Sommaire des Matières pour Riello Elettronica Cardin S486 Serie
Page 1
CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 www.cardin.it email (Italy): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it SERIAL Nr. MODEL DATE NAME ZVL426.03 14.01.2013 S486 The S486 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and the technical reference standards have been applied.
Page 2
AVERTISSEMENT Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certi cat d’aptitude professionnelle pour l’installation des "appareils électriques" et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. L’emploi et l’installation de cet appareil doivent respecter rigoureusement les indications fournies par le constructeur et les normes de sécurité...
Page 3
Domaine d'application La télécommande radio S486 permet de commander à distance des appareils électriques et électroniques et trouve sa meilleure application dans la commande de fermetures automatisées, systèmes d'alarme et dans toutes les installations qui nécessitent une commande à distance (sans l) protégée par un code secret haute sécurité.
Page 4
Module de mémoire (M1) Constitué de mémoire non volatile de type EEPROM, il contient les codes des émetteurs et permet la mémorisation de 300 codes (300 touches de canal). Dans ce module, les codes restent mémorisés même en cas de coupure de courant. Installation récepteur-antenne Par portée nous entendons la distance nécessaire au fonctionnement, entre émetteur et récepteur avec antenne installée et mesurée en espace libre.
Page 5
Fonction de verrouillage des touches • L'émetteur a la possibilité d’introduire la fonction de verrouillage des touches, fonction qui protège l’appareil contre les activations impromptues; - pour activer la fonction, garder le bouton “MR” appuyé pendant 8 secondes jusqu'à ce que le led rouge clignote ; à ce point, pour délivrer une commande, il faudra appuyer trois fois de suite sur la touche correspondante;...
Page 6
Récepteur à carte ( g. 7) Attention! La carte doit être adéquatement isolée des parties de l’appareil qui la reçoit, en raison du fait que celles-ci sont sous tension. • Le récepteur (CS1134) est embroché directement sur l'appareil prédisposé à le recevoir, avec connexion électrique 24V ac/dc entre les bornes 3-4.
Page 7
Mémorisation d'un canal ( g. 5, 6,7,8) 1. Appuyer sur le bouton "P1" MEMO et le garder appuyé; le LED "L1" se met à clignoter lentement. 2. Activer l'émetteur sur le canal à mémoriser. 3. Garder appuyé le bouton "P1" MEMO jusqu'au moment où le LED "L1" se remet à clignoter. 4.
Page 8
Effacement total de la mémoire usagers ( g. 6, 7, 8) 1. Appuyer simultanément sur les deux boutons ("P1+P2") et les garder appuyés pour plus de 4 secondes. 2. Le LED "L1" reste allumé pendant toute la durée de l'effacement (environ 8 secondes). 3.
Page 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RECEPTEUR - fréquence de réception ........................868,3 MHz - sensibilité optimale .........................-110 dBm 0,7µV - modulation ..............................FSK - impédance d'entrée antenne ........................50Ω - alimentation récepteur ........................12/24V ac/dc - absorption au repos/avec 1 relais activé ..................20/40 mA - consommation maxi. de commutation du relais avec charge résistive: charge en ac/dc ..........................
Page 11
CAMBIO BATTERIA - CHANGING THE BATTERY - REMPLACEMENT DE LA PILE - BATTERIEWECHSEL - SUSTITUCIÓN DE LA PILA H I U L I T 2 0 3 6 V 2xCR123A...
Page 12
SELEZIONE DEI CANALI- CHANNEL SELECTION - DISPOSITION DES CANAUX ANORDNUNG DER KANÄLE - DISPOSICION DE LOS CANALES Esempio di selezione canali Channel selection example Exemple de sélection de canal Beispiel der Kanalwahl Ejemplo de selección canal CH-1 = CHA (Tx) CH-2 = CHD (Tx)
Page 14
PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CHANNEL MEMORISATION/CANCELLATION PROCEDURE PROCÉDÉ DE MÉMORISATION/EFFACEMENT SPEICHER-/LÖSCHUNGSVERFAHREN PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO/BORRADO...
Page 15
RICEVITORE IN CASSETTA - OUTDOOR RECEIVER - RÉCEPTEUR AVEC BOÎTIER AUSSENEMPFÄNGER - RECEPTOR CON CONTENEDOR MEMO CS1120A DC0329 9 10 11 12 13 14 Alimentazione Power supply...
Page 16
RICEVITORE A SCHEDA AD INNESTO DIRETTO - SLOT-IN RECEIVER CARD RÉCEPTEUR À CARTE EMBROCHABLE - STECKEMPFÄNGER RECEPTOR CON TARJETA DE INSERCIÓN DIRECTA MEMO 24LC16 CS1134 DC0352 24LC16 CHANNEL SELECTION CH-A CH-B CH-C CH-D CH-1 RF MODULE 10 9 8 connected...
Page 17
RICEVITORE MINI - MINI RECEIVER - MINI RÉCEPTEUR MINIEMPFÄNGER - MINI RECEPTOR MEMO 24LC16 CS1134 DC0353 24LC16 CHANNEL SELECTION CH-A CH-B CH-C CH-D CH-1 RF MODULE 9 10 Alimentazione Power supply...