Sommaire des Matières pour Remington iLIGHT IPL6500
Page 1
ENGLISH ENGLISH PRO - IPL HAIR REMOVAL IPL6500...
Page 2
SKIN CHART HAIR COLOUR WARNING: i-LIGHT is not suitable for very dark or black skin, white/grey or very light blonde/red hair. For facial use: Only suitable for female facial use below the cheekbone. DO NOT use on or around the eyes, eyebrows or eyelashes.
Page 4
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS: 2 Use this appliance only for its intended use described in this manual.
Page 5
ENGLISH KEY FEATURES 1 Power Switch 2 Power Inlet 3 Base Unit 4 Hand Piece 5 Flash Button 6 Energy Level Selection Button 7 Cool Down Mode Indicator 8 Bulb Status Indicator Display 9 Energy Level Indicator 10 Skin Tone Sensor 11 Hand Piece Cord 12 Flash Window 13 Skin Contact Sensors...
Page 6
ENGLISH GETTING ACQUAINTED WITH i-LIGHT , What is i- LIGHT ? The i- LIGHT system is a revolutionary light-based device designed for the removal of unwanted body hair and female facial hair at home. i- LIGHT utilises similar clinically-proven technology that professional dermatologists and salons use, optimised for personal treatment.
Page 7
ENGLISH Hair grows in a cycle of 3 different phases which lasts 18-24 months (Fig. 3). Only hairs in the active growth phase are susceptible to treatment, which is why multiple treatments are required for optimal results. Fig. 3 Active Growth Fig.
Page 8
ENGLISH , Areas not to treat: • Do not use on the scalp or ears. • Do not use on male face or neck. • Do not use above the cheekbone (female facial use). • Do not use on nipples, areola or genitals. • Do not use if you have tattoos or permanent makeup in the area to be treated. • Do not use on dark brown or black spots such as moles, birth marks or freckles. • Do not use on an area of recent surgery, deep peel, laser resurfacing, scars or skin that has been damaged with burns or scalds. , When not to use/When to avoid using i-LIGHT • DO NOT use if you have tanned skin in the intended treatment area, as your skin may be too dark and treatment in tanned areas could temporarily cause skin swelling, blisters, or could change the colour of your skin. Wait until your tan has faded before treating. ...
Page 9
ENGLISH • DO NOT use directly over or near Active Implantable Medical Devices such as implantable pacemaker, internal defibrillator, or insulin devices. Although no problems associated with the use of this device have been reported during clinical studies, it is recommended to observe all active implantable medical device warnings regarding the use of electronic devices to prevent any failure or interruption of an active implantable device.
Page 10
ENGLISH , Flash Button • The Flash Button is located on the hand piece. This is used to activate a flash. , Skin Tone Sensor • Will only allow usage on suitable skin tones. , Attachments: • Body attachment for large areas below the neck. • Facial attachment for female facial use below the cheekbone. Facial Attachment Body Attachment...
Page 11
ENGLISH , Attachment Release Buttons • Press both buttons and gently pull to remove the attachment. , CHECK YOUR SKIN TONE • Consult the skin and hair chart at the front of this manual to ensure your skin is in the suitable range and your hair colour is susceptible to treatment with i-LIGHT.
Page 12
ENGLISH , PREPARE THE i-LIGHT FOR USE • Unwrap the hand piece cord from the i-LIGHT base and rest the hand piece back on the base unit. • Ensure the power switch on the base unit is OFF. • Connect the power cord to the i-LIGHT base unit at the power inlet. • Connect the power cord to the wall outlet. Turn the power switch ON. (fig. 5) Fig. 5 , SELECTING THE ENERGY LEVEL •...
Page 13
ENGLISH Fig. 7 3 Press the Flash Button to deliver a flash. • Mild to moderate discomfort is normal. If a flash delivered at Energy Level 1 feels tolerable, increase to Energy Level 2. Move the device to a different spot and flash the i-LIGHT one more time. Repeat this process until you find the setting that feels right for you. • Wait 24 hours and then look at the test area. If the skin appears normal, proceed with your first full treatment at the energy level you determined is right for you.
Page 14
ENGLISH • Store the unused attachment in a safe location (such as in the packaging) taking care not to damage the Flash Window and other components. • The i-LIGHT is equipped with two operating modes: Single Flash Mode and Multi-Flash Mode. Your i-LIGHT device will automatically be set to Single Flash Mode each time the device is powered ON. • Single Flash Mode: The i-LIGHT will flash each time the Flash Button is pressed. This mode is ideal for precision treatments of the face and small areas. • Multi-Flash Mode: The i-LIGHT device will flash when the Flash Button is pressed and will continue to flash every 3 seconds when the skin contact sensors are fully engaged.
Page 15
ENGLISH • The Facial Attachment is only intended for use on female facial hair below the cheekbone (Fig. 10). • DO NOT use on male beards or facial hair as the results may be permanent or uneven which may produce changes in facial hair characteristics which may not be desirable. TREATMENT TIPS , Body Treatment • For best results, avoid overlapping flashes. This helps prevent exposure to more energy than is necessary to suppress hair growth. It also ensures that you get the maximum use of the Bulb. • For the most effective results, always use the highest intensity level that does not cause discomfort on the skin.
Page 16
Always read these instructions fully before using i-LIGHT • Refer to this troubleshooting guide if you experience any problems with i-LIGHT, as this section addresses the most common problems you could encounter with i-LIGHT. If you have followed the instructions in this section and continue to experience problems, please contact the Remington® Service Centre for further assistance.
Page 17
• Try switching to a different outlet. , The unit appears to have cracks or is broken. • Do not use if the unit is damaged. If you have concerns about using the unit, discontinue use and contact the Remington® Service Centre for further assistance. , I have switched the unit ON, but I cannot increase or decrease the energy level. • Try resetting the unit by turning it off and waiting several seconds before turning it back on.
Page 18
Skin contact sensor may be stuck. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS • For a full list of FAQs, please visit (www.remington-ilight.com) Q. What areas of my body can I treat with i-LIGHT? A. i-LIGHT is designed for unisex use on areas below the neck, including the legs, underarms, bikini line, arms, chest and back. Females can also use on facial hair below the cheekbone.
Page 19
ENGLISH A. Sun exposure causes high levels of melanin to be present and exposes the skin to higher risk of burns or blisters following treatment. Q. Do I need eye protection while using i-LIGHT? A. No, it is not harmful to the eyes. i-LIGHT features a safety system which prevents unintentional flashing when the device is not in contact with the skin.
Page 20
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses neuen Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: Setzen Sie dieses Gerät ausschließlich zu dem in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen...
Page 21
DEUTSCH , NICHT an oder um die Augen, Augenbrauen oder Wimpern verwenden. Dies könnte zu schweren und bleibenden Augenschäden führen. HAUPTMERKMALE Betriebsschalter Netzbuchse Basisgerät Handgerät Impulsschalter Regler Intensitätsstufe Anzeige Abkühlfunktion Anzeige Lampenstatus Anzeige Intensitätsstufe 10 Hautton-Sensor 11 Kabel Handstück 12 Lichtimpulsfenster 13 Hautkontakt-Sensoren 14 Aufsatzfreigabetasten 15 Lampe...
Page 22
DEUTSCH MACHEN SIE SICH MIT i-LIGHT VERTRAUT , Was ist i-Light? Das i-Light System ist ein Gerät, das mit einer revolutionären lichtbasierten Technologie zur Entfernung von unerwünschter Körperbehaarung und Gesichtsbehaarung von Frauen für die Anwendung zu Hause entwickelt wurde. i-Light verwendet eine ähnliche, klinisch erprobte Technologie, wie sie auch von professionellen Dermatologen und Kosmetikern angewandt wird, optimiert für die persönliche Behandlung.
Page 23
DEUTSCH Das Haar wächst in einem 18-24 Monate dauernden Zyklus aus 3 verschiedenen Wachstumsphasen (Abb. 3). Die Behandlung betrifft nur die Haare, die sich gerade in der aktiven Wachstumsphase befinden, daher sind für ein optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig. Abb. 3 Aktive Wachstumsphase Fig.
Page 24
DEUTSCH Schauen Sie sich die Haartypenskala am Anfang dieses Benutzerhandbuches an und vergewissern Sie sich, dass das Gerät für Sie geeignet ist. , Hauttyp • Nicht auf dunkler Haut anwenden, da es zu Verbrennungen, Blasen und Farbveränderungen der Haut kommen kann. •...
Page 25
DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Ihre Haut sensibel auf Licht reagiert. Um herauszufinden, ob Sie i-Light verwenden können, testen Sie das Gerät zuerst an einer kleinen Hautstelle und warten Sie 24 Stunden, um zu sehen, ob unerwünschte Nebenwirkungen auftreten, bevor Sie größere Hautpartien behandeln.
