Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DWMT70781L
Palm Sander
Ponceuse à paume
Lijadora de palma
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWMT70781L

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GUIDE D'UTILISATION DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2 DWMT70781L PALM SANDER FIG.1 A. Housing Cover E Exhaust B. Sander Pad F. Trigger C. Air Valve Control Lever D. ¼"Air Inlet SPECIFICATIONS MODEL DWMT70781L FREE SPEED (@90PSI) 12000RPM EXHAUST TYPE Handle ORBIT DIAMATER 3/32" (23.8MM) PAD TYPE Stick-On PAD DIAMETER 6"...
  • Page 3 • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Definitions: Safety Guidelines Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: The definitions below describe the level of severity work in a well ventilated area, and work with approved safety for each signal word.
  • Page 4 WARNING: WARNING: • Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration • Never trigger the tool when not applied to a work object may be harmful to your hands or arms. Use gloves to provide Attachments must be securely attached. extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily Loose attachments can cause serious injury.
  • Page 5 WARNING: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WARNING: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Abrasive tools, such as • Always wear MSHA/NIOSH • Abrasive tools such as • Never operate tools near grinders, sanders, and approved, properly fitting face sanders and grinders,...
  • Page 6 WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Using inflator nozzles for • DO NOT use inflator nozzles duster applications can cause for duster applications. WARNING: RISK OF INJURY serious injury. WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Air tools can cause the work •...
  • Page 7 WARNING: RISK OF INJURY (CONTINUED) WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Improperly maintained tool • Maintain the tool with care. • Always wear ANSI Z87.1 CAN/ •...
  • Page 8 WARNING: AIR SUPPLY AND CONNECTIONS • Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as the tool may explode, WARNING: RISK OF CUT OR BURNS possibly causing injury. WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT •...
  • Page 9 FEATURES HOUSING COVER AIR INLET The air tool has a cushion grip The tool’s air inlet (D) housing cover (A) to provide located at the bottom of protection against housing cracks the handle is used for from accidental drops of the air tool. connecting an air supply has a standard 1/4"...
  • Page 10 INSTALLATION Safety Rules For Pneumatic Tools 1) Inspect the air hose for cracks or other problems. Air Supply Replace the hose if worn. The recommended hook-up is shown in Figure A. Pneumatic tools 2) Never point an air hose at another person. operate on a wide range of air pressures.
  • Page 11 PREPARATION FOR USE connected to the air supply as shown in figure A on page 11. Do not connect the tool to the air line system without incorporating an Proper Use Of The Tool easy to reach and operate air shut off valve. The air supply should be lubricated.
  • Page 12 • Lubricate the tool.(Please refer to the “Maintenance” section 10) Use only genuine Dewalt spare parts or parts which perform in the manual.) equivalently. Do not make temporary or permanent repairs with WARNING: Risk of unsafe operation.
  • Page 13 SANDER PAD ASSEMBLY CONTINUED OPERATING INSTRUCTIONS • To assemble the sanding • Select a suitable abrasive disc and make sure that it is fixed pad (B), place the supplied securely to the tool. wrench onto the balance • Connect to suitable air supply as recommended. shaft nut (H).
  • Page 14 SERVICE INFORMATION MAINTENANCE CONTINUED Please have the following information available for all service calls: To Lubricate The Air Tool Manually: Model Number ________________________________________ 1. Remove any attachments on the air tool. Date and Place of Purchase ______________________________ 2. Disconnect the tool from the air supply source, place FULL THREE YEARS WARRANTY the air inlet face up.
  • Page 15 GLOSSARY CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. CFM: Cubic feet per minute. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT FALLS CAN CAUSE SERIOUS LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES...
  • Page 16 DWMT70781L PONCEUSE À PAUME FIG.1 Couvercle de boîtier Échappement Patin de ponçage Gâchette C. Manette de commande du robinet d’air Entrée d’air 6,4 mm (¼ po) FICHE TECHNIQUE MODÈLE DWMT70781L VITESSE À VIDE (À 620 KPA (90 PSI} 12 000 tr/min TYPE D'ÉCHAPPEMENT...
  • Page 17 produits de maçonnerie; Définitions : lignes directrices en • l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. matière de sécurité Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour fréquence à...
  • Page 18 • Il ne faut pas porter de bijou, montre, identification, bracelet, Les opérateurs et autres personnes dans la zone de travail collier, etc. lorsque vous utilisez l’outil, car ils pourraient être doivent porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux happés par les pièces mobiles de l’outil et causer des approuvées ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3.
  • Page 19 AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) Ce qui peut se produire Comment l’Éviter CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les outils abrasifs comme • Ne jamais utiliser les outils • Les outils abrasifs comme •...
  • Page 20 QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Utiliser des buses gonflantes • NE PAS utiliser de buses pour l’époussetage peut gonflantes pour l’époussetage. AVERTISSEMENT : RISQUE DE PERTED’OUÏE causer des blessures graves. QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Les outils électriques peuvent • Utiliser des pinces ou autres provoquer le déplacement de dispositifs pour empêcher le •...
  • Page 21 AVERTISSEMENT: RISQUE DE BLESSURE (SUITE) AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE À LA TÊTE OU AUX YEUX QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Les outils et les accessoires • Entretenir les outils de façon qui ne sont pas entretenus minutieuse.
  • Page 22 AVERTISSEMENT : ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS • N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou autres gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet AVERTISSEMENT : RISQUE DE outil, car l’outil peut exploser et possiblement causer des COUPURES OU DE BRÛLURES blessures.
