Altura de aspiración máx.
Page 76
1 OHUTUSJUHISED 2 OHUTUSMÄRGID / TEABEMÄRGID 1.1 Ostetud seadme on valmistanud 2.1 Järgige seadmele paigaldatud üks kodu- ja aiapumpade Euroopa märkide juhiseid. Veenduge, et tipptootjaid. Meie seadmed ei ole need oleksid olemas ja loetavad. ette nähtud taluma kaubandusliku, Vastasel juhul paigaldage algsetesse tööstusliku või pideva kasutusega kohtadesse uued märgid.
Page 78
3 OHUTUSREEGLID/JÄÄKRISKID ETTEVAATUSABINÕUD: MIDA VÄLTIDA 3.1.1 Vigastusoht! ÄRGE lubage seadet kasutada lastel ega piiratud füüsiliste, sensoorsete ja psüühiliste võimete või puudulike kogemuste ja teadmistega isikutel. Lapsed ei tohi kasutada seadet mängimiseks. Seadet ei tohi puhastada ega hooldada lapsed. 3.1.2 Plahvatus- või mürgistusoht! Ärge kunagi kasutage seadet koos tuleohtlike, toksiliste või agressiivsete vedelikega ega vedelikega, mille omadused ei võimalda seadmel korrektselt töötada.
Page 79
3.1.14 Vigastusoht! Saasteohu korral ei tohi seadet jätta järelevalveta. 3.1.15 Lühiseoht! Ärge liigutage seadet seda pistikust (A12), toitekaablist (A8) ega muudest ühendusosadest tõmmates. Kasutage selleks kandesanga (A4 b). 3.1.16 Plahvatusoht! Ärge lubage sõidukitel sõita üle imi- ega väljalaskevooliku. Ärge vedage ega liigutage seadet seda imi- või väljalaskevoolikust tõmmates.
Page 80
4 ÜLDTEAVE Põhiosad (joonis 1) A1 Keermestatud imiliitmik Juhendi kasutamine A1b Sisseehitatud eelfilter (kui see on paigaldatud) See kasutusjuhend on seadme tähtis osa ja see tuleb tulevaseks A2 Keermestatud väljalaskeliitmik kasutamiseks alles hoida. Palun lugege juhend enne seadme A2b Täitekork (kui see on paigaldatud) paigaldamist/kasutamist hoolikalt läbi.
Page 81
Seadme täitmine 8 KÄIVITAMINE Enne väljalaskevooliku paigaldamist täitke pumba korpus (A4) ja Hoiatus – oht! imivoolik väljalaskeliitmiku (A2) kaudu täielikult veega. Pumpa saab Kõigi paigaldus- ja koostamistoimingute ajal peab seade olema vooluvõrgust täita ka täitmisava korgi (A2 b) kaudu, kui see on olemas (joonis 8). lahti ühendatud (joonis 3).
Page 82
11 RIKKEOTSING Probleemid Võimalikud põhjused Lahendused 1) Pumba korpust (A4) ei täidetud enne käivitamist veega. 1) Täitke pumba korpus (A4, vaadake punkti 6.3). 2) Kontrollige, kas kasutate soovitatud tarvikuid. Veenduge, et 2) Imivoolik ei ole õhutihe. imivoolik oleks õhutihe. Kasutage keermetel teflonteipi. 3) Põhjaklapi imikurn on ummistunud.
Page 83
Tehnilised andmed Seade SXGP900XFE SXGP1300XFE Pinge V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Võimsus 1300 Max tõstekõrgus (H Max voolukiirus (Q 3600 4500 Max veetemperatuur (T °C Max imemiskõrgus Osakeste max suurus Ø mm Kaitseklass Mootori isolatsioon...
Page 84
1 TURVAOHJEET 2 TURVALLISUUSTARRAT / TIEDOTUSTARRAT 1.1 Hankkimasi laite on Euroopan 2.1 Noudata laitteeseen kiinnitettyjen johtavan kotitalous- puutarhapumppujen valmistajan tarrojen ohjeita. Tarkista, että ne tuote. Laitteemme eivät sovellu ovat aina paikoillaan ja lukukelpoisia. kaupallisessa tai teollisessa käytössä Kiinnitä muussa tapauksessa uudet tyypillisille kuormituksille eivätkä...
Page 86
3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT VAROITUKSIA: KIELLETYT TOIMENPITEET 3.1.1 Loukkaantumisvaara! Laitteen käyttö EI ole sallittua lapsille, toimintarajoitteisille tai kokemattomille henkilöille tai henkilöille, joilla ei ole riittäviä tietoja sen käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa käyttäjälle kuuluvaa puhdistusta tai huoltoa. 3.1.2 Räjähdys- tai myrkytysvaara! Älä...
Page 87
3.1.15 Oikosulkuvaara! Älä kuljeta laitetta pistotulpasta (A12), sähköjohdosta (A8) tai muista liitäntäosista vetämällä. Käytä kahvaa (A4 b). 3.1.16 Halkeamisvaara! Älä aja ajoneuvolla imu- tai paineletkun päältä. Älä vedä tai kuljeta laitetta imu- tai paineletkusta. 3.1.17 Loukkaantumisvaara! Älä käytä laitetta, jos pumpattavassa nesteessä on ihmisiä tai eläimiä tai jos ihmiset tai eläimet saattavat koskea siihen.
Page 88
4 YLEISET OHJEET Pääosat (kuva 1) A1 Kierteitetty imuliitäntä Käyttöoppaan käyttö A1b Integroitu esisuodatin (jos asennettu) Tämä opas kuuluu tärkeänä osana laitteen varusteisiin. Säilytä se A2 Kierteitetty paineliitäntä huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue opas huolellisesti ennen A2b Täyttötulppa (jos asennettu) asennusta ja käyttöä.
Page 89
Laitteen täyttö 8 KÄYTTÖÖNOTTO Täytä pumpun runko (A4) ja imuletku kokonaan vedellä Huomio – vaara! paineliitännän (A2) kautta ennen paineletkun asennusta. Täyttöön Kaikki asennus- ja kokoonpanotoimenpiteet tulee suorittaa laitteen virta voidaan käyttää myös täyttötulppaa (A2 b), jos se on asennettu katkaistuna (kuva 3).
Page 90
11 VIANETSINTÄ Vika Mahdollinen syy Korjaus 1) Pumpun runkoa (A4) ei ole täytetty vedellä ennen 1) Täytä pumpun runko (A4, katso kappale 6.3). käyttöönottoa. 2) Tarkista, ovatko kaikki suositellut varusteet käytössä. 2) Imuletku ei ole ilmatiivis. Tarkista, että imuletku on ilmatiivis. Kiinnitä teflonteippiä kierteisiin. 3) Pohjaventtiilin imusihti on tukossa.
Page 91
Mittayk- Tekniset tiedot SXGP900XFE SXGP1300XFE sikkö Jännite V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teho 1300 Maks.painekorkeus (H Maks.virtausnopeus (Q 3600 4500 Veden maks.lämpötila (T °C Maks.imukorkeus Maks.raekoko Ø mm Suojausluokka Moottorin eristys Luokka B Luokka B...
Page 92
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ / PICTOGRAMMES 1.1 L'appareil que vous avez acheté est 2.1 Respecter fabriqué par un leader européen sur étiquettes le secteur des pompes pour la maison autocollants apposés sur l'appareil. et pour le jardin. Nos appareils Vérifier qu'ils sont toujours présents ne sont pas appropriés pour un et lisibles.
Page 93
Symbole CE. Indique que l'appareil observe les directives européennes en vigueur. Position « marche/arrêt » de l'interrupteur. Indique la position « marche/arrêt » de l'interrupteur. I = Interrupteur sur la position « marche » 0 = Interrupteur sur la position «...
Page 94
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE 3.1.1 Risque de blessures ! NE PAS permettre l'utilisation de l'appareil à des enfants ou à des personnes porteuses de limites physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et/ou des connaissances nécessaires.
