Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCW210
20V Max* 5" (127 mm) Random Orbit Palm Sander
Ponceuse portative à orbite aléatoire 127 mm (5 po) 20 V max*
Lijadora de Palma de Órbita Aleatoria 20 V Máx* de 127 mm (5")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCW210

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCW210 20V Max* 5" (127 mm) Random Orbit Palm Sander Ponceuse portative à orbite aléatoire 127 mm (5 po) 20 V max* Lijadora de Palma de Órbita Aleatoria 20 V Máx* de 127 mm (5") If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING! Read all safety warnings and all c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings and switch is in the off-position before connecting instructions may result in electric shock, fire and/or to power source and/or battery pack, picking up serious injury.
  • Page 5 English work to be performed. Use of the power tool for • Empty dust bag frequently, especially when sanding operations different from those intended could result resin coated surfaces such as polyurethane, varnish, in a hazardous situation. shellac, etc. Dispose of coated dust particles according to the finish manufacturer’s guidelines, or place in a metal h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
  • Page 6 English The label on your tool may include the following symbols. The buildings in summer). For best life store battery packs in symbols and their definitions are as follows: a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with V ......
  • Page 7 For more information regarding fuel gauge battery packs, the gauge number of the wire, the greater the capacity please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 website www.dewalt.com.
  • Page 8 English gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to, resulting in loss of power and overheating. When using grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum more than one extension to make up the total length, foil or any buildup of metallic particles should be be sure each individual extension contains at least the...
  • Page 9 English nOTE: This could also mean a problem with a charger. 2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and If the charger indicates a problem, take the charger and does not indicate a problem.
  • Page 10 To Attach the Dust Bag (Fig. E) with an 8-hole dust extraction pattern. Sanding discs for the 1. While holding the sander, fit the dust bag collar  5  DCW210 attach with hook and loop. the dust port as shown in Figure E.  3 ...
  • Page 11 English Installing and Removing the Battery Pack NOTICE: Avoid overloading your sander. Overloading will result in a considerable reduction in speed and (Fig. F) finish quality of your work. The unit may also become nOTE: For best results, make sure your battery pack is hot.
  • Page 12 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call from the bottom of the pad. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: 2. Remove the pad  6  www.dewalt.com. 3. Replace worn or damaged belt by wrapping it  10  Repairs around the shoulder screw  14 ...
  • Page 13 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 16 FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un outil c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment électrique des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Page 17 FRAnçAis toute particule de poussière enrobée des lieux de travail. AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter L’accumulation de fines particules de poussières poncées systématiquement une protection auditive pourrait s’auto enflammer et causer un incendie. individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée •...
  • Page 18 FRAnçAis Transport retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon protéger ses bornes à...
  • Page 19 L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans Le sceau SRPRC®...
  • Page 20 FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Page 21 FRAnçAis Remarques importantes concernant le REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. chargement Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. et optimiser son rendement, le recharger à...
  • Page 22 Votre ponceuse a deux méthodes de dépoussiérage : un dépoussiérage à 8 trous. Les disques de ponçage pour capteur de poussière  3  intégré qui permet de connecter la ponceuse DCW210 se fixent par un système de soit le sac de poussière fourni, soit un système  4  bandes autoagrippantes.
  • Page 23 FRAnçAis Pour vider le sac à poussière (Fig. E) Position correcte des mains (Fig. G) 1. Tout en maintenant la ponceuse, tournez le collier  5  AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque vers la gauche pour déverrouiller le sac à poussière  4  de dommages corporels graves, adopter 2.
  • Page 24 FRAnçAis précautions additionnelles suivantes relatives au ponçage de la zone immédiate de travail les enfants ou les de la peinture), il se peut que le papier abrasif s’entartre femmes enceintes. de peinture. Un pistolet à air chaud convient mieux pour Nettoyer soigneusement jouet, meuble lavable ou retirer la peinture avant le ponçage.
  • Page 25 AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 28 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Page 29 EsPAñOl recubiertas con resinas como poliuretano, esmalte, apropiada para la exposición al polvo. Dirija las laca, etc. Disponga de las partículas de polvo recubiertas partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. según las pautas del fabricante del acabado o póngalas ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida en un contenedor de metal con una tapa de metal protección auditiva personal en conformidad...
  • Page 30 EsPAñOl Transporte • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la o transporte la batería de forma que los unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o terminarles expuestos de la misma puedan estar los gases.
  • Page 31 1-800-4-D WALT incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: eléctricas o electrocución. www.dewalt.com. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC®...
  • Page 32 EsPAñOl alargador para completar el largo total, asegúrese que podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador dependiendo de la longitud del cable y del amperaje está...