  • Page 23 CARACTÉRISTIQUES ENTRÉE D’AIR L’entrée d’air de l’outil (D), COUVERCLE DE BOÎTIER située tout en bas de la L’outil comporte un couvercle de poignée, est utilisée pour boîtier (A) à prise coussinée raccorder l’alimentation en empêchent le boîtier air ayant un filetage conique de se fissurer lorsque NPT classique de 6,4 mm AUGMENTER...
  • Page 24 INSTALLATION Règles de sécurité pour les Outils pneumatiques Alimentation d’air 1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou AVERTISSEMENT : autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé. Le branchement recommandé est illustré dans la figure A. Les outils pneumatiques fonctionnent selon une grande plage 2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne.
  • Page 25 EMPLOI CORRECT DE L’OUTIL L’alimentation d’air devrait être lubrifiée. Il est fortement recom- mandé d’utiliser un filtre à air avec régulateur et lubrificateur Votre nouvelle ponceuse à paume a été conçue pour nettoyer ou (FRL) tel qu’illustré dans la figure A pour fournir à l’outil un air poncer une variété...
  • Page 26 LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ- 10) Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt ou des pièces de qualité équivalente. Ne pas effectuer de DÉMARRAGE réparations temporaires ou permanentes à l’aide de pièces inadéquates.
  • Page 27 ARRÊT (FIG. 1, PAGE 2) • Tenir la clé fermement et faire tourner le patin de ponçage (B) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de le dévisser • Relâcher la gâchette afin d’arrêter l’outil. de l’outil. • Toujours séparer l’alimentation en air au moment de changer les patins de papier de ponçage.
  • Page 28 Cesser l’utilisation de tout disque abrasif qui devient usé ou obstrué. AVERTISSEMENT : Gardez hors de la portée des enfants. En Ne jamais surdimensionner ni sousdimensionner les disques de cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissement, appelez un ponçage. Le disque ne doit dépasser le diamètre du patin de plus de médecin immédiatement.
  • Page 29 Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 30 GLOSSAIRE CFM : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été...
  • Page 31 LIJADORA DE PALMA DWMT70781L E. Escape A. Cubierta de la carcasa F. Gatillo FIG.1 B. Placa lijadora C. Palanca de control de la válvula de aire D. Entrada de aire de ¼" ESPECIFICACIONES MODELO DWMT70781L VELOCIDAD LIBRE (A 90 PSI)
  • Page 32 Lávese las manos después de utilizarlo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA ADVERTENCIA: U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO Laoperación o el mantenimiento inapropiados de este GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) producto podrán resultar en Lesiones graves y daños INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD a la propiedad.
  • Page 33 • No use ropas sueltas o atavío que contengas cintas o ADVERTENCIA: corbatas sueltas, etc. los cuales se podrán enredar con las Lea y comprenda este manual de instrucciones y los rótulos piezas en movimiento de la herramienta y resultar en heridas en la herramienta antes de instalarla, operarla o darle corporales serias.
  • Page 34 ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN ADVERTENCIA: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Herramientas abrasivas, tales • Cuando use tales herramientas, • Herramientas abrasivas tales • Nunca operes herramientas como esmeriles, lijadoras siempre use una máscara o cerca de sustancias como lijadoras y esmeriles,...
  • Page 35 • Una llave o llave de ajuste • Extraiga la llave y las llaves de abandonada en una pieza ajuste antes de encender la giratoria de la herramienta herramienta. incrementa el riesgo de ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES lesiones personales. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO •...
  • Page 36 ADVERTENCIA:RIESGO DE LESIONES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: RIESGO DE HERIDAS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO EN LOS OJOS O CABEZA • Una herramienta o los • Mantenga la herramienta bien ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO accesorios que no reciban cuidada. un mantenimiento adecuado •...
  • Page 37 ADVERTENCIA: ALIMENTACIÓN DE AIRE Y CONEXIONES • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTADAS O QUEMADURAS como fuente de potencia para esta herramienta ya que la ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones. •...
  • Page 38 CARACTERÍSTICAS ENTRADA DE AIRE La entrada de aire (D) CUBIERTA DE LA CARCASA de la herramienta que La herramienta neumática posee se encuentra en la parte una cubierta de carcasa con inferior de la empuñadura agarre almohadillado (A) para se utiliza para conectar una proporcionar protección contra fuente de suministro de aire grietas en la carcasa a causa...
  • Page 39 INSTALACIÓN Reglas de seguridad para herramientas neumáticas Suministro de aire La conexión recomendada se muestra en la figura A. Las 1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si están rajadas o herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen tienen otros problemas. Reemplace la manguera si está depresiones de aire.
  • Page 40 USO APROPIADO DE LA HERRAMIENTA mente oprimido. Use la manguera del tamaño y longitud recomendados. Su nueva lijadora de palma está diseñada para limpiar o lijar una variedad de materiales, generalmente metal, madera, materiales Se recomienda que la herramienta sea conectada a la fuente de plásticos, etc.
  • Page 41 10) Utilice solo piezas de repuesto Dewalt o piezas que presten LISTA DE CONTROL PREVIA A LA un servicio equivalente. No realice arreglos temporales o PUESTA EN MARCHA permanentes con partes no autorizadas.
  • Page 42 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ENSAMBLE DE LA PLACA LIJADORA • Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de armar o PUESTA EN SERVICIO (FIG. 1, PÁG. 2) desarmar la placa lijadora. • Conecte la herramienta a la fuente de aire con la manguera del •...
  • Page 43 Pour graisser l’outil pneumatique à la main : bordes y superficies filosas para evitar que el disco se enganche, es decir, es posible que el disco deje deje de girar abruptamente o 1. Débrancher l’outil de la source d’alimentation d’air, placer reduzca su velocidad considerablemente, y haga que la herramienta les entrées d’air vers le haut.
  • Page 44 INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT...
  • Page 45 GLOSARIO CFM: Pies cúbicos por minuto. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de...