Page 95
3.1.11 Risque de blessures ! S'assurer que l'appareil comporte la plaquette signalétique où figurent toutes les caractéristiques techniques. Si celle-ci est manquante, contacter immédiatement le revendeur. Les appareils sans plaquette ne doivent pas être utilisés, car ils sont anonymes et potentiellement dangereux.
Page 96
3.2.5 Danger ! Pour garantir la sécurité de l'appareil, la température maximale du liquide pompé ne doit pas dépasser 35 °C. La température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C. 3.2.6 Danger ! L'appareil n'est pas conçu pour le transport de l'eau potable ou pour celui de l'eau destinée à...
Page 97
4 GÉNÉRALITÉS Cet appareil n'est pas fait pour être utilisé comme pompe pour fontaines, pompe de filtration pour bassins de jardin ou pour être utilisé Utilisation du manuel en service continu (par ex. en circulation continue dans les systèmes Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé avec de filtration des piscines ou pour un usage industriel).
Page 98
Compte tenu que les pompes autoamorçantes ont une hauteur Le fonctionnement à sec détruit l'appareil. Par conséquent, ne jamais d'aspiration maximale de 8 m, la hauteur entre l'appareil et la surface faire fonctionner l'appareil à sec pendant plus de 10 secondes. de l'eau au point d'aspiration ne doit pas être supérieure à...
Page 99
11 DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions 1) Avant la mise en marche, le corps pompe (A4) n'a pas été 1) Remplir le corps pompe (A4, voir paragraphe 6.3). rempli d'eau. 2) Contrôler que les accessoires conseillés ont été utilisés. 2) Le tuyau d'aspiration n'est pas hermétique. Contrôler l'étanchéité...
Page 100
Données techniques Unité SXGP900XFE SXGP1300XFE Tension V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance 1300 Hauteur d'élévation max (H Débit max (Q 3600 4500 Température eau max (T °C Hauteur d'aspiration max Granulométrie max Ø mm...
Page 101
1 SIGURNOSNE UPUTE 2 SIGURNOSNI ZNAKOVI / INFORMATIVNI ZNAKOVI 1.1 Uređaj koji ste kupili proizvodi jedan 2.1 Pridržavajte od vodećih europskih proizvođača preporuka kućanskih i vrtnih pumpi. Naši uređaji znakovima koji se nalaze na uređaju. nisu namijenjeni za teške radne Vodite računa da su pričvršćeni na uvjete karakteristične za komercijalnu uređaj i da su čitljivi;...
Page 102
Simbol CE. Označava da je uređaj u skladu s važećim direktivama EU-a. Položaj prekidača ON/ OFF (uključeno/isključeno). Označava položaj prekidača ON/OFF (uključeno/isključeno). I = prekidač u položaju ON (uključen) 0 = prekidač u položaju OFF (isključen) Zajamčena razina snage zvuka Ovaj proizvod ocijenjen je klasom izolacije I.
Page 103
3 SIGURNOSNA PRAVILA / PREOSTALI RIZICI SIGURNOSNE MJERE OPREZA: ZABRANE 3.1.1 Opasnost od ozljede! NEMOJTE dopustiti da uređaj upotrebljavaju djeca ili osobe s umanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno osobe s nedostatkom potrebnog iskustva i znanja. Djeca ne smiju upotrebljavati uređaj kao igračku. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca.
Page 104
3.1.13 Opasnost od opeklina! U slučaju kvara tlačne sklopke ili dovoda vode, voda koja ostane u tijelu pumpe (A4) može se pregrijati i uzrokovati opekline tijekom ispuštanja. 3.1.14 Opasnost od ozljede! Nemojte upotrebljavati uređaj bez nadzora ako postoji rizik od zapetljavanja. 3.1.15 Opasnost od kratkog spoja! Nemojte pomicati uređaj povlačenjem utikača (A12), kabela napajanja (A8) ili drugih spojnih elemenata;...
Page 105
4 OPĆE INFORMACIJE Glavni dijelovi (sl. 1.) A1 Usisni nastavak s navojima Uporaba priručnika A1b Ugrađeni predfiltar (ako je ugrađen) Ovaj je priručnik sastavni dio uređaja i trebate ga sačuvati za buduću A2 Odvodni nastavak s navojima uporabu. Prije ugradnje/uporabe uređaja pažljivo pročitajte priručnik. A2b Čep na uljevnom otvoru (ako je ugrađen) Ako se uređaj prodaje, prodavatelj mora proslijediti priručnik novom A3 Čep na ispustu (ako je ugrađen)
Page 106
Punjenje uređaja 8 POKRETANJE Prije postavljanja odvodnog crijeva potpuno napunite tijelo pumpe Upozorenje - opasnost! (A4) i usisno crijevo vodom kroz odvodni nastavak (A2). Pumpu je Svi postupci ugradnje i sastavljanja moraju se provoditi dok uređaj nije spojen također moguće napuniti čep na uljevnom otvoru (A2b), ako postoji na napajanje iz elektroenergetske mreže (sl.
Page 107
11 RJEŠAVANJE PROBLEMA Problemi Mogući uzroci Rješenja 1) Tijelo pumpe (A4) nije napunjeno vodom prije pokretanja. 1) Napunite tijelo pumpe (A4, vidi točku 6.3). 2) Provjerite upotrebljava li se preporučena dodatna oprema. 2) Usisno crijevo propušta zrak. Provjerite da usisno crijevo ne propušta zrak; upotrijebite teflonsku traku na navojima.
Page 108
Tehnički podaci Jedinica SXGP900XFE SXGP1300XFE Napon V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Snaga 1300 Maks. glava (H maks. Maksimalna brzina protoka (Q 3600 4500 maks. Maksimalna temperatura vode (T °C maks. Maks. usisna visina Maksimalna veličina čestica Ø...
Page 109
1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 BIZTONSÁGI/TÁJÉKOZTATÓ CÍMKÉK 1.1 Az Ön által megvásárolt berendezés 2.1 Kövesse a berendezésen található Európa egyik legnagyobb háztartási- és kertiszivattyú-gyártójának címkéken szereplő ajánlásokat. terméke. Berendezéseink Ellenőrizze, hogy címkék alkalmasak kereskedelmi vagy ipari megvannak-e és jól láthatóak-e; felhasználásra, illetve folyamatos hiányuk esetén eredeti helyükön használatra.
Page 110
CE-jelölés. Azt jelzi, hogy a berendezés megfelel vonatkozó irányelveiben meghatározott követelményeknek. Főkapcsoló állása. A főkapcsoló állását jelzi. I = bekapcsolt állapot 0 = kikapcsolt állapot Garantált hangteljesítményszint A termék az I. érintésvédelmi osztályba tartozik. Ez azt jelenti, hogy földelő védővezetékkel rendelkezik (csak ha ez a szimbólum szerepel a berendezésen).
Page 111
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK / JÁRULÉKOS KOCKÁZATOK BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK: TILTÁSOK 3.1.1 Sérülésveszély! NE ENGEDJE, hogy a berendezést gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek használják. Gyermekeknek TILOS a berendezéssel játszani. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást nem végezhetik gyermekek.
Page 112
3.1.13 Forrázásveszély! A nyomáskapcsoló vagy a vízellátási rendszer meghibásodása esetén a szivattyúházban (A4) lévő víz túlmelegedhet, és kiengedéskor forrázásos sérülést okozhat. 3.1.14 Sérülésveszély! Ha fennáll az eltömődés kockázata, ne működtesse a berendezést felügyelet nélkül. 3.1.15 Rövidzárlatveszély! Ne mozgassa a berendezést a hálózati csatlakozónál (A12), a kábelnél (A8) vagy más csatlakozó...
Page 113
4. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A berendezések nem használhatók szökőkutakhoz, szűrőszivattyúként kerti tavakhoz, továbbá nem alkalmasak folyamatos üzemelésre Az útmutató használata (pl. úszómedence szűrőrendszerének részeként a víz folyamatos Ez az útmutató a berendezés fontos tartozéka; őrizze meg, mert cirkuláltatására vagy ipari felhasználásra). később szüksége lehet rá.