  • Page 33 EsPAñOl * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en operación.
  • Page 34 127 mm (5") con el patrón de extracción de polvo de utiliza la conexión AirLock D WALT haciéndola compatible 8 orificios. Los discos de lijado para DCW210 se conectan con los extractores de polvo D WALT. con gancho y lazo. Para Conectar la Bolsa de Polvo (Fig. E) Los discos de lijado DWE64233 recomendados están...
  • Page 35 EsPAñOl Fig. F Fig. E Para Vaciar la Bolsa para Polvo (Fig. E) 1. Mientras sujeta la lijadora, gire el collarín  5  en sentido antihorario para desbloquear la bolsa para polvo  4  Posición Adecuada de las Manos (Fig. G) 2. Saque la bolsa para polvo de la lijadora y agítela suavemente o dele golpecitos para vaciarla.
  • Page 36 EsPAñOl a menudo: esta lijadora puede eliminar material muy 3. liMPiEZA Y EliMinACiÓn rápidamente, especialmente si utiliza papel grueso. Todas las superficies de la zona de trabajo deben La acción orbital aleatoria de la lijadora le permitirá lijar de ser aspiradas y limpiadas en profundidad todos en la dirección del grano, o en cualquier ángulo respecto los días mientras dure el proyecto de lijado.
  • Page 37 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Sello o firma del Distribuidor. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nombre del producto: __________________________ web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: ___________________________________ Reparaciones Marca: _____________________________________ El cargador y las unidades de batería no pueden Núm.
  • Page 38 Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Colonia La Fe, Santa Fé...
  • Page 40 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUL18) Part No. N585434 DCW210 Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 41 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS334, DCS335 20V Max* Brushless Jig Saw Scie sauteuse sans balai 20 V max* Sierra caladora sin escobillas 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 42 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Fig. A DCs335...
  • Page 43 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 44 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING! Read all safety warnings and all c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings and switch is in the off-position before connecting instructions may result in electric shock, fire and/or to power source and/or battery pack, picking up serious injury.
  • Page 45 English work to be performed. Use of the power tool for • Use clamps or another practical way to secure and operations different from those intended could result support the workpiece to a stable platform. Holding in a hazardous situation. the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
  • Page 46 English appropriate for the dust exposure. Direct particles rupture causing serious personal injury. Consult away from face and body. the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. WARNING: Always wear proper personal hearing • Charge the battery packs only in designated protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) WALT chargers.
  • Page 47 For more information regarding fuel gauge battery packs, shipping Mode: When please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our the cap is attached to the website www.dewalt.com. FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping Mode. The RBRC® Seal Strings of cells are electrically The RBRC®...
  • Page 48 English • Do not use an extension cord unless it is absolutely WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to necessary. Use of improper extension cord could result in enter the battery pack. Never attempt to open the risk of fire, electric shock or electrocution.
  • Page 49 English Charger Cleaning Instructions DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger Charging from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using Fully Charged a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or Hot/Cold Pack Delay* any cleaning solutions.
  • Page 50 English SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR Blade Installation and Removal (Fig. D, J) FUTURE USE To Install a Blade COMPONENTS (FIG. A) nOTE: These jig saws use only T-shank jig saw blades. nOTE: When installing flush cutting blades, the anti-splinter WARNING: Never modify the power tool or any part insert (  19 ...
  • Page 51 English a. For 0° and 45° bevel angles, slide the shoe back and Fig. G lock the shoe by moving the shoe bevel lever back under the body of the jig saw. b. For all angles between 0° and 45°, lock with bevel lever only.
  • Page 52 English DCS335 To remove no-mar shoe cover, grasp the no-mar shoe cover from the bottom; holding onto the two rear tabs   17  The speed control dial   3  can be used for advance setting of remove the no-mar shoe cover. the required range of speed. Fig.
  • Page 53 English Cutting Fig. L WARNING: The jig saw should not be operated with the shoe removed or serious personal injury may result. Pocket Cutting (Fig. N) A pocket cut is an easy method of making an inside cut. The saw can be inserted directly into a panel or board without first drilling a lead or pilot hole by following these instructions.
  • Page 54 To reduce the risk of injury, only D WALT after purchase. recommended accessories should be used with 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs this product. DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, Recommended accessories for use with your tool...
  • Page 55 English lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARning lABEl REPlACEMEnT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
  • Page 56 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 57 FRAnçAis Fig. A DCs335...