Page 26
DEUTSCH • WARNUNG: Reinigen Sie das Lichtimpulsfenster vor Gebrauch stets mit dem faserfreien Tuch, um sicherzustellen, dass sich kein Fett oder andere Rückstände auf der Linse befinden. , Hautkontakt-Sensoren • Dieser Sicherheitsmechanismus verhindert versehentliches Blitzen. Das Gerät blitzt nur dann, wenn beide Hautkontaktsensoren vollständig auf der Haut aufliegen.
Page 27
DEUTSCH , Hauttonsensor • Ermöglicht die Verwendung nur für geeignete Hauttöne. Dies aktiviert einen Lichtimpuls. , Aufsätze: • Körperaufsatz für große Bereiche unterhalb des Halses. • Gesichtsaufsatz für weibliche Gesichtsbehaarung unterhalb der Wangenknochen. Gesichtsaufsatz Körperaufsatz , Aufsatzfreigabetasten • Drücken Sie beide Tasten und ziehen sie den Aufsatz vorsichtig vom Gerät ab. , TEST DES HAUTTONS •...
Page 28
DEUTSCH • Halten Sie die Hautpartie, die Sie behandeln wollen, an den Hauttonsensor – achten Sie dabei darauf, dass die Haut den Sensor berührt. (Abb. 4) • Wenn das Gerät für Ihre Haut geeignet ist, hören Sie einen piependen Signalton und das i-LIGHT schaltet sich ein. • Wenn das Gerät für Ihre Haut nicht geeignet ist, hören Sie einen brummenden Signalton und das i-LIGHT bleibt ausgeschaltet.
Page 29
DEUTSCH , Die intensitätsstufe auswählen • Das i-Light verfügt über 5 Intensitätsstufen. Stufe 1 ist die niedrigste und Stufe 5 die höchste Stufe. , TIPP: Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die höchstmögliche Intensitätsstufe, die keine Beschwerden auf der Haut hervorruft. •...
Page 30
DEUTSCH BEHANDLUNG , WECHSELN DER AUFSÄTZE • Ihr i-LIGHT enthält zwei separate Aufsätze für Gesicht und Körper. • Der Körperaufsatz ist speziell für Körperbehaarung konzipiert und kann alle 3 Sekunden Lichtimpulse abgeben. • Der Gesichtsaufsatz ist speziell für weibliche Gesichtsbehaarung konzipiert und reduziert unerwünschten Lichtaustritt.
Page 31
DEUTSCH • Der i-LIGHT verfügt über zwei Betriebsmodi: dem Einzellicht-Modus und dem Mehrfachlicht-Modus. Beim EINSCHALTEN Ihres i-LIGHT Geräts ist automatisch der Einfachlicht-Modus eingestellt. • Einfachlicht-Modus: Das i-LIGHT gibt jedes Mal einen Lichtimpuls abl, wenn die Blitztaste gedrückt wird. Dieser Modus ist besonders geeignet für präzise Behandlungen im Gesicht und auf kleineren Flächen. •...
Page 32
DEUTSCH BEHANDLUNGSTIPPS , Körperbehandlung • Für ein optimales Ergebnis vermeiden Sie überlappende Lichtimpulse. Auf diese Weise vermeiden Sie, dass Ihre Haut mehr Energie, als für das Unterdrücken des Haarwachstums erforderlich ist, ausgesetzt ist. So wird auch eine optimale Nutzung der Lichtkartusche gewährleistet. •...
Page 33
Garantiekarte angeführt. • In dem sehr unwahrscheinlichen Fall, dass Ihre Lampe die Funktion einstellt, wenden Sie sich bitte an ein Remington Service Center in Ihrer Nähe, wo Sie eine Ersatzlampe erhalten. , Anzeichen dafür, dass die Lampe ersetzt werden muss: •...
Page 34
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Haben Sie Bedenken, das Gerät zu benutzen, stellen Sie die Nutzung ein und wenden Sie sich für weitere Unterstützung an das Remington® Service Center. , Ich habe das Gerät EINGESCHALTET, aber ich kann die Lichtintensität nicht erhöhen oder verringern.
Page 35
DEUTSCH Alle ausgewählten Alle ausgewählten Intensitätsstufenanzeigen Intensitätsstufenanzeigen blinken. blinken. Alle Intensitätsstufenanzeigen Eine Funktionsstörung ist LED- blinken. aufgetreten. Schalten Sie das Gerät Lämpchen aus, warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es erneut. Wenn die Probleme weiter bestehen, muss das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden.
Page 36
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN • Eine vollständige Liste der häufig gestellten Fragen (FAQs) finden Sie auf www.remington-ilight.com. F: Welche Körperstellen kann ich mit i-LIGHT behandeln? i-LIGHT wurde speziell für die Behandlung von Körperstellen unterhalb des Halses, inklusive der Beine, Achseln, Bikinizone, Arme, Brust und des Rückens von Männern und Frauen konzipiert. Er kann auch für die weibliche Gesichtsbehaarung unterhalb der Wangenknochen verwendet werden.
Page 37
DEUTSCH Wachstumsphasen. Nur die Haare, die sich gerade in der aktiven Wachstumsphase befinden, sind für die Behandlung empfänglich, daher sind für ein optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig. Ein anderer Grund für weiteres Haarwachstum kann sein, dass der betreffende Bereich während der Behandlung ausgelassen wurde.
Page 38
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN: 2 Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde gebruik, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Page 39
NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Aansluiting netsnoer Basisstation Handstuk Flitsknop Selectieknop energieniveau Indicatie afkoelmodus Indicatie lampstatus Weergave energieniveau 10 Huidsensor 11 Snoer voor handstuk 12 Flitsvenster 13 Huidcontactsensor 14 Ontgrendelknop voor opzetstukken 15 Lamp 16 Opzetstuk voor lichaamshaar 17 Netsnoer 18 Pluisvrije doek 19 Opzetstuk voor gezichtshaar OM TE BEGINNEN...
Page 40
NEDERLANDS i-LIGHT heeft dezelfde klinisch-bewezen technologie zoals gebruikt door professionele dermatologen en schoonheidssalons, maar geoptimaliseerd voor persoonlijk gebruik. , Wat is IPL (Intense Pulse Light) en hoe werkt i-Light? IPL - (Intense Pulsed Light) is een goed ingeburgerde technologie die al meer dan 15 jaar wereldwijd wordt gebruikt.
Page 41
NEDERLANDS Afb. 3 Actieve groei Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase Anagene fase Catagene fase Telogene fase Het is belangrijk de volledige behandeling te ondergaan om te verzekeren dat alle actieve haren worden behandeld. , Behandeling Het resultaat kan per keer verschillen.
Page 42
NEDERLANDS • i-Light REVEAL is niet effectief op lichaams- of gezichtshaar dat van nature wit, grijs, blond of rood is. , Gebieden die u niet mag behandelen: • Niet op de hoofdhuid of op de oren gebruiken • Niet op het mannelijke gezicht of in de nek gebruiken. •...
Page 43
NEDERLANDS , LET OP: Vermijd de behandeling van zones met alleen vellushaar (heel dun, fijn en donsachtig haar), omdat dit ertoe kan leiden dat het ongewenste haar opnieuw zal groeien. • Gebruik het apparaat niet in uw gezicht indien u een koortslip hebt gehad; het gebruik van IPL of een andere methode die de huid kan irriteren kan de koortslip doen terugkeren.
Page 44
NEDERLANDS , Huidcontactsensor • Dit veiligheidsmechanisme voorkomt een onopzettelijke flits. Het apparaat flitst niet tenzij beide huidcontactsensoren de huid volledig raken. , Flitsknop • De flitsknop bevindt zich op het handstuk. Dit wordt gebruikt om een flits te activeren. , Sensor voor huidskleur •...
Page 45
NEDERLANDS Opzetstuk voor Opzetstuk voor gezichtshaar lichaamshaar , Ontgrendelknop voor opzetstukken • Druk op beide knoppen en trek voorzichtig het opzetstuk eraf. , UW HUIDSKLEUR CONTROLEREN • Raadpleeg de huid- en haartabel aan het begin van deze handleiding om er zeker van te zijn dat uw huid in het juiste bereik ligt en dat uw haarkleur met i-LIGHT kan worden behandeld.
Page 46
NEDERLANDS , Uw huid voorbereiden op de behandeling • Zorg ervoor dat de te behandelen zone schoon is en vrij is van olie, deodorant, parfum, make-up, lotion en crème. Scheer of trim het haar op de te behandelen zone en zorg ervoor dat de huid schoon en droog is.
Page 47
NEDERLANDS • Telkens als de i-LIGHT wordt ingeschakeld, wordt deze automatisch ingesteld op Energieniveau 1. Als u het niveau wilt wijzigen, drukt u op de knop voor de selectie van het energieniveau. , Test i-Light op uw huid , Test i-Light eerst op een klein stukje van uw huid en wacht vervolgens 24 uur om er zeker van te zijn dat er geen bijwerkingen optreden.