Page 114
Mivel az önfelszívó szivattyúk maximális szívómagassága 8 méter, a 7. BEÁLLÍTÁSOK berendezés legfeljebb 8 méterre legyen a szivattyúzott víz szintjétől. Előzetes beállítások A szívótömlő vízszintes részének fokozatosan emelkednie kell a A felhasználó nem módosíthatja a berendezés gyári beállításait. berendezés felé, hogy elkerülhető legyen a légbuborékok képződése a tömlőben, ami ronthatná...
Page 115
11. HIBAELHÁRÍTÁS Problémák Lehetséges okok Megoldások 1) A szivattyúházat (A4) nem töltötték fel vízzel indítás előtt. 1) Töltse fel a szivattyúházat (A4, lásd: 6.3. pont). 2) Ellenőrizze, hogy a berendezés az ajánlott tartozékokkal 2) A szívótömlő csatlakozása nem légmentes. van-e felszerelve. Ellenőrizze, hogy a szívótömlő csatlakozása légmentes-e, illetve helyezzen teflonszalagot a menetekre.
Page 116
Műszaki adatok Egység SXGP900XFE SXGP1300XFE Hálózati feszültség V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítmény 1300 Max. szállítómagasság (H Max. áramlási sebesség (Q l/óra 3600 4500 Max. vízhőmérséklet (T °C Max. szívómagasság Max. szemcseméret Ø mm Védelmi osztály...
Page 117
1 SAUGOS INSTRUKCIJOS 2 SAUGOS LIPDUKAI / INFORMACINIAI LIPDUKAI 1.1 Įrenginį, kurį įsigijote, pagamino 2.1 Laikykitės vienas iš populiariausių Europoje rekomendacijų, buitinių ir sodo siurblių gamintojų. pateiktų ant įrangos užklijuotuose Mūsų įrenginiai neskirti atlaikyti lipdukuose. Patikrinkite, ar jie yra ir apkrovų, būdingų...
Page 118
CE simbolis. Nurodo, kad įrenginys atitinka susijusias ES direktyvas. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklio padėtis. Nurodo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklio padėtį. I – jungiklis ĮJUNGTAS 0 – jungiklis IŠJUNGTAS Garantuotas garso galios lygis Šis gaminys priskiriamas I izoliacijos klasei. Tai reiškia, kad jame įmontuotas apsauginis įžeminimo laidininkas (tik jei simbolis yra ant įrenginio).
Page 119
3 SAUGOS TAISYKLĖS / LIEKAMIEJI PAVOJAI SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS: DRAUDŽIAMI ATLIKTI VEIKSMAI 3.1.1 Pavojus susižaloti! NELEISKITE įrenginio naudoti vaikams arba fizinę, jausminę ar protinę negalią turintiems asmenims arba asmenims, kurie neturi reikalingos patirties ir žinių. Vaikams draudžiama įrenginį naudoti kaip žaislą. Valyti ir techniškai prižiūrėti vaikams draudžiama. 3.1.2 Sprogimo arba apsinuodijimo pavojus! Niekada nenaudokite įrenginio kartu su degiais, toksiškais ar ėdžiais skysčiais arba skysčiais, kurių...
Page 120
3.1.14 Pavojus susižaloti! Nenaudokite neprižiūrimo įrenginio, jei yra pavojus jam užsiteršti. 3.1.15 Trumpojo jungimo pavojus! Nekilnokite įrenginio iš vienos vietos į kitą imdami už kištuko (A12), maitinimo laido (A8) ar kitų sujungimo dalių. Naudokite rankeną (A4 b). 3.1.16 Sprogimo pavojus! Saugokite, kad transporto priemonės nevažiuotų per siurbimo arba tiekimo žarną.
Page 121
4 BENDROJI INFORMACIJA Pagrindiniai komponentai (1 pav.) A1 Įsriegiama siurbimo jungtis Vadovo naudojimas A1b Neatskiriamasis priešfiltris (jei įmontuotas) Šis vadovas yra neatskiriama įrenginio dalis ir turi būti pasiliktas A2 Įsriegiama tiekimo jungtis ateičiai. Prieš montuodami / naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite A2b Filtro gaubtelis (jei uždėtas) šį...
Page 122
Pildant siurblio korpusą (A4), formuojasi burbuliukai, kuriuos būtina 8 PALEIDIMAS išleisti įrenginį šiek tiek pakreipiant skirtingomis kryptimis. Vėl pildykite Įspėjimas – pavojus! ir kartokite šią procedūrą, kol vandens lygis bus šiek tiek žemiau Visus montavimo ir surinkimo veiksmus reikia atlikti įrenginį atjungus nuo pildymo angos.
Page 123
11 TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problemos Galimos priežastys Sprendimai 1) Siurblio korpusas (A4) nebuvo pripildytas vandens prieš 1) Pripildykite siurblio korpusą (A4, žr. 6.3 punktą). paleidžiant įrenginį. 2) Patikrinkite, ar buvo naudojami rekomenduojami priedai. 2) Siurbimo žarna nesandari. Patikrinkite, ar siurbimo žarna sandari, sriegius apvyniokite teflonine juostele.
Page 124
Techniniai duomenys Vienetas SXGP900XFE SXGP1300XFE Įtampa V / Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Galia 1300 Maks. įsiurbimo aukštis (H maks. Maks. srautas (Q 3600 4500 maks. Maks. vandens temperatūra (T °C maks. Maks. siurblio pakėlimo aukštis Maks.
Page 125
1 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2 D ROŠĪBAS UZLĪMES / INFORMATĪVAS UZLĪMES 1.1 Ierīci, ko Jūs esat iegādājies, ir 2.1 Ievērojiet ieteikumus, kas ir norādīti ražojis viens no Eiropas vadošajiem mājsaimniecības un dārzkopības ierīcei piestiprinātajās uzlīmēs. sūkņu ražotājiem. Mūsu ražotās Vienmēr pārbaudiet, vai uz ierīces ierīces nav paredzētas slodzēm, esošie simboli un apzīmējumi nav kas ir raksturīgas komerciālai nozaudēti un ir salasāmi;...
Page 126
CE simbols. Norāda, ka ierīce atbilst attiecīgajām ES direktīvām. IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS slēdža pozīcija. Norāda IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS slēdža pozīciju. I = Slēdzis IESLĒGTS 0 = Slēdzis IZSLĒGTS Garantētais s kaņas i ntensitātes līmenis Šā izstrādājuma izolācijas klase ir I. Tas nozīmē, ka tas ir aprīkots ar aizsargzemējuma vadītāju (tikai tādā...
Page 127
3 DROŠĪBAS NOTEIKUMI / ATLIKUŠIE RISKI DROŠĪBAS PASĀKUMI: AIZLIEGUMI 3.1.1 Traumatisma risks! NEDRĪKST ļaut ierīci izmantot bērniem vai personām, kam ir traucētas fiziskās, maņu orgānu vai garīgās spējas, vai kam nav nepieciešamās pieredzes un zināšanu. Bērni nedrīkst ierīci lietot kā rotaļlietu. Bērniem ir aizliegts veikt tīrīšanu un lietotājam paredzēto apkopi. 3.1.2 Sprādzienbīstamība vai saindēšanās risks! Nekādā...
Page 128
3.1.14 Traumatisma risks! Ja pastāv aizķeršanās risks, nedarbiniet nepieskatītu ierīci. 3.1.15 Īsslēguma risks! Nepārvietojiet ierīci, velkot aiz kontakdakšas (A12), barošanas kabeļa (A8) vai citiem savienojuma armatūras elementiem; izmantojiet rokturi (A4 b). 3.1.16 Sprādzienbīstamība! Neļaujiet transportlīdzekļiem braukt pāri sūkšanas vai padeves šļūtenei. Nevelciet vai nepārvietojiet ierīci aiz sūkšanas vai padeves šļūtenes. 3.1.17 Traumatisma risks! Nelietojiet ierīci, ja sūknējamajā...