  • Page 58 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 59 FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un outil c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment électrique des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Page 60 FRAnçAis • Garder les poignées propres, sèches et exemptes de respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil toute trace d’huile et de graisse afin d’éviter de perdre de protection des voies respiratoires homologué par la maîtrise de l’outil. le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé...
  • Page 61 FRAnçAis Transport • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer protéger ses bornes à...
  • Page 62 L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans Le sceau SRPRC®...
  • Page 63 FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Page 64 FRAnçAis Remarques importantes concernant le REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. chargement Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. et optimiser son rendement, le recharger à...
  • Page 65 FRAnçAis REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être la scie sauteuse, déplacez le bouton Marche/Arrêt à la entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de position ARRÊT. recharger le bloc-piles avant réutilisation. ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS CONSERVER CES CONSIGNES POUR AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de UTILISATION ULTÉRIEURE blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- DESCRIPTION (FIG.
  • Page 66 FRAnçAis Biseautage du patin (Fig. E) Fig. F Pour biseauter le patin 1. Retirez les accessoires de dépoussiérage s’ils sont installés sur l’outil puisque l’outil ne pourra pas être biseauté s’ils sont fixés. Consultez la section Dépoussiérage. 2. Déverrouillez le patin en tirant le levier du patin en biseau ...
  • Page 67 FRAnçAis d’aspiration de poussière et tournez le collier pour le Fig. J verrouiller en place. Fig. H Capot du patin sans marques amovible (Fig. I) Le capot du patin sans marques  doit être utilisé lorsque  16  Régler la vitesse de sciage électronique les surfaces de coupe qui s’égratignent facilement comme le (Fig.
  • Page 68 FRAnçAis Lampes de travail SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine. Les lampes de travail sont situées de chaque côté de la lame. Une position des mains adéquate nécessite une main sur la Pour allumer les lampes de travail, appuyez sur la gâchette poignée principale ...
  • Page 69 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter sélectionner la vitesse maximale pour couper le bois. Ne notre site Web : www.dewalt.com. pas tenter de mettre l’outil sous tension lorsque la lame est Réparations appuyée contre le matériau à couper afin d’éviter de caler le moteur.
  • Page 70 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 71 FRAnçAis...
  • Page 72 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 73 EsPAñOl Fig. A DCs335...
  • Page 74 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 75 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Page 76 EsPAñOl plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y productos químicos peligrosos. puede llevar a la pérdida del control. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta •...
  • Page 77 EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Importantes daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una Para Todas las Unidades de Batería unidad de batería o un cargador que haya sido ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en seguridad y todas las instrucciones para la...
  • Page 78 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 79 EsPAñOl mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de de servicio para su reciclaje un calibre insuficiente causará una caída en la tensión ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
  • Page 80 EsPAñOl alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador Unidad en Proceso de Carga como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared.
  • Page 81 EsPAñOl Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente Para desacelerar la velocidad y detener la sierra caladora, cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. suelte el gatillo. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Conforme se presiona el gatillo, las carreras por minuto 6.
  • Page 82 EsPAñOl Fig. E Fig. D Acción de corte – Orbital o recto (Fig. F) Esta sierra de vaivén viene equipada para cortar de cuatro formas, tres tipos de corte orbital y uno recto. La acción orbital tiene un movimiento más agresivo de hoja y está diseñado para cortar materiales blandos como madera o Para retirar una cuchilla plástico.
  • Page 83 EsPAñOl Para colocar la cubierta de la zapata de protección, coloque Fig. G la parte delantera de la zapata   7  en la parte delantera de la cubierta de la zapata de protección   16  y baje la sierra caladora. La zapata de protección hará clic de forma segura en la parte trasera de la zapata.
  • Page 84 EsPAñOl mayor la velocidad de corte. La velocidad de corte varía con nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de la presión ejercida sobre el gatillo de velocidad variable   1  batería esté completamente cargada. pero no excederá la velocidad establecida por la carátula Para instalar la unidad de batería ...
  • Page 85 EsPAñOl Corte al Ras Un corte al ras es necesario cuando se terminen cortes que irán contra una pared u obstáculo, como un respaldo. Una de las formas más sencillas de hacer el corte al ras es usando una hoja para cortes al ras. La hoja para cortes al ras ofrece el alcance necesario para cortar hasta el borde delantero de la base de la sierra de vaivén.
  • Page 86 Sello o firma del Distribuidor. Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nombre del producto: __________________________ web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: ___________________________________ Reparaciones Marca: _____________________________________ El cargador y las unidades de batería no pueden Núm.
  • Page 87 Solamente para propósito de México: www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Page 88 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB609 20/60 135 135 432 270 230 DCB606 20/60 100 100 272 170 140 DCB404 DCB406...