Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour TRACER:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PockeTester de Salinité/EC/TDS/Temp
WARNING! This set contains chemicals
that may be harmful if misused. Read
cautions on individual containers care-
fully. Not to be used by children except
under adult supervision.
Salt/EC/TDS/Temp PockeTester
Instrument de Mesure Professionnel pour Piscine!
AVERTISSEMENT ! Ce kit contient des produits chimiques
qui peuvent être nocifs s'ils sont utilisés de façon impro-
pre. Lisez avec attention les avertissements sur chaque
récipient. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par
TRACER
Code 1749 / Code 1749-KIT-01
Before First Use!
Follow Quick Calibration
procedure on next page!
Avant Toute Utilisation!
Effectuer la procédure
d'étalonnage rapide indiqué à
la page 12.
Pool Professional's Meter!
des enfants, sauf sous la surveillance d'un adulte.
TM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaMotte TRACER

  • Page 1 TRACER Salt/EC/TDS/Temp PockeTester PockeTester de Salinité/EC/TDS/Temp Code 1749 / Code 1749-KIT-01 Before First Use! Follow Quick Calibration procedure on next page! Avant Toute Utilisation! Effectuer la procédure d’étalonnage rapide indiqué à la page 12. Pool Professional's Meter! Instrument de Mesure Professionnel pour Piscine!
  • Page 2 Tips: Repeat Quick Calibration monthly or more frequently if needed. For more details see Calibration on page 7. CONTENTS SAL/EC/TDS TRACER PockeTester Kit, Code 1749/1749-KIT-01; Sample Cup with cap, Code 1745-1; Salinity Calibration Standard, 3,000 ppm, 30 mL (1749) Code 6005-G; Salinity Calibration Standard, 3,000 ppm, 120 mL (1749-KIT-01) Code 6005-J PARTS &...
  • Page 3 4. CAL button - calibration, change temperature units, recall data 5. ON/OFF button 6. Electrode Collar 7. Electrode (Note: The Electrode cap is not shown) „ TRACER Display 1. Bar graph display 2. Main display 3. Temperature display µ S mg/L 4.
  • Page 4 The Tracer uses four CR2032 Lithium Ion batteries. If the batteries are weak, the BAT indicator will appear on the display. Press the ON/OFF key to turn the TRACER on or off. The auto power off feature will shut the TRACER off automatically after ten minutes of inactivity.
  • Page 5 TESTING „ Getting Started 1. Remove the cap from the bottom of the TRACER to expose the electrode. 2. Before the first use or after storage, rinse the electrode in deionized water and dry.
  • Page 6 6. Rinse the electrode with distilled or deionized water to remove impurities. 7. Press the ON/OFF button to turn the TRACER on. Make sure the meter is in the TDS mode. 8. Immerse the electrode in the filtrate. Make sure the tip of the electrode is completely immersed.
  • Page 7 MODE button. The location number is displayed first, followed by the reading stored in that location. 3. To exit the storage mode, press the CAL button and the TRACER will return to normal operation after displaying “End”.
  • Page 8 appear and the display will flash. 4. The meter will automatically recognize and calibrate to the calibration standard. The display will briefly indicate “SA” and “End” and then return to the measurement mode. NOTE: “SA” will not appear if the calibration fails. 5.
  • Page 9 Scroll Stored Memory Momentary press of MODE button Displays last Readings Recall in first out. Exit Memory Memory Momentary press of CAL button Retrieval Recall Clear Stored Press and hold the ON/OFF button for 4 Memory Measure seconds until “clr” is displayed. Mode Change Press and hold MODE button for 2 seconds.
  • Page 10 Never dispose of used batteries or rechargeable batteries in household waste. As consumers, users are legally required to take used batteries to appropriate collection sites, the retail store where the batteries were purchased, or wherever batteries are sold. Disposal: Do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment.
  • Page 11 WARRANTY From the date of shipment: instrument for 1 year, probe for 6 months. For support, contact LaMotte’s Technical Support at 1-800-344-3100 or support@lamotte.com. This warranty does not apply to damages because of user misuse, operation outside of specification, improper maintenance or...