Page 129
4 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA Ierīces nav piemērotas izmantošanai kā strūklaku sūkņus, kā dārza dīķu filtrācijas sūkņus vai nepārtrauktai ekspluatācijai 4.1 Rokasgrāmatas lietošana (piemēram, nepārtauktai ūdens recirkulācijai peldbaiseinu filtru Šī rokasgrāmata ir neatņemama ierīces sastāvdaļa, un tā ir jāsaglabā sistēmās vai industriālajai izmantošanai). turpmākai uzziņai. Lūdzu, pirms ierīces uzstādīšanas/lietošanas rūpīgi Nedarbiniet ierīci bez ūdens vai nesūknējiet šķidrumus, vārstam esot izlasiet rokasgrāmatu.
Page 130
Ņemot vērā, ka pašuzsūcošo sūkņu maksimālais iesūkšanas 7 REGULĒŠANA augstums ir 8 metri, ierīce nedrīkst atrasties augstāk kā 8 metrus virs 7.1 Sākotnējā regulēšana iesūkšanas punkta. Sūkšanas šļūtenes horizontālajai daļai pastāvīgi ir Rūpnīcā mūsu ierīces ir priekšiestatītas, un lietotāji šos iestatījumus jābūt vērstai no iesūkšanas punkta uz ierīci, lai novērstu gaisa burbuļu nedrīks mainīt.
Page 131
11 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Problēmas Iespējamie iemesli Risinājumi 1) Sūkņa korpuss (A4) pirms palaišanas netika piepildīts ar 1) Piepildiet sūkņa korpusu (A4, skat. 6.3 punktu). ūdeni. 2) Pārbaudiet, vai tika izmantotas ieteiktās palīgierīces. 2) Iesūkšanas šļūtene nav hermētiska. Pārbaudiet, vai iesūkšanas šļūtene ir hermētiska, vītnēm lietojiet teflona līmelenti.
Page 132
Tehniskie dati Mērvienība SXGP900XFE SXGP1300XFE Spriegums V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Jauda 1300 Maks. spiedienaugstums (H Maks. caurplūdums (Q 3600 4500 Maks. ūdens temperatūra (T °C Maks. sūkšanas augstums Maks. daļiņas izmērs Ø mm Aizsardzības klase Motora izolācija...
Page 133
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2 VEILIGHEIDSSTICKERS / INFORMATIESTICKERS 1.1 Het door u aangeschafte apparaat 2.1 Houdt u zich aan de op het geproduceerd door toonaangevende fabrikant apparaat aangebrachte stickers. Europees niveau van pompen voor Controleer altijd of ze aanwezig en huishoudelijk gebruik en voor tuinen. leesbaar zijn;...
Page 134
CE-symbool. Geeft aan dat het apparaat voldoet geldende EU-richtlijnen. Stand AAN/UIT schakelaar. Geeft de stand aan van de AAN/UIT schakelaar. I = Schakelaar ingeschakeld 0 = Schakelaar uitgeschakeld Gegarandeerd geluidsvermogenniveau product heeft bescherming van isolatieklasse I. Dit betekent dat hij is uitgerust met beschermende aardleiding (alleen wanneer dit symbool op het...
Page 135
3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN / OVERIGE RISICO'S WAARSCHUWINGEN: NIET TOEGESTAAN 3.1.1 Gevaar voor verwondingen! Het apparaat mag NIET worden gebruikt door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke vermogens of zonder ervaring en de noodzakelijke kennis van het apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhoud dat moet worden uitgevoerd door de gebruiker mag niet door kinderen worden gedaan.
Page 136
3.1.11 Gevaar voor verwondingen! Controleer op de aanwezigheid van het plaatje met de technische karakteristieken op het apparaat, waarschuw onmiddellijk de dealer indien dit niet het geval is. Aangezien ze niet te identificeren en potentieel gevaarlijk zijn, mogen apparaten zonder typeplaatje NIET worden gebruikt.
Page 137
3.2.5 Gevaar! Om de veiligheid van het apparaat te waarborgen mag de maximumtemperatuur van de pompvloeistof nooit hoger zijn dan 35°C. De omgevingstemperatuur mag niet lager zijn dan +5°C. 3.2.6 Gevaar! Het apparaat is niet bestemd voor gebruik met drinkwater of water voor menselijke consumptie.
Page 138
4 ALGEMENE INFORMATIE De apparaten zijn niet geschikt voor gebruik als pompen voor fonteinen, filtraatpompen voor tuinvijvers of voor continu gebruik Gebruik van de handleiding (bijvoorbeeld in continue hercirculatiemodus in filtersystemen van Deze handleiding is een integraal onderdeel van het apparaat; bewaar zwembaden of voor een industrieel gebruik).
Page 139
Verzeker u ervan dat er op het aanzuigpunt voldoende water is en dat 7 AFSTELLINGEN het gebied van de zuigleiding altijd onder het waterniveau blijft. Instellingen vooraf Aangezien de maximale aanzuighoogte van de zelfaanzuigende Onze apparaten worden in de fabriek afgesteld, en deze instellingen pompen 8 meter is, is de maximale toegestane hoogte van het apparaat mogen niet door de gebruikers worden gewijzigd.
Page 140
11 PROBLEMEN OPZOEKEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing 1) Het pomphuis (A4) is vóór de inwerkingstelling niet gevuld 1) Vul het pomphuis (A4, zie paragraaf 6.3). met water. 2) Controleer of de aanbevolen accessoires worden gebruikt; 2) De zuigleiding is niet hermetisch afgesloten. controleer de hermetische afsluiting van de zuigleiding;...
Page 142
1 SIKKERHETSREGLER 2 SIKKERHETSKLISTREMERKER/ INFORMASJONSKLISTREMERKER 1.1 Dette apparatet er produsert av 2.1 Følg informasjonen på etikettene en ledende europeisk produsent husholdningspumper festet til apparatet. Kontroller at de hagepumper. Våre apparat er ikke alltid finnes og er lesbare. I motsatt egnet for typiske belastninger fra tilfelle må...
Page 143
CE-symbol. Angir at apparatet er samsvar gjeldende EU-direktiver. Posisjon til strømbryter. Angir strømbryterens posisjon. I = Bryter på 0 = Bryter av Garantert lydeffektnivå Apparatet er i isolasjonsklasse I. Det betyr at det har en jordleder (kun hvis symbolet finnes på apparatet).
Page 144
3 SIKKERHETSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISIKOER ADVARSLER: SIKKERHETSMESSIGE FORBUD 3.1.1 Fare for skade! Apparatet må IKKE brukes av barn eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller av personer uten erfaring eller kjennskap til apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren må ikke overlates til barn. 3.1.2 Fare for eksplosjon eller forgiftning! Apparatet må...
Page 145
3.1.14 Fare for skade! Ikke bruk apparatet uten tilsyn hvis det er fare for at fremmedlegemer kan tilstoppe apparatet. 3.1.15 Fare for kortslutning! Ikke dra i støpslet (A12), strømledningen (A8) eller andre koblingselementer for å flytte apparatet, men bruk håndtaket (A4 b). 3.1.16 Eksplosjonsfare! Unngå...
Page 146
4 GENERELL INFORMASJON Hoveddeler (fig. 1) A1 Gjenget sugekobling Hvordan bruke bruksanvisningen A1b Integrert forfilter (hvis finnes) Bruksanvisningen er en viktig del av apparatet. Ta vare på den A2 Gjenget utløpskobling for senere bruk. Les bruksanvisningen grundig før installasjon og A2b Påfyllingsplugg (hvis finnes) bruk.
Page 147
Fylling av apparatet 8 START Før utløpsslangen monteres må pumpehuset (A4) og sugeslangen Advarsel – fare! fylles helt med vann gjennom utløpskoblingen (A2). Påfyllingen kan Apparatet må være koblet fra strømmen ved installasjon og montering (fig. 3). også utføres gjennom påfyllingspluggen (A2 b) hvis finnes (fig. 8). Start Under fyllingen dannes det luftbobler i pumpehuset (A4).