Page 48
NEDERLANDS , Een opzetstuk vervangen: , WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld en het snoer is verwijderd alvorens het opzetstuk te verwijderen. • Als het opzetstuk wordt verwijderd terwijl het apparaat is ingeschakeld, knipperen alle indicatielampjes op de hoofdeenheid en hoort u “pieptonen”.
Page 49
NEDERLANDS • Bij de multi-flitsmodus houdt u uw vinger op de flitsknop zodat deze ingedrukt blijft en gaat u naar het volgende gebied en zorg ervoor dat de huidcontactsensoren volledig contact blijven maken. Het apparaat flitst automatisch na 3 seconden. Het apparaat flitst automatisch na 3 seconden. , OPMERKING: Als u tijdens de multi-flitsmodus de flitsknop loslaat of als de huidcontactsensor geen contact meer maakt, hervat u gewoon de behandeling door de bovenstaande stappen uit te voeren.
Page 50
• In het uiterst onwaarschijnlijke geval dat het lampje leeg raakt, neemt u contact op met uw plaatselijke Remington-servicecentrum voor een vervangend lampje. , Aanwijzingen dat het lampje moet worden vervangen: •...
Page 51
• Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is. Indien u zich zorgen maakt over het gebruik van het apparaat, stop met het apparaat te gebruiken en neem contact op met het Remington® servicecentrum voor extra ondersteuning. , Ik heb het apparaat AANGEZET, maar ik kan het energieniveau niet verhogen of verlagen.
Page 52
NEDERLANDS , Er is een vreemde geur. • Zorg ervoor dat het gebied helemaal geschoren is, voordat u de behandeling begint. , De behandelde gebieden worden rood na behandeling. • Dit is normaal en de roodheid moet geleidelijk afnemen. Zo niet, gebruik dan een lager energieniveau. , LET OP: Indien het apparaat gedurende een langere tijd gebruikt wordt, kan het apparaat zichzelf automatisch tijdelijk uitschakelen (ongeveer 40 seconden) om af te koelen.
Page 53
VEELGESTELDE VRAGEN • Ga voor een volledige lijst met veelgestelde vragen naar (www.remington-ilight.com) V. Welke delen van mijn lichaam kan ik behandelen met i-LIGHT? i-LIGHT is bedoeld voor uniseks gebruik op gebieden onder de nek, met inbegrip van benen, onderarmen, bikinilijn, armen, borst en rug. Vrouwen kunnen dit apparaat ook gebruiken voor gezichtshaar onder het jukbeen.
Page 54
NEDERLANDS V. Waarom kan ik i-LIGHT niet gebruiken wanneer ik onlangs heb gezond? Door de blootstelling aan de zon stijgt de hoeveelheid melanine in de huid waardoor de behandeling een hoger risico op brandwonden of blaren met zich meebrengt. V. Heb ik oogbescherming nodig wanneer ik i-LIGHT gebruik? A. Nee, het is niet schadelijk voor de ogen. i-LIGHT beschikt over een veiligheidssysteem dat onopzettelijke flitsen voorkomt wanneer het apparaat geen contact maakt met de huid.
Page 55
FRANÇAIS Nous vous remercions pour l’achat de votre nouveau produit Remington®. Veuillez lire attentivement ces instructions et veuillez les conserver en lieu sûr. Retirez tous les emballages avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES 1 AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :...
Page 56
FRANÇAIS Touche flash Bouton de sélection du niveau d’intensité Indicateur du mode de refroidissement Indicateur du niveau d’autonomie de l’ampoule Affichage du niveau d’intensité 10 Capteur de tonalité de la peau 11 Cordon du combiné 12 Écran flash 13 Capteurs de contact avec la peau 14 Boutons de déblocage de l’accessoire 15 Ampoule 16 Accessoire pour le corps...
Page 57
FRANÇAIS Fig. 1 L’énergie de la lumière pulsée cible la coloration foncée, et les meilleurs résultats sont obtenus sur les poils plus foncés. Pour éviter de cibler (et éventuellement d’endommager) la peau foncée, vous ne devez utiliser l’i-Light que sur des tonalités de peau claires à moyennes (I-IV). , À...
Page 58
FRANÇAIS Il est essentiel de faire le traitement complet et des traitements complémentaires pour s’assurer que chaque poil actif soit traité. , Régime de traitement Les résultats peuvent varier d'une personne à l'autre et plusieurs traitements peuvent donc être nécessaires pour obtenir des résultats optimaux.
Page 59
FRANÇAIS • Ne pas utiliser sur une zone qui a été soumise récemment à une intervention chirurgicale, à un peeling en profondeur, à un traitement au laser, sur une zone qui présente des cicatrices ou sur une peau qui a subi des brûlures ou des échaudures.
Page 60
FRANÇAIS avez épilé la zone de traitement avec de la cire, une pince à épiler ou des produits d’épilation, attendez au moins 6 semaines avant d’utiliser l’i-Light. Le dispositif utilise les poils situés sous la peau pour neutraliser vos poils à la racine et n’est donc pas efficace si le poil a été arraché. •...
Page 61
FRANÇAIS , Touche Flash • La touche Flash est située sur le combiné. • Cela est utilisé pour activer un flash. , Capteur de type de peau • Ne permettra l’utilisation que sur les types de peau appropriés. , Accessoires : •...
Page 62
FRANÇAIS , Boutons de déblocage de l’accessoire • Appuyez sur les deux boutons et tirez délicatement pour retirer l'accessoire. , VÉRIFIEZ VOTRE TYPE DE PEAU • Consultez le nuancier des types de peau et de poil au début de ce manuel pour vous assurer que votre peau et vos poils soient compatibles à...
Page 63
FRANÇAIS , PRÉPARATION DE i-LIGHT POUR UTILISATION • Déroulez le cordon du combiné du bloc de base de i-LIGHT et posez le combiné sur sa base. • Assurez-vous que le bouton marche/arrêt sur la base soit éteint (OFF). • Branchez le cordon d’alimentation au bloc de base de i-LIGHT à la prise de connexion électrique. •...
Page 64
FRANÇAIS Appuyez le combiné de l'i-LIGHT contre la peau de façon à ce que l'écran flash soit en contact avec la surface de la peau. Assurez-vous que les capteurs de contact avec la peau soient entièrement enfoncés et que l’indicateur du niveau d’autonomie de l’ampoule soit allumé...
Page 65
FRANÇAIS Réglez le bouton marche/arrêt sur la position OFF (Arrêt) et débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. Tenez l’accessoire dans une main tout en appuyant sur les deux boutons de déblocage des accessoires avec l’autre main et tirez doucement (Figure 9). Insérez délicatement l'autre accessoire dans le combiné...
Page 66
FRANÇAIS • Pour le mode Multi-flash, laissez votre doigt sur la touche de flash afin de la maintenir enfoncée et faites glisser l'appareil vers la zone suivante en veillant à ce que les capteurs de contact avec la peau soient parfaitement en contact avec la peau. Le prochain flash sera émis automatiquement après 3 secondes.
Page 67
• Dans le cas extrêmement improbable où votre ampoule serait épuisée, veuillez prendre contact avec le service consommateurs de Remington qui vous fournira une ampoule de remplacement. , Les signes indiquant que l'ampoule doit être remplacée : •...
Page 68
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Si vous avez des préoccupations au sujet de l’utilisation de l’appareil, cessez de l’utiliser et contactez le service consommateurs de Remington® pour obtenir de l’aide. , J’ai mis l’appareil en marche, mais je ne parviens pas à augmenter ou diminuer le niveau d’intensité.
Page 69
FRANÇAIS , L’indicateur du niveau d’autonomie de l’ampoule est vert, mais l’appareil ne flashe pas lorsque la touche de flash est activée. • Vérifiez que le capteur de contact avec la peau soit complètement en contact avec la peau. • Essayez de réinitialiser l’appareil en l’éteignant et en attendant quelques secondes avant de le rallumer.
Page 70
FOIRE AUX QUESTIONS • Pour une liste complète des FAQ, veuillez consulter (www.remington-ilight.com) Q. Quelles zones du corps peuvent être traitées avec i-LIGHT ? i-LIGHT est conçu pour un usage unisexe sur les zones situées en dessous du cou, y compris les jambes, les aisselles, le maillot, les bras, la poitrine et le dos. Les femmes peuvent également utiliser cet appareil pour traiter les poils du visage en dessous des pommettes.
Page 71
FRANÇAIS sont sensibles au traitement et c’est la raison pour laquelle plusieurs traitements successifs sont nécessaires pour obtenir un résultat optimal. Le fait que la zone ait pu être manquée pendant le traitement est une des autres raisons qui expliquent la croissance continue des poils. Répétez le régime de traitement lorsque vous constatez que les poils repoussent.
Page 72
ESPAÑOL Gracias por comprar un nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES: Utilice este producto solamente para el uso descrito en este manual.
Page 73
ESPAÑOL Mango Botón de disparo Botón de selección del nivel de intensidad Indicador de modo de enfriamiento Visor de indicación de estado de la lámpara Visor del nivel de intensidad 10 Sensor del tono de piel 11 Cable del mango 12 Pantalla de disparo 13 Sensores de contacto con la piel 14 Botones de extracción de los accesorios...