  • Page 12 ¬ Effectuez la procédure d’étalonnage rapide tous les mois ou plus si nécessaire. ¬ Pour plus de détails sur l’étalonnage, reportez-vous à la page 18. CONTENU TRACER de Salinité/EC/TDS/Temp Code1749/179-KIT-01) comprend: Tasse à échantillon avec / bouchon , Code 1745-1; Salinity Calibration Standard, 3,000 †...
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Affichage LCD avec 2000 impulsions d’affichage et diagramme en barres Gammes de conductivité 0 à 199,9 μS/cm, 00 à 1999 μS/cm, 2,00 à 19,99 mS/cm Gammes TDS 0 à 99.9 ppm, 100 à 999 ppm, 1000 à 9999 ppm Gamme de salinité...
  • Page 14 Le mesureur TRACER requiert quatre (4) piles litium ion CR2032 (incluses). Sii le niveau des piles est faible, le symbole ‘BAT’ apparaît sur l’écran. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre le TRACER. La fonction mise hors tension automatique éteint automatiquement le TRACER après 10 minutes d’inactivité, pour préserver la vie de la pile.
  • Page 15 „ Pour changer le taux, en étant en mode mesure de TDS (ppm ou mg/l) : 1. Appuyez et relâchez le bouton CAL deux fois de suite. Le taux mémorisé apparaîtra sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour augmenter la valeur du taux par paliers de 0,1.
  • Page 16 ANALYSE „ Démarrage 1. Oter le capuchon de la partie inférieure du mesurer TRACER pour exposer l’électrode de conductivité. 2. Rincer l’lélectrode dans de l’eau déminéralisée avant la première utilisation ou après une longue durée de conservation. 3. Pour de meilleures résultats, calibrez pour la conductivité avec un standard dans la zone attendue de l’échantillon.
  • Page 17 6. Rincez l’électrode à l’eau distillée ou désionisée pour enlever toutes les impuretés. 7. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le TRACER. Vérifiez que l’instrument est en mode TDS. 8. Immergez l’électrode dans le filtrat. Assurez-vous que le bout de l’électrode est complètement immergé.
  • Page 18 Étalonnez les plages en commençant par la plage inférieure et en terminant par la plage supérieure. 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le TRACER. Insérez l’électrode dans la solution d’étalon. Tapotez ou mélangez délicatement l’échantillon...
  • Page 19 Tracer pour déloger toute bulle d’air. 3. Appuyez sur le bouton CAL et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes environ. « CAL » s’affiche et l’affichage clignote. 4. L’instrument reconnaît et étalonne automatiquement la solution d’étalon. L’affichage indique brièvement « SA » et « END », puis repasse en mode de mesure.
  • Page 20 Calibrage Conductivité Appuyez et maintenez appuyé le bouton CAL pendant 2 seondes, jusqu’à l’affichage de la fonction CAL. Mémorise les N’importe N’importe quel Mode de Mesure Appuyer lectures lequel momentanément sur le bouton MODE Hold Release En mode Hold Appuyer momentanément sur le bouton MODE Saisir Extrait de N’importe...
  • Page 21 CONSIDÉRATIONS ET TECHNIQUES 1. Ne touchez pas les surfaces intérieures de la sonde de conductivité. Si vous touchez la surface des électrodes platinées, cela risque d’endommager la sonde et de réduire sa durée de vie. 2. Conservez l’électrode à un endroit sec, dans son capuchon de stockage. 3.
  • Page 22 „ Conseils de nettoyage de l’électrode Ne faites pas tremper l’électrode dans des solutions au-delà du temps recommandé. Vous risquez de déplacer le potentiel de référence ce qui réduirait la performance ou entraînerait un dysfonctionnement. Lorsque vous nettoyez la sonde, veillez à ne pas gratter ni endommager les surfaces platine de l’électrode.
  • Page 23 GARANTIE À partir de la date d’expédition : 1 an pour l’instrument, 6 mois pour la sonde. Pour obtenir de l’aide, contactez l’assistance technique de LaMotte au 1-800- 344-3100 ou à l’adresse support@lamotte.com. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant de l’usage abusif de l’utilisateur, d’un fonctionnement hors spécifications, d’un entretien ou d’une réparation inappropriés, ou d’une...
  • Page 24 LAMOTTE COMPANY | 802 Washington Avenue • Chestertown • Maryland • 21620 • USA 800-344-3100 • +1 410-778-3100 (outside USA) | Fax 410-778-6394 | www.lamotte.com ©2023 LaMotte Company All Rights Reserved 1749-02-MN 05.02.2023...

Ce manuel est également adapté pour:

17491749-kit-01