Page 148
11 FEILSØKING Feil Mulig årsak Løsning 1) Pumpehuset (A4) har ikke blitt fylt med vann før start. 1) Fyll pumpehuset (A4, se avsnitt 6.3). 2) Kontroller om det brukes anbefalt tilbehør og at sugeslangen er 2) Sugeslangen er ikke tett. tett.
Page 149
Tekniske data Måleenhet SXGP900XFE SXGP1300XFE Spenning V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Effekt 1300 Maks løftehøyde (H Maks kapasitet (Q 3600 4500 Maks vanntemperatur (T °C Maks sugehøyde Maks partikkelstørrelse Ø mm Beskyttelsesklasse Motorisolering Klasse B...
Page 150
1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 NAKLEJKI ZE ZNAKAMI BEZPIECZEŃSTWA / NAKLEJKI 1.1 Zakupione przez. Państwa urządzenie INFORMACYJNE jest produkowane przez jednego czołowych europejskich 2.1 Należy przestrzegać zaleceń producentów pomp dla gospodarstw znajdujących się na naklejkach domowych ogrodnictwa. umieszczonych urządzeniu. Nasze urządzenia są...
Page 151
Symbol CE. Oznacza, że urządzenie jest zgodne wymaganiami odpowiednich dyrektyw UE. Pozycja przełącznika WŁ/WYŁ. Wskazuje pozycję przełącznika WŁ/WYŁ. I = Przełącznik WŁĄCZONY 0 = Przełącznik WYŁĄCZONY Gwarantowany poziom mocy akustycznej Produkt jest urządzeniem I klasy ochronności. Oznacza to, że jest wyposażony w ochronny przewód uziemiający (dotyczy...
Page 152
3. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA / RYZYKO SZCZĄTKOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: ZAKAZY 3.1.1 Ryzyko odniesienia urazu! NIE dopuszczać do korzystania z urządzenia przez dzieci ani osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy. Dzieci nie mogą traktować urządzenia jak zabawki. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą...
Page 153
3.1.11 Ryzyko odniesienia urazu! Sprawdzić, czy urządzenie jest opatrzone tabliczką znamionową. Jeżeli nie, niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem. Nie wolno używać urządzeń bez tabliczki znamionowej, ponieważ nie można poprawnie określić ich modelu, w związku z czym korzystanie z nich może stanowić potencjalne zagrożenie. 3.1.12 Ryzyko wybuchu! Nie wolno dokonywać...
Page 154
3.2.4 Ryzyko przypadkowego włączenia! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu zawsze odłączać wtyk (A12) od gniazda zasilania. 3.2.5 Niebezpieczeństwo! Dla zagwarantowania bezpieczeństwa urządzenia temperatura pompowanej cieczy nie może przekraczać 35°C. Temperatura otoczenia nie może spadać poniżej +5°C. 3.2.6 Niebezpieczeństwo! Urządzenie nie jest przeznaczone do pompowania wody pitnej ani wody zdatnej do spożycia przez ludzi.
Page 155
4 INFORMACJE OGÓLNE Urządzenia nie nadają się do użytku jako pompy do fontann, pompy filtracyjne w stawach ogrodowych ani do pracy ciągłej (np. do Korzystanie z instrukcji obsługi wymuszania ciągłego obiegu wody w basenowych systemach filtracji Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część urządzenia i należy ją...
Page 156
Ponieważ maksymalna wysokość ssania pomp samozasysających Praca na sucho spowoduje uszkodzenie urządzenia w stopniu wynosi 8 metrów, niniejsze urządzenie można znajdować się najwyżej wykluczającym naprawę, więc nigdy nie należy dopuszczać, aby taki 8 m nad poziomem wody w punkcie zasysania. Poziomy odcinek stan trwał...
Page 157
11 USUWANIE USTEREK Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze 1) Korpus pompy (A4) nie został napełniony wodą przed 1) Napełnić korpus pompy (A4, patrz punkt 6.3). uruchomieniem. 2) Sprawdzić, czy zastosowano zalecany osprzęt. Sprawdzić wąż 2) Wąż ssawny nie jest szczelny. ssawny pod kątem szczelności, użyć...
Page 158
Dane techniczne Jednostka SXGP900XFE SXGP1300XFE Napięcie V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 1300 Maks. wys. podnoszenia (H Maks. natężenie przepływu (Q 3600 4500 Maks. temperatura wody (T °C Maks. wysokość ssania Maks. rozmiar cząsteczek Ø mm Klasa ochronności...
Page 159
1 INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 2 ADESIVOS DE SEGURANÇA / ADESIVOS DE INFORMAÇÃO 1.1 O aparelho que adquiriu foi produzido 2.1 Respeite as indicações das etiquetas por um fabricante líder a nível europeu de bombas para uso doméstico e aplicadas no aparelho. Verifique se bombas de jardim.
Page 160
Símbolo CE. Indica que o aparelho cumpre os requisitos das diretivas UE em vigor. Posição do interruptor ON/OFF. Indica a posição do interruptor ON/OFF. I = Interruptor ligado 0 = Interruptor desligado Nível de potência sonora garantido Este produto pertence à classe de isolamento I.
Page 161
3 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA / RISCOS RESIDUAIS ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 Perigo de lesões! O aparelho NÃO pode ser utilizado por crianças e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou então sem experiência ou conhecimento necessário. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Page 162
3.1.12 Perigo de explosão! Não é permitido intervir em válvulas de comando, válvulas de segurança ou outros dispositivos de segurança, nem alterar as respetivas regulações. 3.1.13 Perigo causado pela água quente! Se o pressóstato apresentar defeitos ou se faltar a alimentação hídrica, a água ainda presente no corpo da bomba (A4) pode sobreaquecer-se e provocar lesões se sair do aparelho.
Page 163
3.2.6 Perigo! O aparelho não se destina ao bombeamento de água potável ou de água para o consumo humano. A água bombeada pelo aparelho pode vir a ser contaminada por fugas de lubrificante. 3.2.7 Perigo de lesões! A manutenção e/ou a reparação do aparelho ou dos componentes elétricos devem ser efetuadas exclusivamente por pessoal especializado.
Page 164
4 INFORMAÇÕES GERAIS Os aparelhos não são adequados para ser utilizados como bombas para fontes, bombas de filtração para lagos de jardim ou para o Uso do manual funcionamento contínuo (por ex. no modo com recirculação contínua Este manual faz parte integrante do aparelho e deve ser guardado nas instalações de filtração de piscinas ou para uma utilização com cuidado para toda futura consulta.
Page 165
Para obter uma ligação estanque, utilize fita de Teflon Atenção - perigo! Funcionamento a seco (12 - 15 camadas) (fig. 6). Certifique-se de que no ponto de aspiração Se o aparelho funcionar durante mais de 5 minutos com o ponto de aspiração haja uma quantidade suficiente de água e que a zona de aspiração da de água fechado, poderá...
Page 166
11 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Avaria Causa possível Solução 1) O corpo da bomba (A4) não foi enchido com água antes da 1) Encher o corpo da bomba (A4, consultar o parágrafo 6.3). colocação em funcionamento. 2) Verificar se foram utilizados os acessórios recomendados. 2) Mangueira de aspiração não hermética.
Page 167
Dados técnicos Unidade SXGP900XFE SXGP1300XFE Tensão V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência 1300 Altura manométrica máx. (H Caudal máx. (Q 3600 4500 Temperatura da água máx. (T °C Altura de aspiração máx. Granulometria máx.
Page 168
1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 2 AUTOCOLANTE DE SIGURANȚĂ / AUTOCOLANTE INFORMATIVE 1.1 Aparatul pe care l-ați cumpărat este 2.1 Respectați recomandările de pe produs de unul dintre producătorii de top din Europa de pompe de uz autocolantele atașate de aparat. casnic și grădinărit.
Page 169
Simbolul CE. Indică faptul că aparatul respectă directivele UE relevante. Poziția comutatorului PORNIT/ OPRIT. Indică poziția comutatorului PORNIT/OPRIT. I = Comutator PORNIT 0 = Comutator OPRIT Nivelul garantat al puterii acustice Acest produs este evaluat în clasa izolaţie Aceasta înseamnă că este echipat cu un conductor de împământare de protecţie (numai dacă...