Page 74
ESPAÑOL Fig. 1 La energía de la pulsación de luz va dirigida a la coloración oscura, por lo que los resultados son más visibles con vello oscuro. Para evitar que la luz pulsada actúe sobre la piel oscura (y que pueda dañarla), utilice i-LIGHT en tonos de piel entre claros y medios (tonos I-IV de la tabla de tonos de piel).
Page 75
ESPAÑOL Es importante continuar con el régimen de tratamiento completo y los tratamientos de mantenimiento para garantizar que se trate cada pelo activo. , Régimen de tratamiento Los resultados varían en cada caso, por lo que puede ser necesario aplicar varios tratamientos para obtener resultados óptimos.
Page 76
ESPAÑOL • NO utilice el aparato en zonas en las que haya aplicado cosméticos. El tratamiento en estas zonas puede causar inflamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel. Asegúrese de que la zona que va a tratar está completamente limpia antes de aplicar el aparato sobre ella.
Page 77
ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA EL USO , Familiarícese con las prestaciones de i-Light. , Pantalla de disparo con protección UV integrada • ADVERTENCIA: examine siempre la pantalla de disparo antes del uso para asegurarse de que la lente no está dañada. •...
Page 78
ESPAÑOL , Sensor del tono de piel • Permitirá el uso únicamente en tonos de piel adecuados. , Accesorios: • Accesorio corporal para tratar zonas amplias por debajo del cuello. • Accesorio facial para tratar el vello facial femenino por debajo de los pómulos. Accesorio facial Accesorio corporal , Botones de extracción de los accesorios...
Page 79
ESPAÑOL • Coloque la piel de la zona que desea tratar en el sensor del tono de piel, asegurándose de que la piel esté en contacto con el sensor (fig. 4). • Si su tono de piel es adecuado, el dispositivo i-LIGHT emitirá un pitido y se encenderá. •...
Page 80
ESPAÑOL , SELECCIÓN DEL NIVEL DE INTENSIDAD • El dispositivo i-LIGHT cuenta con 5 niveles de intensidad. El nivel 1 es el más bajo y el nivel 5 el más alto. , CONSEJO: para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause molestias en la piel.
Page 81
ESPAÑOL , NOTA: debe probar el dispositivo en cada zona de la cara o el cuerpo que desee tratar. TRATAMIENTO , CAMBIO DE LOS ACCESORIOS • Su dispositivo i-LIGHT viene equipado con dos accesorios distintos para vello facial y para vello corporal.
Page 82
ESPAÑOL • Guarde el accesorio no utilizado en un sitio seguro (como puede ser el propio embalaje) con cuidado de no dañar la pantalla de disparo y otros componentes. • El dispositivo i-LIGHT está equipado con dos modos de funcionamiento: modo de disparo único y modo de disparo múltiple.
Page 83
ESPAÑOL CONSEJOS DE TRATAMIENTO , Tratamiento corporal • Para un mejor resultado, evite que se superpongan disparos. Esto ayuda a prevenir la exposición a más energía de la necesaria para eliminar el crecimiento del vello. También asegura que se aprovecha al máximo el uso de la lámpara.
Page 84
• En el muy improbable caso de que la lámpara se agote, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente local de Remington, que le facilitará una lámpara de recambio. , Señales que indican que es necesario cambiar la lámpara: •...
Page 85
Si el aparato está dañado, no lo utilice. Si no se siente tranquilo usándolo, deje de usarlo y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington® para solicitar asistencia. , He encendido el aparato, pero no puedo aumentar ni disminuir la intensidad de la luz.
Page 86
ESPAÑOL Todos los indicadores de nivel de La unidad está sobrecalentada y se intensidad seleccionados ha desactivado parpadean. momentáneamente para enfriarse. Todos los indicadores de nivel de La unidad no funciona intensidad parpadean. correctamente. Apáguela, espere unos instantes e inténtelo de nuevo.
Page 87
ESPAÑOL PREGUNTAS FRECUENTES • Puede consultar la lista completa de preguntas frecuentes en www.remington-ilight.com ¿Qué zonas del cuerpo puedo tratar con i-LIGHT? i-LIGHT está pensado para utilizarse en las zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, los brazos, las axilas, la línea del bikini, el pecho y la espalda. Las mujeres pueden también usarlo para tratar el vello facial por debajo de los pómulos.
Page 88
ESPAÑOL PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Para evitar problemas de salud y medioambientales derivados de la presencia de sustancias peligrosas en artículos eléctricos y electrónicos, los aparatos que lleven este símbolo no deberán eliminarse como residuos urbanos sin clasificar, sino que deberán recuperarse, reutilizarse o reciclarse.
Page 89
ITALIANO Grazie per avere acquistato il vostro nuovo apparecchio Remington®. Leggete attentamente le istruzioni e conservatele accuratamente. Rimuovere qualsiasi imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O LESIONI PERSONALI: Utilizzare questo apparecchio solo per l’uso descritto nel presente manuale.
Page 90
ITALIANO Manipolo Pulsante del flash Pulsante selettore del livello di intensità Spia indicante la modalità raffreddamento Spia indicante lo stato della lampadina Display del livello d’intensità 10 Sensore di tonalità della pelle 11 Cavo del manipolo 12 Finestra del flash 13 Sensori di contatto con la pelle 14 Pulsanti di rilascio dell’accessorio 15 Lampadina...
Page 91
ITALIANO Fig. 1 L’energia dell’impulso di luce individua come bersaglio il colore scuro ed i risultati migliori si vedono sui peli più scuri. Evitare di individuare come bersaglio (e possibilmente danneggiare) la pelle scura, i-Light deve essere utilizzato solo su tonalità di pelle medie (I-IV). , Cosa aspettarsi da i-Light I risultati non sono immediati e sono soggettivi.
Page 92
ITALIANO È importante continuare con il trattamento completo e con interventi periodici per accertarsi che ogni pelo attivo venga trattato. , Trattamento completo I risultati sono soggettivi e possono variare, pertanto possono essere necessari più trattamenti per raggiungere risultati ottimali. Alcuni peli ricresciuti potrebbero risultare meno fitti, più fini e chiari rispetto ai peli originali. Questa ricrescita è...
Page 93
ITALIANO pelle potrebbe essere troppo scura ed il trattamento nelle zone abbronzate potrebbe temporaneamente causare gonfiori o vesciche alla pelle o potrebbe cambiare il colore della pelle. Attendere fino a quando l’abbronzatura si sarà schiarita prima di effettuare il trattamento. •...
Page 94
ITALIANO • Le apparecchiature di comunicazione senza fili possono influenzare i-Light e dovrebbe ro essere mantenute ad una distanza di almeno 3,3 m. • Non utilizzare nelle vicinanze di otturazioni di metallo, impianti dentali o apparecchi ortodontici. PREPARAZIONE ALL’USO , Familiarizzare con le caratteristiche di i-Light. , Finestra del flash con protezione UV per la pelle integrata •...
Page 95
ITALIANO , Sensore di tonalità della pelle • Permette l’utilizzo solo sulle pelli con tonalità adatta. , Accessori: • Accessorio per il corpo per le zone ampie al di sotto del collo. • Accessorio per il viso, adatto al solo viso femminile e al di sotto degli zigomi. Accessorio per il viso Accessorio per il corpo , Pulsanti di rilascio dell’accessorio...
Page 96
ITALIANO • Appoggiare la parte della pelle che si intende trattare sul sensore per la pelle – assicurarsi che la pelle sia a contatto con il sensore. (Fig. 4) • Se la pelle è adatta, si sentirà un `beep' e i-LIGHT si accenderà. • Se la vostra pelle non è adatta, sentirete una `vibrazione' e i-LIGHT rimarrà spento. , NOTA: Utilizzare il sensore per la pelle su ogni parte del corpo che si desidera trattare.
Page 97
ITALIANO , SELEZIONE DEL LIVELLO DI INTENSITA’ • i-Light può essere utilizzato con 5 livelli di intensità. Il livello 1 è il livello più basso e il livello 5 è l’impostazione più elevata. • SUGGERIMENTO: Per ottenere risultati più efficaci, utilizzare il livello di intensità più elevato che non causi fastidio alla pelle.
Page 98
ITALIANO TRATTAMENTO , CAMBIO DEGLI ACCESSORI • Il vostro i-LIGHT viene fornito con due accessori separati per viso e corpo. • L'accessorio per il corpo è progettato appositamente per i peli del corpo e può emettere flash ogni 3 secondi. •...
Page 99
ITALIANO • Conservare l'accessorio inutilizzato in un luogo sicuro (come nel suo imballaggio) stando attenti a non danneggiare la finestrella del flash e gli altri componenti. • i-LIGHT è dotato di due modalità di funzionamento: Modalità flash singolo e modalità multi-flash. Il vostro dispositivo i-LIGHT si imposta automaticamente sulla modalità...
Page 100
ITALIANO SUGGERIMENTI PER IL TRATTAMENTO , Trattamento del corpo • Per ottenere risultati ottimali, evitare la sovrapposizione dei flash. Ciò consente di prevenire l’esposizione a più energia di quella necessaria per limitare la crescita dei peli superflui. Assicura inoltre il massimo utilizzo della lampadina. •...
Page 101
Consultare la presente guida di risoluzione dei problemi qualora dovessero sorgere dei problemi con i-Light, dato che questa sezione presenta le problematiche più comuni che si potrebbero avere durante l’utilizzo del dispositivo i-Light. Se avete seguito le istruzioni riportate in questa sezione e continuate ad avere problemi, contattate il Remington® per ulteriore assistenza.
Page 102
Non usare se l’apparecchio è danneggiato. Se avete dei dubbi circa l’utilizzo dell’unità, interrompetene l’uso e contattate il numero verde Remington® per ulteriore assistenza. , Ho acceso l’unità ma non riesco a aumentare o a diminuire il livello di intensità della luce.
Page 103
ITALIANO Tutti gli indicatori del livello di L’apparecchio è surriscaldato e intensità selezionati momentaneamente disattivato lampeggiano. per potersi raffreddare. Tutti gli indicatori del livello di L’apparecchio funziona male. intensità lampeggiano. Spegnere l’apparecchio, attendere un momento e provare di nuovo. Se il problema persiste, l’apparecchio deve essere restituito per la riparazione.
Page 104
• Per una lista completa delle FAQ, visitare il sito (www.remington-ilight.com) Q. Che zone del mio corpo posso trattare con i-LIGHT? i-LIGHT è stato progettato per un utilizzo unisex sulle zone sotto il collo, comprese le gambe, le ascelle, la zona bikini, le braccia, il petto e la schiena. Le donne possono utilizzarlo anche su peli del viso al di sotto degli zigomi.
Page 105
ITALIANO Q. Perché non posso usare i-LIGHT dopo una recente esposizione al sole? L'esposizione al sole provoca un aumento della melanina e espone la pelle ad un elevato rischio di ustioni o vesciche dopo il trattamento. Q. Ho bisogno di protezione agli occhi quando uso i-LIGHT? No, non è pericoloso per gli occhi. i-LIGHT è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce i flash involontari quando il dispositivo non è...
Page 106
DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER,ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES:...
Page 107
DANSK Håndstykke Blitz-knap Knap til valg af styrkeniveau Indikator for nedkølingsfunktion Indikator for pærestatus Indikator for valg af styrkeniveau 10 Hudtypesensor 11 Ledning til håndstykke 12 Blitz-rude 13 Hudkontaktføler 14 Udløserknapper til behandlingshoved 15 Pære 16 Behandlingshoved til kroppen 17 EL-ledning 18 Fnugfri klud 19 Behandlingshoved til ansigtet KOM IGANG...
Page 108
DANSK Fig. 1 Lysimpulsens energi målrettes efter mørke farver, derfor ses de bedste resultater på mørkere hår. For at undgå målretning (og mulig beskadigelse) af mørk hud, må i-Light kun bruges på lyse til mellemlyse hudnuancer (I-IV). , Hvad kan du forvente af i-Light? Du vil ikke se resultater med det samme, og resultaterne kan variere fra person til person.
Page 109
DANSK Det er imidlertid vigtigt, at du fortsætter med den komplette behandlingssession og supplerende behandlinger for at sikre, at alle aktive hår behandles. , Behandlingssession Resultaterne kan variere fra person til person, derfor kan det være nødvendigt at foretage adskillige behandlinger for at få...
Page 110
DANSK din hudfarve. Vent indtil solbrændtheden eller den brune farve er forsvundet, inden du påbegynder behandlingen. • BRUG IKKE enheden på hud med kosmetik eller makeup, da behandling i disse områder kan give midlertidig hævet hud, vabler eller kan ændre din hudfarve. Sørg for, at du foretager en grundig afrensning af det område, du ønsker at behandle.
Page 111
DANSK KLARGØRING AF ENHEDEN TIL BRUG , Lær funktionerne i i-Light-enheden at kende. KLARGØRING AF ENHEDEN TIL BRUG , Blitz-rude med indbygget UV-hudbeskyttelse • ADVARSEL: Kontrollér altid blitz-ruden før brug for at sikre, at linsen ikke er beskadiget. • ADVARSEL: Rengør altid blitz-ruden før brug med den medfølgende fnugfrie klud for at sikre, at der ikke er olie eller snavs på...
Page 112
DANSK , Hudtypesensor • Sikrer, at i-LIGHT kun bruges på egnede hudtyper. , Behandlingshoveder: • Behandlingshoved til kroppen til store områder fra halsen og nedefter. • Behandlingshoved til brug i kvindens ansigt neden for kindbenene. Behandlingshoved til Behandlingshoved til ansigtet kroppen , Udløserknapper til behandlingshoveder •...
Page 113
DANSK • Sæt hudsensoren imod huden på det område, du ønsker at behandle – sørg for, at huden berører sensoren. (Fig. 4) • Hvis din hud er egnet, vil du høre et "bip", og i-LIGHT tænder. • Hvis din hud ikke er egnet, vil du høre en "brummen", og i-LIGHT forbliver slukket. , BEMÆRK: Du skal bruge hudsensoren på hver eneste kropsdel, du ønsker at behandle. Fig.
Page 114
DANSK , VALG AF STYRKENIVEAU • i-LIGHT har 5 styrkeniveauer. Niveau 1 er den laveste indstilling og niveau 5 er den højeste indstilling. , TIP: Brug altid det højest mulige styrkeniveau, der dog ikke må volde ubehag på huden, for at opnå det mest effektive resultat.
Page 115
DANSK BEHANDLING , UDSKIFTNING AF BEHANDLINGSHOVEDER • Din i-LIGHT har to forskellige behandlingshoveder til ansigtet og kroppen. • Behandlingshovedet til kroppen er specielt beregnet til kropsbehåring og kan blitze hvert 3. sekund. • Behandlingshovedet til ansigtet er specielt udviklet til behåring i kvindeansigtet. Det minimerer lækage forårsaget af lys og kan blitze hvert 4.
Page 116
DANSK mulighed for at behandle store områder hurtigt ved blot at glide håndstykket videre til et nyt sted efter hver blitz. , Sådan behandler du huden: • Sæt blitz-ruden fast imod huden - hudkontaktføleren skal være helt aktiveret. , BEMÆRK: Når hudkontaktføleren er helt aktiveret, vil du høre en "kvidre"-lyd, og indikatoren for pærestatus lyser grønt.
Page 117
DANSK , Brug i ansigtet • Afprøv i-LIGHT på et lille område af huden, da ansigtsbehåring normalt er mere følsom, sørg for at teste et lille område, inden du fortsætter. Se afsnittet "Afprøv i-LIGHT på din hud" for yderligere oplysninger. •...
Page 118
Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget. Hvis du er betænkelig ved at bruge enheden, må du ikke bruge den længere, men skal kontakte Remington® servicecentret for at få yderligere hjælp. , Jeg har tændt enheden, men jeg kan ikke øge eller reducere styrkeniveauet.
Page 119
DANSK , Der er en underlig lugt. • Sørg for, at området er helt barberet før behandlingen. , De behandlede områder bliver røde efter behandlingen. • Dette er normalt, og rødmen bør forsvinde. Hvis ikke, så prøv at bruge et lavere styrkeniveau. , BEMÆRK: Hvis enheden bruges i et længere tidsrum, deaktiveres enheden muligvis midlertidigt automatisk (ca.
Page 120
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL • Se en komplet liste med ofte stillede spørgsmål på (www.remington-ilight.com) Spørgsmål: Hvilke områder af kroppen må jeg behandle med i-LIGHT? Svar: Både mænd og kvinder kan bruge i-LIGHT på områder fra halsen og nedefter, også til benene, armhulerne, bikinilinjen, armene, brystet og ryggen. Kvinder kan desuden bruge i-LIGHT til behandling af ansigtsbehåring neden for kindbenene.
Page 121
DANSK Spørgsmål: Hvorfor kan jeg ikke bruge i-LIGHT lige efter, at jeg har været udsat for sollys? Svar: Sollys skaber et højt melaninniveau og udsætter huden for større risiko for forbrænding eller blærer efter behandling. Spørgsmål: Skal jeg beskytte øjnene, når jeg bruger i-LIGHT? Svar: Nej, i-LIGHT skader ikke øjnene. i-LIGHT har et sikkerhedssystem, der forhindrer utilsigtede blitz-udladninger, når enheden ikke er i kontakt med huden. Den lille mængde lys, som udsendes under behandlingen, svarer til mængden fra en kamerablitz og er ikke skadelig for øjnene.
Page 122
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem väl. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, ELDSVÅDA ELLER PERSONSKADA: Använd denna apparat endast till vad den är avsedd för enligt bruksanvisningen.