Page 170
3 REGULI DE SIGURANŢĂ / RISCURI REZIDUALE PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ: ACȚIUNI INTERZISE 3.1.1 Pericol de rănire! NU permiteți ca aparatul să fie utilizat de copii sau persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare. Copiii nu trebuie să...
Page 171
3.1.14 Pericol de rănire! Nu utilizați aparatul nesupravegheat dacă există riscul de funcționare defectuoasă. 3.1.15 Pericol de scurt-circuit! Nu deplasați aparatul prin tragerea de ștecherul (A12), de cablul de alimentare (A8) sau de alte elemente de racordare; utilizați mânerul (A4 b). 3.1.16 Pericol de explozie! Nu permiteţi vehiculelor să...
Page 172
4 INFORMAŢII GENERALE Aparatele nu sunt adecvate pentru utilizare ca pompe de fântână arteziană, ca pompe de filtrare pentru bazine de grădină sau pentru Utilizarea manualului funcționare continuă (de exemplu, reciclarea continuă a apei la Acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat sistemele de filtrare a piscinelor sau utilizarea industrială).
Page 173
Deoarece înălțimea maximă de aspirare a pompelor cu autoamorsare 7 REGLAJE este de 8 metri, aparatul trebuie să fie la mai mult de 8 m deasupra Reglaje preliminare nivelului apei în punctul de aspirare. Partea orizontală a furtunului Aparatele noastre sunt presetate în fabrică și utilizatorii nu trebuie să de aspirare trebuie să...
Page 174
11 DEPANAREA Probleme Cauze posibile Rezolvări 1) Corpul pompei (A4) nu a fost umplut cu apă înainte de 1) Umpleți corpul pompei (A4, vedeți punctul 6.3). pornire. 2) Verificați dacă au fost utilizate accesoriile recomandate. 2) Furtunul de aspirare nu este etanș. Verificați dacă...
Page 175
Date tehnice Unitate SXGP900XFE SXGP1300XFE Tensiunea V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea 1300 Coloană maximă (H Debitul maxim (Q 3600 4500 Temperatura maximă a apei (T °C Înălțimea de aspirare maximă Dimensiunea maximă a particulelor Ø...
Page 176
1 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2 НАКЛЕЙКИ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Приобретенное вами изделие ИНФОРМАЦИОННЫЕ НАКЛЕЙКИ изготовлено лидирующим европейским производителем 2.1 Выполняйте требования, насосов для бытового и садового изложенные на наклеенных на назначения. Наше оборудование изделие этикетках. Убедитесь, что не предназначено для нагрузок, они...
Page 177
Символ CE. Обозначает, что это изделие соответствует действующим директивам ЕС. Положение выключателя ВКЛ/ВЫКЛ. Обозначает положение выключателя ВКЛ/ВЫКЛ. I = Выключатель включен 0 = Выключатель выключен Гарантированный уровень звуковой мощности Данное изделие принадлежит к классу изоляции Это означает, что оно имеет защитный...
Page 178
3 ПРЕДПИСАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ / ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: НЕ ДЕЛАТЬ 3.1.1 Опасность травматизма! Это изделие НЕ может использоваться детьми и людьми с ограниченными физическими, умственными возможностями и восприятием, а также не имеющими опыта или необходимых знаний. Дети не должны играть с этим изделием. Чистка и...
Page 179
3.1.11 Опасность травматизма! Убедитесь, что на изделии имеется табличка с его техническими характеристиками, в противном случае немедленно уведомьте об этом дилера. Изделия, не имеющие табличек с техническими характеристиками, не должны использоваться, поскольку в этом случае они являются анонимными и потенциально опасными. 3.1.12 Опасность...
Page 180
3.2.3 Опасность! Изделие никогда не должно работать всухую. Перед включением всегда заполняйте корпус насоса (А4) водой. Даже короткий период работы без воды может стать причиной ущерба. 3.2.4 Опасность непреднамеренного включения! Перед выполнением каких-либо действий с изделием, отключайте вилку (А12) от сетевой розетки. 3.2.5 Опасность! Для...
Page 181
4 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Абразивные вещества или же другие вещества, оказывающие воздействие на материалы, разрушают изделие. Эти изделия Пользование руководством непригодны для использования перекачиваемых жидкостей, Данное руководство является неотъемлемой частью изделия. содержащих абразивный песок, шлам или глину. Эти изделия Бережно храните его для пользования им в будущем. предназначаются...
Page 182
Установка всасывающего шланга Кроме того, используя защиту от брызг, пользователь должен Всасывающий шланг подает воду из точки всасывания в изделие. позаботиться о том, чтобы в результате неисправности Подключите всасывающий шланг к резьбовому штуцеру (А1). вытекающая или разбрызгиваемая вода не наносила какой-либо Убедитесь, что...
Page 183
9 ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание, опасность! Перед выполнением любых операций по обслуживанию и/или во время поиска неисправностей отключите электрический провод (А8) от розетки. Чистка фильтров Регулярно промывайте предварительный фильтр (при наличии, А1 b) чистой водой и/или проверяйте, что он не засорился посторонними телами (рис. 10). Промойте отсек фильтра чистой водой.
Page 184
11 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Способ устранения 1) Перед началом использования корпус насоса (А4) не был 1) Заполните корпус насоса (А4, см. параграф 6.3). заполнен водой. 2) Убедитесь, что используются рекомендованные аксессуары. 2) Негерметичный всасывающий шланг. Проверьте герметичность всасывающего шланга, используйте тефлоновую...
Page 185
Технические данные Единица SXGP900XFE SXGP1300XFE Напряжение В/Гц 230 В ~ 50 Гц 230 В ~ 50 Гц Мощность Вт 1300 Макс. напор (H м Макс. производительность (Q л/ч 3600 4500 Макс. температура воды (T °C Макс. высота всасывания м Макс. гранулометрия...
Page 186
1 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2 BEZPEČNOSTNÉ NÁLEPKY/ INFORMATÍVNE NÁLEPKY 1.1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, 2.1 Dodržiavajte odporúčania uvedené bolo vyrobené jedným z popredných európskych výrobcov čerpadiel na nálepkách umiestnených na domácnosť záhradu. zariadení. Skontrolujte, či sú prítomné Naše zariadenia nie sú navrhnuté tak, a čitateľné.
Page 187
Symbol Označuje, že zariadenie zodpovedá príslušným smerniciam EÚ. Poloha prepínača ZAPNUTÝ/ VYPNUTÝ. Označuje polohu prepínača ZAPNUTÝ/VYPNUTÝ. I = prepínač ZAPNUTÝ 0 = prepínač VYPNUTÝ Zaručená hladina akustického výkonu Tento produkt je zaradený do triedy izolácie I. To znamená, že vybavený ochranným uzemňovacím vodičom (iba ak je symbol uvedený...
Page 188
3 PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI /ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: BEZPEČNOSTNÉ ZÁKAZY 3.1.1 Nebezpečenstvo poranenia! Toto zariadenie NEDOVOĽTE používať deťom alebo osobám so zhoršenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a znalostí. Deti nesmú používať zariadenie ako hračku. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú...
Page 189
3.1.13 Nebezpečenstvo obarenia! V prípade poruchy tlakového spínača alebo dodávky vody sa voda, ktorá zostane vo vnútri telesa čerpadla (A4), môže prehriať a pri vypustení spôsobiť obarenie. 3.1.14 Nebezpečenstvo poranenia! Ak existuje nebezpečenstvo znečistenia, zariadenie neponechajte bez dozoru. 3.1.15 Nebezpečenstvo skratu! Zariadenie neposúvajte ťahaním za zástrčku (A12), napájací kábel (A8) ani za ďalšie pripojovacie príslušenstvo.