Page 123
SVENSKA Ljusimpulsknapp Knapp för val av energinivå Indikator för avkylningsläge Display för indikering av lampstatus Energinivådisplay 10 Hudtonssensor 11 Sladd till handenhet 12 Ljusimpulsfönster 13 Hudkontaktsensorer 14 Frigöringsknappar för tillbehör 15 Lampa 16 Tillbehör för kroppsbehandling 17 Nätkabel 18 Luddfri trasa 19 Tillbehör för ansiktsbehandling KOMMA IGÅNG Ha lite tålamod när du använder i-LIGHT de första gångerna.
Page 124
SVENSKA Fig. 1 Effekten av ljusimpulserna är speciellt stark på mörka färger och mörkt hår. För att undvika alltför stark effekt (och möjlig skada) på mörk hud bör i-Light endast användas på ljusa till mellanbruna hudtoner (I–IV). , Vad kan du förvänta dig av i-Light? Resultatet kommer inte omedelbart och det varierar från person till person.
Page 125
SVENSKA Det är viktigt att man fortsätter med både den fullständiga behandlingen och kompletterande behandlingar för att vara säker på att varje aktivt hårstrå behandlats. , Behandlingsomgångar • Resultatet kan variera från person till person och det kan behövas flera behandlingar för bästa möjliga resultat.
Page 126
SVENSKA • Använd INTE på samma område ett flertal gånger under samma behandlingstillfälle eftersom det tillfälligt kan orsaka hudsvullnad, blåsbildning eller hudfärgsförändringar. • Använd INTE mer än en gång i veckan på något område eftersom det kan förstärka resultatet men också...
Page 127
SVENSKA • VARNING: Kontrollera ljusimpulsfönstret före varje användning för att vara säker på att det inte finns någon skada på linsen. • VARNING: Rengör ljusimpulsfönstret med den luddfria trasan före varje användning för att vara säker på att det inte finns någon olja eller smuts på linsen. , Hudkontaktsensor •...
Page 128
SVENSKA , Tillbehör: • Tillbehör för kroppsbehandling för större partier under halsen. • Tillbehör för ansiktsbehandling för kvinnor för ansiktet under kindbenet. Tillbehör för Tillbehör för ansiktsbehandling kroppsbehandling , Frigöringsknappar för tillbehör • Tryck in båda knapparna, dra försiktigt ut tillbehöret och ta bort det. , KONTROLLERA DIN HUDTON •...
Page 129
SVENSKA Fig. 4 , Förbereda huden för behandling • Kontrollera att partiet som ska behandlas är rent och fritt från olja, deodorant, parfym, makeup, lotion eller kräm. Raka eller trimma håret på det parti som ska behandlas, huden ska vara ren och torr. •...
Page 130
SVENSKA • Ta reda på vilken energinivå som används genom att notera antalet lampor som lyser på energinivådisplayen (fig. 6). Fig. 6 • Din i-LIGHT kommer automatiskt att ställa in energinivån på 1 varje gång som apparaten slås på. Tryck på...
Page 131
SVENSKA BEHANDLING , BYTA TILLBEHÖR • Två separata tillbehör, ett för ansiktsbehandling och ett för kroppsbehandling, medföljer din i-LIGHT. • Tillbehöret för kroppsbehandling är speciellt utformat för behandling av kroppshår och kan avge ljusimpulser var tredje sekund. • Tillbehöret för ansiktsbehandling är speciellt utformat för behandling för kvinnor. Det minimerar överexponering av ljus och kan avge ljusimpulser var fjärde sekund.
Page 132
SVENSKA • Flerljusläge: i-LIGHT apparaten avger ljusimpulser när ljusimpulsknappen är intryckt och den kommer att fortsätta med det var tredje sekund när hudkontaktsensorerna är fullständigt aktiverade. • Flerljusläget gör det möjligt att snabbt behandla större partier genom att helt enkelt låta handenheten glida över huden efter varje ljusimpuls.
Page 133
SVENSKA • Det mest effektiva resultatet uppnås genom att använda en så hög intensitetsnivå som möjligt utan att det känns obehagligt på huden. Den nivå du använder ska kunna kännas varm på huden men ska inte kännas obehaglig. • Du märker kanske att beniga partier som armbåge, smalben och vrister är mer ömtåliga vid behandling.
Page 134
SVENSKA • Om din lampa mot all förmodan skulle bli förbrukad bör du kontakta ditt lokala servicecenter för Remington som kommer att ge dig en utbyteslampa. , Tecken som tyder på att lampan behöver bytas ut: • Displayen för indikering av lampstatus lyser med gult ljus: 150 ljusimpulser återstår i lampan.
Page 135
SVENSKA , Jag har slagit på strömbrytaren men jag kan varken öka eller minska energinivån. • Stäng av apparaten, vänta några sekunder, slå sedan på apparaten och försök att ställa in den igen. , Ljuset på displayen för indikering av lampstatus blir grönt men det kommer ingen ljusimpuls när jag trycker in knappen.
Page 136
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR • En fullständig förteckning över alla vanliga frågor och svar finns på (www.remington-ilight.com) Fråga: Vilka kroppspartier kan jag behandla med i-LIGHT? Svar: i-LIGHT kan användas av både män och kvinnor för partierna under halsen, inberäknat ben, underarmar, bikinilinje, armar, bröstkorg och rygg. Kvinnor kan också använda i-LIGHT för hårborttagning i ansiktet under kindbenet.
Page 137
SVENSKA Fråga: Varför kan jag inte använda i-LIGHT strax efter det att huden utsatts för solbestrålning? Svar: Vid solbestrålning utvecklas höga melaninnivåer och det utsätter huden för en högre risk för brännskador eller blåsor efter behandling. Fråga: Behöver jag skydda ögonen när jag använder i-LIGHT? Svar: Nej, i-LIGHT skadar inte ögonen. i-LIGHT har en säkerhetsmekanism som hindrar oavsiktliga ljusimpulser när apparaten inte har kontakt med huden. Den lilla mängd ljus som utsänds vid behandlingen är jämförbar med ljusstrålningen från en kamerablixt och skadar inte ögonen.
Page 138
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI: Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
Page 139
SUOMI Käsikappale Valoimpulssipainike Tehon valintapainike Jäähdytystilan merkkivalo Lampun tilan näyttö Tehotason näyttö 10 Ihon värisävyanturi 11 Käsikappaleen virtajohto 12 Valoimpulssi-ikkuna 13 Ihokosketusanturit 14 Lisäosan vapautuspainikkeet 15 Lamppu 16 Vartalolisäosa 17 Virtajohto 18 Nukkaamaton liina 19 Kasvolisäosa ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen, kun aloitat i-LIGHT-laitteen käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, tuotteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa.
Page 140
SUOMI Kuva 1 Valopulssin energia kohdistuu tummaan väriin ja toimii parhaiten tummempien karvojen poistoon. Käytä i-Light -laitetta vain vaaleasta keskivaaleisiin ihosävyihin (I–IV), jotta vältetään impulssin kohdistuminen (ja mahdolliset ihovauriot) tummaan ihoon. , Minkälaisia tuloksia voit odottaa i-Light -laitteelta? Tulokset eivät näy heti, yksilöllisiä eroja esiintyy. Useimmat käyttäjät huomaavat karvoituksen vähentyneen 1–2 viikon kuluttua käsittelyn aloittamisesta. Tänä aikana voi vaikuttaa siltä, että karvaa kasvaa edelleen, mutta todellisuudessa se “työntyy ulos”...
Page 141
SUOMI On tärkeää jatkaa koko käsittelyohjelma ja lisähoidot, jotta varmistetaan jokaisen karvan käsittely. , Käsittelyohjelma Yksilölliset tulokset saattavat vaihdella, joten optimaalinen tulos saattaa vaatia useita käsittelyjä. Tilalle kasvaa harvempia, hienompia ja väriltään vaaleampia karvoja kuin alkuperäiset. Tällainen karvan kasvu on täysin normaalia ja odotettavissa olevaa. Alkukäsittelyohjelman jälkeen tehtävät lisäkäsittelyt takaavat vielä...
Page 142
SUOMI • ÄLÄ käsittele samaa kohtaa useampaa kertaa yhden käsittelyn aikana, koska se saattaa aiheuttaa ihon ohimenevää turvotusta, rakkuloita ja ihon värimuutoksia. • ÄLÄ käsittele samaa ihoaluetta useamman kuin yhden kerran saman käsittelyn aikana, koska se ei paranna tehoa, vaan lisää riskejä ihon turvotukseen, rakkuloihin ja ihon värimuutoksiin. •...
Page 143
SUOMI • VAROITUS: puhdista valoimpulssi-ikkuna aina ennen käyttöä mukana tulevalla nukkaamattomalla liinalla, jottei linssissä ole öljyä tai käsittelyjätteitä. , Ihokosketusanturi • Tämä turvamekanismi estää tahattomat valoimpulssit. Laite ei anna valoimpulssia, jos kumpikin ihokosketusanturi ei ole kunnolla ihoa vasten. , Valoimpulssipainike •...
Page 144
SUOMI , Lisäosat: • Vartalolisäosa kaulan alapuolella oleviin isoihin alueisiin. • Kasvolisäosa vain naisille poskipään alapuolella oleville karvoille. Kasvolisäosa Vartalolisäosa , Lisäosan vapautuspainikkeet • Paina kumpaakin painiketta ja vedä lisäosa varovasti irti. , TARKISTA IHOSI VÄRISÄVY • Katso tämän käyttöoppaan kannessa olevaa iho- ja ihokarvakarttaa varmistaaksesi, että ihosi sävy ja ihokarvojesi väri soveltuvat käsiteltäviksi i-LIGHT-laitteella.
Page 145
SUOMI , Ihon valmistelu käsittelyä varten • Varmista, että käsiteltävä ihoalue on puhdas, eikä siinä ole öljyjä, deodoranttia, hajuvettä, meikkiä eikä voiteita. Aja tai leikkaa ihokarvat käsiteltävältä alueelta ja varmista, että iho on puhdas ja kuiva. • Kasvoille käytettäessä haluat ehkä leikata karvat. Jos leikkaat, karvat täytyy leikata alle 0,5 mm pituuteen.
Page 146
SUOMI • i-LIGHT on joka kerta automaattisesti tehotasolla 1, kun laite käynnistetään. Voit muuttaa tehotasoa painamalla tehotason valintapainiketta. , Testaa i-Light ihollasi , Ennen ensimmäistä laajempaa käyttöä, testaa i-Light -laite pienellä ihoalueella, ja odota 24 tuntia varmistaaksesi, että et saa haittavaikutuksia. •...
Page 147
SUOMI , Lisäosien vaihtaminen: , VAROITUS: varmista, että laite on kytketty pois päältä ja virtajohto on irrotettu pistorasiasta ennen kuin irrotat lisäosan. • Jos lisäosa poistetaan laitteen ollessa kytkettynä päälle, kaikki perusyksikön merkkivalot vilkkuvat ja "piip"-merkkiäänet kuuluvat. • Anna järjestelmän jäähtyä 5 minuuttia ennen kuin vaihdat lisäosia. •...
Page 148
SUOMI • Multi-Flash-tilassa pidä valoimpulssipainike sormella painettuna ja liu'uta laite seuraavalle alueelle varmistaen, että ihokosketusanturit koskettavat ihoa. Seuraava välähdys tulee automaattisesti 3 sekunnin kuluttua. , HUOMAUTUS: jos päästät valoimpulssipainikkeen ylös Multi-Flash-tilassa tai menetät ihokosketuksen, aloita käsittely uudelleen ja toista edellä kuvatut vaiheet. , Kasvojen käsittely (vain naisille) Kuva 10 •...
Page 149
Laitteessa olevan lampun taataan kestävän koko takuuajan, kuten tuotteen mukana tulevassa takuukortissa kerrotaan. • Jos äärimmäisen harvinaisissa tapauksissa lamppu tyhjenisi, ota yhteys paikalliseen Remington- huoltoliikkeeseen vaihtolampun saamiseksi. , Lamppu tulee vaihtaa, jos: • Lampun tilan merkkivalo palaa keltaisena: lampussa on jäljellä 150 välähdystä.
Page 150
Jos sinulla on ongelmia i-Light-laitteen kanssa, lue vianetsintäohjeet, joissa on kerrottu laitteen yleisimmät ongelmat. Jos olet noudattanut tämän osion ohjeita, mutta sinulla on siitä huolimatta ongelmia laitteesi kanssa, ota yhteyttä Remington®-huoltoliikkeeseen. , Virtakytkin on ON-asennossa, mutta laite ei toimi. •...
Page 151
SUOMI Kaikki tällä hetkellä valittuna Laite on ylikuumentunut, eikä olevan tehotason merkkivalot tilapäisesti pysty jäähtymään. vilkkuvat Kaikkien tehotasojen merkkivalot Laitteessa on toimintahäiriö. Kytke LED- vilkkuvat laite pois päältä, odota hetki ja merkkivalot yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, laite on vietävä korjattavaksi.
Page 152
Ihokosketusanturi saattaa olla tukossa. USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET • Täydellisen kysymysluettelon näet verkkosivuilta (www.remington-ilight.com) K: Mitä kehonosia voin käsitellä i-LIGHT-laitteella? V. i-LIGHT on suunniteltu unisex-laitteeksi niskan ja kaulan alapuoliselle alueelle, mukaan lukien sääret, kainalot, bikiniraja, käsivarret, rinta ja selkä. Naiset voivat käsitellä myös kasvoissa olevia ihokarvoja poskipään alapuolelta.
Page 153
SUOMI K. Miksi en voi käyttää i-LIGHT-laitetta auringonoton jälkeen? V. Auringonvalo synnyttää suuria melaniinimääriä ja altistaa ihoa siten, että se saattaa palaa ja rakkuloitua helpommin käsittelyn jälkeen. K. Tarvitsenko suojalaseja i-LIGHT-käsittelyn aikana? V. Et, laite ei ole silmille vaarallinen. i-LIGHT-laitteessa on turvajärjestelmä, joka estää vahingossa tapahtuvat valoimpulssit, jos laite ei ole kosketuksessa ihoon. Käsittelyn aikana vapautuva pienin valomäärä...
Page 154
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO - PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Use este aparelho apenas para os fins previstos neste manual.
Page 155
PORTUGUÊS Indicador do modo de arrefecimento Visor de indicação do estado da lâmpada Visor do nível de energia 10 Sensor do tom de pele 11 Cabo do dispositivo manual 12 Janela de disparos 13 Sensores de contacto com a pele 14 Botões de libertação de acessórios 15 Lâmpada 16 Acessório corporal...
Page 156
PORTUGUÊS A energia no impulso de luz incide sobre as cores mais escuras e assim os resultados são melhores em pelos mais escuros. De modo a evitar incidir em (e provavelmente danificar) peles escuras, deve usar-se o i-LIGHT apenas em tons de pele claros ou médios (I-IV).
Page 157
PORTUGUÊS , Regime de tratamentos Os resultados individuais podem variar, por isso poderá ser necessário efetuar vários tratamentos para obter resultados ótimos. Algum crescimento de pelos ocorrerá sendo estes menos densos, mais finos e claros do que os pelos originais. Este recrescimento é perfeitamente normal e deve ser esperado. Após concluir o regime de tratamentos inicial, os tratamentos complementares fornecerão ainda melhores resultados.
Page 158
PORTUGUÊS • NÃO use em pele em que tenham sido aplicados cosméticos, pois realizar o tratamento nestas áreas poderá temporariamente causar inchaço, bolhas ou alterar a cor da pele. Certifique-se de que a pele está absolutamente limpa antes de realizar o tratamento. •...
Page 159
PORTUGUÊS PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO , Familiarize-se com as funcionalidades do i-LIGHT. , Janela de disparos com proteção de pele UV integrado • AVISO: antes de cada utilização, verifique a janela de disparos para garantir que a lente não está danificada. •...
Page 160
PORTUGUÊS , Sensor de tom de pele • Permite a utilização apenas em tons de pele adequados. , Acessórios: • Acessório corporal para áreas maiores abaixo do pescoço. • Acessório facial para utilização facial feminina abaixo das maçãs do rosto. Acessório facial Acessório corporal , Botões de libertação de acessórios...
Page 161
PORTUGUÊS • Coloque o sensor de pele sobre a área de pele que tenciona tratar. Certifique-se de que a pele está a tocar no sensor (fig. 4). • Se a sua pele for adequada, ouvirá um sinal sonoro e o i-LIGHT ligar-se-á. •...
Page 162
PORTUGUÊS , SELECIONAR O NÍVEL DE ENERGIA • O i-LIGHT está equipado com cinco níveis de energia. O nível 1 é a posição mais baixa e o nível 5 é a mais alta. , DICA: para obter os resultados mais eficazes, use o nível de energia mais alto que não for desconfortável para a pele.
Page 163
PORTUGUÊS • Espere 24 horas e depois observe a área de teste. Se a pele parecer normal, continue com o seu primeiro tratamento completo no nível de energia que achou ser o correto para si. , NOTA: deve testar o dispositivo em todas as áreas do rosto ou corpo que deseja tratar. TRATAMENTO , MUDAR OS ACESSÓRIOS •...
Page 164
PORTUGUÊS • Armazene o acessório não usado num local seguro (tal como na embalagem), tendo cuidado para não danificar a janela de disparos ou outros componentes. • O i-LIGHT está equipado com dois modos de funcionamento: modo de disparo único e modo de disparo múltiplo.
Page 165
PORTUGUÊS DICAS DE TRATAMENTO , Tratamento do corpo • Para obter melhores resultados, evite sobrepor disparos. Isto ajuda a evitar a exposição a mais energia do que a necessária para suprimir o crescimento do pelo. Garante ainda que usufruirá da utilização máxima da lâmpada.