Page 190
4 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Zariadenie nepoužívajte nasucho a pri čerpaní kvapaliny nesmiete mať zatvorený ventil! Používanie návodu Návod je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia a mal by sa uschovať Hlavné komponenty (obr. 1) na neskoršie použitie. Návod si pred inštaláciou/použitím zariadenia A1 Závitová nasávacia prípojka pozorne prečítajte.
Page 191
Plnenie zariadenia 8 ZAPNUTIE Pred upevnením výtlačnej hadice úplne naplňte teleso čerpadla Upozornenie – nebezpečenstvo! (A4) a nasávaciu hadicu vodou pomocou výtlačnej prípojky (A2). Akékoľvek inštalačné a montážne práce sa smú vykonávať len na zariadení, Čerpadlo možno naplniť aj pomocou plniaceho otvoru (A2b), ak ho ktoré...
Page 192
11 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problémy Možné príčiny Riešenia 1) Teleso čerpadla (A4) nebolo pred spustením naplnené vodou. 1) Naplňte teleso čerpadla (A4, pozrite bod 6.3). 2) Skontrolujte, či bolo použité odporúčané príslušenstvo. 2) Nasávacia hadica nie je vzduchotesná. Skontrolujte, či nasávacia hadica je vzduchotesná, použite teflónovú pásku na závity.
Page 193
Technické údaje Jednotka SXGP900XFE SXGP1300XFE Napätie V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Výkon 1300 Max. výtlak (H Max. prietok (Q 3600 4500 Max. teplota vody (T °C Max. nasávacia výška Max. veľkosť častíc Ø mm Trieda ochrany Izolácia motora...
Page 194
1 VARNOSTNA NAVODILA 2 VARNOSTNE NALEPKE / INFORMACIJSKE NALEPKE 1.1 Napravo, ki ste jo kupili, izdeluje 2.1 Ravnajte v skladu s priporočili eden izmed najboljših proizvajalcev gospodinjskih in vrtnih črpalk v Evropi. nalepk, ki so pritrjene na napravi. Naše naprave niso zasnovane Poskrbite, da bodo simboli in oznake za obremenitve, ki so značilne za na napravi vedno prisotni in čitljivi.
Page 195
Simbol CE. Označuje, da je naprava skladna z ustreznimi EU direktivami. Položaj stikala za VKLOP/IZKLOP. Označuje položaj stikala VKLOP/IZKLOP. I = Stikalo za VKLOP 0 = Stikalo za IZKLOP Zagotovljena raven moči zvoka Ta izdelek je uvrščen v razred izolacije I. To pomeni, da ima zaščitni ozemljitveni vodnik (samo če je na napravi ta oznaka).
Page 196
3 VARNOSTNA PRAVILA / PREOSTALA TVEGANJA VARNOSTNI UKREPI: PREPOVEDI 3.1.1 Nevarnost poškodb! Naprave NE smejo uporabljati otroci ali osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ter brez ustreznih izkušenj in znanja. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci. 3.1.2 Nevarnost eksplozije ali zastrupitve! Nikoli ne uporabljajte naprave z vnetljivimi, strupenimi ali agresivnimi tekočinami ali tekočinami, ki niso združljive z njenim pravilnim delovanjem.
Page 197
3.1.14 Nevarnost poškodb! Naprave ne uporabljajte brez nadzora, če obstaja tveganje zamašitve. 3.1.15 Nevarnost kratkega stika! Naprave ne premikajte tako, da jo vlečete za vtič (A12), napajalni kabel (A8) ali druge dele napeljave; uporabite ročaj (A4b). 3.1.16 Nevarnost eksplozije! Vozila ne smejo zapeljati čez sesalno ali dovodno gibko cev. Naprave ne vlecite ali prenašajte tako, da držite za sesalno ali dovodno gibko cev.
Page 198
4. SPLOŠNE INFORMACIJE Glavne komponente (slika 1) A1 Navojni sesalni pripomoček Uporaba priročnika A1b Integralni predfilter (če je nameščen) Ta priročnik je sestavni del naprave in ga morate shraniti za prihodnjo A2 Navojni dovodni pripomoček uporabo. Pred namestitvijo/uporabo naprave natančno preberite A2b Pokrov filtra (če je nameščen) priročnik.
Page 199
Nameščanje naprave 8 ZAGON Pred nameščanjem dovodne gibke cevi, skozi dovodni pripomoček Pozor - nevarnost! (A2) popolnoma napolnite ohišje črpalke (A4) in sesalno gibko cev Vse postopke nameščanja in sestavljanja smete izvajati, samo če je napajalni z vodo. Črpalko lahko napolnite tudi skozi pokrov filtra (A2b), če je kabel izklopljen iz električne vtičnice (slika 3).
Page 200
11. ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možni vzroki Ukrep 1) Ohišje črpalke (A4) pred zagonom ni bilo napolnjeno z vodo. 1) Napolnite Ohišje črpalke (A4, glejte točko 6.3). 2) Preverite, ali ste uporabili priporočeno dodatno opremo. 2) Sesalna gibka cev ni nepredušna. Preverite, ali je sesalna gibka cev nepredušna, na navojih uporabite trak Teflon.
Page 201
Tehnični podatki Enota SXGP900XFE SXGP1300XFE Napetost V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moč 1300 Najv. glava (H najv. Maksimalna stopnja pretoka (Q 3600 4500 najv. Najv. temperatura vode (T °C najv. Najv. dvig sesanja Najv. velikost delca Ø...
Page 202
1 SÄKERHETSBESTÄMMELSER 2 SÄKERHETS-/ INFORMATIONSETIKETTER 1.1 Apparaten som du har införskaffat 2.1 Följ etiketterna på apparaten. är konstruerad av en av Europas ledande tillverkare av pumpar för Kontrollera att de alltid är på plats hushållsbruk och trädgårdspumpar. och att de går att läsa. Införskaffa nya Våra apparater är inte avsedda etiketter om det behövs och se till att för...
Page 203
CE-märke. Anger att apparaten är i överensstämmelse med gällande EU-direktiv. Strömbrytarens läge. Anger strömbrytarens läge. I = Tillslagen strömbrytare 0 = Frånslagen strömbrytare Garanterad ljudeffektnivå A p p a r a t e n t i l l h ö r isolationsklass I.
Page 204
3 SÄKERHETSANVISNINGAR/KVARSTÅENDE RISKER VARNINGSFÖRESKRIFTER: VAD DU INTE FÅR GÖRA 3.1.1 Fara för skador! Apparaten får INTE användas av barn eller av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga, eller som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap. Låt inte barn leka med apparaten. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn.
Page 205
3.1.13 Fara som orsakas av varmvatten! Om tryckvakten är defekt eller det saknas vattentillförsel kan vattnet som fortfarande finns i pumphuset (A4) överhettas och orsaka skador när det rinner ut. 3.1.14 Fara för skador! Använd inte apparaten när den inte är under uppsikt om det föreligger fara för att den kan täppas till av främmande föremål.
Page 206
4 ALLMÄN INFORMATION Undvik torrkörning av apparaten eller transport av vätskor om en ventil är stängd! Användning av bruksanvisningen Bruksanvisningen är en viktig del av apparaten och ska sparas Huvuddelar (fig. 1) omsorgsfullt för framtida bruk. Läs igenom bruksanvisningen före A1 Gängad sugkoppling installation/användning.
Page 207
Påfyllning av apparaten 8 IBRUKTAGANDE Före monteringen av utloppsslangen ska pumphuset (A4) fyllas helt Varning – fara! med vatten genom utloppskopplingen (A2). Påfyllningen kan även Apparaten ska vara kopplad från elnätet vid all form av installation och utföras genom påfyllningspluggen (A2 b) (beroende på modell) (fig. 8). montering (fig.
Page 208
11 FELSÖKNING Möjlig orsak Åtgärd 1) Pumphuset (A4) har inte fyllts med vatten före ibruktagandet. 1) Fyll pumphuset (A4, se avsnitt 6.3). 2) Kontrollera om det har använts rekommenderade tillbehör. 2) Sugslangen är inte tät. Kontrollera att sugslangen är hermetiskt tät. Använd teflontejp på gängorna.