Page 166
• No evento improvável de a lâmpada ficar vazia, contacte o Centro de Assistência Remington, que fornecerá uma lâmpada de substituição. , Sinais de que a lâmpada necessita de ser substituída: •...
Page 167
, A unidade apresenta rachas ou está partida. Não utilize a unidade se a mesma se encontrar danificada. Se tiver preocupações relativamente ao uso da unidade, cesse a sua utilização e contacte o Centro de Assistência Remington® para obter apoio adicional.
Page 168
PORTUGUÊS Todos os indicadores do nível de A unidade está em energia atualmente selecionados sobreaquecimento e foi estão a piscar desativada momentaneamente para arrefecer. Todos os indicadores do nível de A unidade não está a funcionar energia estão a piscar corretamente.
Page 169
PERGUNTAS MAIS FREQUENTES • Para uma lista completa das perguntas mais frequentes (FAQ), visite (www.remington-ilight.com) P. Que áreas do meu corpo posso tratar com o i-LIGHT? R. O i-LIGHT foi concebido para uso unissexo em áreas abaixo do pescoço, incluindo pernas, axilas, linha do biquíni, braços, peito e costas. As mulheres poderão também usar em pelos faciais abaixo das maçãs do rosto.
Page 170
PORTUGUÊS múltiplos tratamentos para obter resultados ótimos. Outro motivo para o crescimento pode ser uma área que escapou ao tratamento. Repita o regime de tratamentos quando reparar que os pelos recomeçaram a crescer. P. Porque não posso usar o i-LIGHT após exposição solar recente? R. A exposição solar provoca níveis elevados de melanina e expõe a pele a riscos mais altos de queimaduras ou bolhas após o tratamento.
Page 171
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Tieto pokyny si pozorne prečítajte a bezpečne odložte pre budúce použitie. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE NEBEZPEČENSTVA / RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB: Používajte tento prístroj len na účel, ktorý...
Page 172
SLOVENČINA Rukoväť Zábleskové tlačidlo Tlačidlo nastavenia úrovne intenzity Indikátor režimu ochladzovania Kontrolný displej stavu žiarovky Displej úrovne intenzity 10 Senzor odtieňa pokožky 11 Kábel rukoväte 12 Zábleskové okno 13 Senzor kontaktu s pokožkou 14 Tlačidlá na uvoľnenie nadstavca 15 Žiarovka 16 Nadstavec na telo 17 Napájací...
Page 173
SLOVENČINA Obr. 1 Energia svetelného záblesku je priťahovaná tmavým sfarbením, pričom najlepšie výsledky sa dosahujú na tmavších chĺpkoch. Aby sa predišlo priťahovaniu svetelného impulzu (a možnému poškodeniu) tmavej pokožky, mali by ste používať i-Light na svetlých až stredných odtieňoch pokožky (I-IV). , Čo možno očakávať...
Page 174
SLOVENČINA Je dôležité pokračovať v úplnom režime ošetrovania a pridať ošetrenia, aby ste zabezpečili ošetrenie každého aktívneho chĺpka. , Režim ošetrovania Individuálne výsledky sa môžu líšiť, takže pre dosiahnutie optimálnych výsledkov môžu byť potrebné viacnásobné ošetrenia. Je možné, že niektoré chĺpky budú znova rásť. Tieto však budú redšie, jemnejšie a budú mať svetlejšiu farbu, ako pôvodné...
Page 175
SLOVENČINA pokožky, pľuzgiere, alebo by mohlo zmeniť farbu pokožky. Pred ošetrením počkajte, kým opálenie nezbledne. • NEPOUŽÍVAJTE na pokožku s aplikovaným kozmetickým prípravkom, keďže ošetrenie na takých miestach by mohlo dočasne spôsobiť opuchnutie pokožky, pľuzgiere alebo by mohlo zmeniť farbu pokožky.
Page 176
SLOVENČINA • Zariadenie na bezdrôtovú komunikáciu môže ovplyvniť prístroj i-Light a malo by byť umiestnené vo vzdialenosti minimálne 3,3 m. • Nepoužívajte v blízkosti alebo priamo cez kovové výplne, zubné implantáty alebo rovnátka. PRÍPRAVA NA POUŽITIE , Oboznámte sa s funkciami i-Light. , Zábleskové...
Page 177
SLOVENČINA , Senzor odtieňa pokožky • Umožní použitie len na vhodných odtieňoch pokožky. , Nadstavce: • Nadstavec na telo na veľké plochy od krku smerom nadol. • Nadstavec na tvár na použitie na ženskej tvári pod lícnymi kosťami. Nadstavec na tvár Nadstavec na telo , Tlačidlá...
Page 178
SLOVENČINA • Priložte pokožku v oblasti určenej na ošetrenie k senzoru pokožky – dbajte o to, aby sa pokožka dotýkala senzora. (Obr. 4) • Ak je vaša pokožka vhodná, budete počuť „pípnutie“ a i-LIGHT sa zapne. • Ak vaša pokožka nie je vhodná, budete počuť „bzučanie“ a i-LIGHT zostane vypnutý. , POZN.: Senzor pokožky musíte použiť na každú časť tela, ktorú chcete ošetriť. Obr.
Page 179
SLOVENČINA , VÝBER ÚROVNE INTENZITY • i-LIGHT disponuje 5 úrovňami intenzity. Úroveň 1 je najnižšie nastavenie a úroveň 5 je najvyššie nastavenie. , TIP: Pre najúčinnejšie výsledky používajte vždy tú najvyššiu úroveň intenzity, ktorá nepôsobí na pokožku nepríjemne. • Na stanovenie úrovne intenzity, ktorá sa práve používa, sledujte počet kontroliek rozsvietených na displeji úrovne intenzity (obr.
Page 180
SLOVENČINA , POZN.: Prístroj musíte otestovať na každej oblasti tváre alebo tela, ktoré chcete ošetrovať. OŠETRENIE , VÝMENA NADSTAVCOV • Váš i-LIGHT je vybavený dvoma samostatnými nadstavcami na tvár a telo. • Telový nadstavec je špeciálne navrhnutý na ochlpenie tela a môže vysielať záblesky každé 3 sekundy.
Page 181
SLOVENČINA • i-LIGHT disponuje dvoma prevádzkovými režimami: Režim Single Flash (jednorázový záblesk) a režim Multi-Flash (viacnásobný záblesk). Váš prístoj i-LIGHT bude automaticky nastavený na režim Single Flash vždy, keď sa prístroj zapne. • Režim Single Flash (jednorázový záblesk): i-LIGHT vyšle záblesk zakaždým, keď sa stlačí tlačidlo Flash (záblesk).
Page 182
SLOVENČINA RADY NA OŠETRENIE , Ošetrenie tela • Pre zabezpečenie lepších výsledkov sa vyhnite prekrývajúcim sa zábleskom. Toto zabráni vystaveniu väčšej energii, ako je potrebné na potlačenie rastu chĺpkov. Zaručuje tiež maximálne využitie žiarovky. • Najúčinnejšie výsledky získate s najvyššou úrovňou intenzity, ktorá nespôsobuje bolesti pokožky. •...
Page 183
Žiarovka v tomto prístroji má garanciu, že vydrží počas celej záručnej doby, ako je uvedená na záručnej karte dodanej s týmto výrobkom. • V extrémne nepravdepodobnom prípade, že sa vaša žiarovka vybije, kontaktujte vaše miestne servisné stredisko Remington, ktoré vám poskytne náhradu. , Ako zistíte, že žiarovku je potrebné vymeniť: •...
Page 184
, Vyzerá to tak, že jednotka má praskliny alebo je rozbitá. • Ak je jednotka poškodená, nepoužívajte ju. Ak máte pochybnosti týkajúce sa použitia jednotky, prestaňte ju používať a kontaktujte servisné stredisko Remington® pre ďalšiu pomoc. , Jednotku som zapla, ale neviem zvýšiť alebo znížiť úroveň intenzity. •...
Page 185
SLOVENČINA Všetky kontrolky práve zvolenej Jednotka je prehriata a intenzity blikajú momentálne je mimo prevádzku, aby vychladla. Všetky indikátory úrovne Jednotka nefunguje správne. intenzity blikajú Vypnite jednotku, počkajte niekoľko minút a skúste znova. Ak kontrolky problém pretrváva, jednotku je potrebné vrátiť na opravu. Všetky kontrolky LED blikajú...
Page 186
SLOVENČINA ČASTO KLADENÉ OTÁZKY • Pre celý zoznam často kladených otázok navštívte (www.remington-ilight.com) O: Ktoré oblasti tela môžem ošetrovať s i-LIGHT? Odp: Zariadenie i-LIGHT je navrhnuté na používanie pre ženy i mužov v oblastiach pod krkom, vrátane nôh, podpazušia, slabín, ramien, hrude a chrbta. Ženy ho môžu používať aj na ošetrenie chĺpkov na tvári pod lícnymi kosťami.