Page 210
1 GÜVENLİK BİLGİLERİ 2 YAPIŞKANLI GÜVENLİK ETİKETLERİ / YAPIŞKANLI 1.1 Satın almış olduğunuz cihaz, ev ve BİLGİLENDİRİCİ ETİKETLER bahçe pompaları alanında Avrupa’da lider bir imalatçı tarafından üretilmiştir. 2.1 Cihaza uygulanmış etiketlerdeki Cihazlarımız; ticari veya endüstriyel uyarılara uyulmalıdır. Bunların her kullanımların tipik zorlamalarına veya zaman mevcut ve okunabilir durumda sürekli kullanım için uygun değildir.
Page 211
CE İşareti. Bu işaret, cihazın yürürlükteki AB direktiflerine uygun olduğunu belirtir. ON/OFF şalterinin konumu. ON/OFF şalterinin konumunu belirtir. I = Şalter açık 0 = Şalter kapalı Garanti edilen ses gücü seviyesi Bu ürün yalıtım sınıfı I çerçevesinde konumlanır. Bu, ürünün koruyucu bir topraklama iletkeniyle (sadece işaret cihaz üzerinde görülüyor ise) donatılmış...
Page 212
3 GÜVENLİK KURALLARI / ARTIK RİSKLER UYARILAR: YAPILMAMASI GEREKENLER 3.1.1 Yaralanma tehlikesi! Cihaz; çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri tam gelişmemiş kişiler veya cihazı hiç kullanmamış veya cihaz hakkında gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından KULLANILAMAZ. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Kullanıcı tarafından yapılması gereken temizleme ve bakım işlemleri, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Page 213
3.1.14 Yaralanma tehlikesi! Yabancı cisimlerin cihazı tıkama tehlikesi mevcut ise, cihaz gözetimsiz kullanılmamalıdır. 3.1.15 Kısa devre tehlikesi! Cihazı; fişini (A12), elektrik kablosunu (A8) veya diğer bağlantı elemanlarını çekerek taşımayınız; tutamağı (A4b) kullanınız. 3.1.16 İnfilak tehlikesi! Emme veya basma hortumları üzerinden araçların geçmesinden kaçınılmalıdır. Cihazı...
Page 214
4 GENEL BİLGİLER Cihazı kuru çalıştırmaktan veya kapalı bir vana ile sıvıları pompalamaktan kaçınılmalıdır! Elkitabının kullanımı Bu elkitabı cihazın bütünleyici bir parçasıdır; gelecekte danışmak için Başlıca parçalar (şekil 1) özenle muhafaza edilmelidir. Kurmadan/kullanmadan önce elkitabını A1 Emme için dişli rakor dikkatlice okuyunuz.
Page 215
Kendinden emişli pompaların maksimum emme yüksekliği 8 m 7 AYARLAR olduğundan, cihazın yüksekliği emme noktasındaki su yüzeyine Hazırlık ayarları göre 8 m.yi aşmamalıdır. Emme hortumunun yatay kısmı, cihazın Cihazlarımız fabrikadan ayarlanmış olarak çıkar ve bu ayarlar işlemesini tehlikeye atacak hava kabarcıklarının hortum içinde kullanıcılar tarafından tadil edilmemelidir.
Page 216
11 ARIZA ARAMA Arıza Olası Neden Çözüm 1) İşletmeye almadan önce pompa gövdesine (A4) su 1) Pompa gövdesini doldurunuz (A4, paragraf 6.3’e bakınız). doldurulmamış. 2) Önemle tavsiye edilen aksesuarların kullanılmış olduklarını 2) Emme hortumu hava sızdırmaz değil. kontrol ediniz. Emme hortumunun hava sızdırmazlık durumunu kontrol ediniz, dişler üzerinde Teflon bandı...
Page 217
Teknik veriler Birim SXGP900XFE SXGP1300XFE Gerilim V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Güç 1300 Max. basma yüksekliği (H Max. debi (Q 3600 4500 Max. su sıcaklığı (T °C Max. emme yüksekliği Max. granül ölçüsü Ø mm Koruma sınıfı...
Page 218
1 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2 ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНЕ/ ІНФОРМАЦІЙНЕ МАРКУВАННЯ 1.1 Придбаний вами прилад 2.1 Дотримуйтесь випускається одним із найкращих рекомендацій, у Європі виробників побутових що містяться на маркувальних і садових насосів. Наші вироби табличках пристрою. Перевірте їх не розраховані на важкі умови наявність...
Page 219
Символ Означає відповідність пристрою належним європейським директивам. Положення вимикача. Означає положення УВІМК/ВИМК. I = вимикач УВІМКНЕНО 0 = вимикач ВИМКНЕНО Гарантований рівень акустичної потужності Виріб має ізоляцію класу I. Це означає, що його обладнано захисним провідником заземлення (лише за наявності на пристрої відповідного...
Page 220
3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ ЗАХОДИ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ: ЗАБОРОНЕНО 3.1.1 Небезпека травмування! НЕ дозволяйте використовувати цей пристрій дітям, особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями чи людям з браком досвіду і знань. Дітям заборонено гратися з пристроєм. Дітям заборонено чистити та обслуговувати...
Page 221
3.1.12 Небезпека вибуху! Забороняється будь-яке регулювання розподільних чи запобіжних клапанів або інших запобіжних пристроїв, а також будь-які зміни їх стандартних налаштувань. 3.1.13 Небезпека опіку! У разі несправності мембранного вимикача або збою подачі води залишки води в корпусі (A4) насоса можуть перегрітися й призвести до опіку при виливанні. 3.1.14 Небезпека...
Page 222
3.2.7 Небезпека травмування! Технічне обслуговування та/або ремонт пристрою та його електричних компонентів повинен виконувати лише кваліфікований персонал. 3.2.8 Небезпека травмування! Перш ніж від’єднувати шланг від пристрою, скиньте залишковий тиск; для цього від’єднайте пристрій від джерела живлення й відкрийте користувацький отвір. 3.2.9 Небезпека...
Page 223
4 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Речовини, що використовуються для полірування та шліфування, а також інші речовини, що впливають на матеріали, пошкоджують Користування посібником пристрій. Ці пристрої не призначені для перекачування рідин, що Посібник є невід’ємною частиною комплекту постачання пристрою, містять абразивний пісок, шлам або глину. Ці пристрої придатні тому...
Page 224
Рекомендується встановити на вхідному шлангу зворотний Попередження — небезпечно! Робота насухо клапан. Для забезпечення щільності з’єднання використовуйте Робота пристрою протягом більш ніж 5 хвилин із закритою точкою тефлонову стрічку (12–15 шарів) (рис. 6). Перевірте наявність всмоктування може призвести до його пошкодження через перегрів. достатньої...
Page 225
11 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Способи усунення несправності 1) Перед запуском пристрою корпус (A4) насоса не було 1) Заповніть корпус (A4, див. п. 6.3) насоса водою заповнено водою 2) Перевірте, чи використовувалося рекомендоване приладдя. 2) Нещільне приєднання шланга на вході Перевірте...
Page 226
Одиниця Технічні характеристики вимірю- SXGP900XFE SXGP1300XFE вання Напруга В/Гц 230 В ~ 50 Гц 230 В ~ 50 Гц Потужність Вт 1300 Макс. напір (H м Макс. витрата (Q л/год 3600 4500 Макс. температура води (T °C Макс. висота всмоктування...
Page 227
STANLEY Service Addresses & Contact Details Belgique et Luxemburg E. Walschaertstraat 14 www.stanleyworks.be België en Luxembourg 2800 Mechelen Enduser.be@SBDinc.com Belgium BE-NL= +32 15 47 37 63 BE-FR = +32 15 47 37 64 BE Fax: +32 15 47 37 100...
Page 228
Österreich Oberlaaerstrasse 248 www.stanleyworks.de A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz www.stanleyworks.pt Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo resposta.posvenda@sbdinc.com 2770 - 071 Paço de Arcos Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75...