Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour TRACER:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instrument de mesure du pH, de la conductivité, du TDS et de la salinité !
WARNING! This set contains chemicals
that may be harmful if misused. Read
cautions on individual containers care-
fully. Not to be used by children except
under adult supervision.
pH/TDS/Salt PockeTester
Instrument de mesure du pH,
du TDS et de la salinité
Do Not allow pH sensor to dry out.
¬ Store Upright
¬ Before first use, tap meter against palm
¬ See pages 6 and 13.
Calibrate before use. See page 10
Ne laissez pas le capteur sécher.
¬ Stockez l'instrument à la verticale.
¬ Avant toute utilisation, tapotez
¬ Reportez-vous aux pages 21 et 29.
Calibrez avant utilisation. Voir page 25
pH/Conductivity/TDS/Salinity Meter!
AVERTISSEMENT ! Ce kit contient des produits chimiques
qui peuvent être nocifs s'ils sont utilisés de façon impro-
pre. Lisez avec attention les avertissements sur chaque
récipient. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants, sauf sous la surveillance d'un adulte.
TRACER
de la conductivité,
Code 1766/1766-KIT-01
to move electrolyte to tip.
l'instrument contre la paume de votre
main pour déplacer l'électrolyte vers le
bout du capteur.
TM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaMotte TRACER

  • Page 1 TRACER pH/TDS/Salt PockeTester Instrument de mesure du pH, de la conductivité, du TDS et de la salinité Code 1766/1766-KIT-01 Do Not allow pH sensor to dry out. ¬ Store Upright ¬ Before first use, tap meter against palm to move electrolyte to tip.
  • Page 2 1.6 x 7.9 x 1.6 inches (40 x 200 x 40 mm) Weight 3.3. oz (93 g) NOTE: 1 part per thousand (ppt) equals 1000 parts per million (ppm). Example: 3.1ppt=3,100 ppm CONTENTS pH/CON TRACER PockeTester Kit Code 1766 Includes: Sample Cup w/cap † Tablet Crusher Code 0175 Buffer Tablets, pH 4.0, 7.0 &...
  • Page 3 Conductivity Standard, 1413 µS, 30 mL, 500 mL Code 6354-G, L Conductivity Standard, 12,880 µS, 30 mL, 500 mL Code 6317-G, L *Reagent is a potiental health hazard. READ SDS www.lamotte.com. Emergency Information: Chem-Tel USA 1-800-255-3924 International, call collect, 813-248-0585. Front Panel Description 1. Battery compartment cap 2.
  • Page 4 The TRACER uses four CR 2032 Lithium Ion batteries. If the batteries are weak, the BAT indicator will appear on the display. Press the ON/OFF button to turn the TRACER on or off. The auto power off feature will shut the TRACER off automatically after 10 minutes after the last button push.
  • Page 5 TESTING Getting Started ¬ Remove the cap from the bottom of the Tracer to expose the pH electrode, reference junction and conductivity electrodes. ¬ Before the first use or after storage, soak the electrode in tap water or pH 4...
  • Page 6 ¬ Before first use, hold the meter by the top battery compartment and swiftly tap the back of the meter downward into your palm (not a hard surface). This assures that the internal electrolyte moves to the very tip of the electrode.
  • Page 7 5. Filter the contents of the flask. Collect the filtrate in a beaker. 6. Rinse the electrode with distilled or deionized water to remove impurities. 7. Press the ON/OFF button to turn the TRACER on. Make sure the meter is in the TDS mode.
  • Page 8 MODE button. The location number is displayed first, followed by the reading stored in that location. 3. To exit the storage mode, press the CAL button and the TRACER will return to normal operation after displaying “End”.
  • Page 9 1 pH unit off from the L (4), M (7), H (10) pH buffer, or if the electrode slope is low, the TRACER will assume an error and abort the calibration ("End" will be displayed, and the unit will return to measuring mode.).
  • Page 10 Calibrate the ranges from low to high 2. Press the ON/OFF button to turn the TRACER on. Insert the electrode into the standard. Tap or stir the sample with the Tracer to dislodge air bubbles.
  • Page 11 accuracy of measurements is in question. Turn off the meter. Press and hold the CAL and MODE buttons. Momentarily press the ON/OFF button, as soon as they display comes on, release all 3 buttons. The display will show “dFLt rSt” (default restart) and all of the calibration data will be erased.
  • Page 12 2. Do not touch the electrodes. Touching the surface of the platinized electrodes may damage and reduce the life of the electrodes. Replacing the Electrode The TRACER is shipped with an electrode attached. Electrode life is limited and is...
  • Page 13 dependant on the frequency of use and care. If the electrode needs to be replaced, follow these steps for removing and connecting electrodes. Turn meter off. 2. To remove the electrode, turn the collar counter-clockwise and remove it. 3. Gently rock the electrode from side to side, pulling it downwards, until it disconnects from the meter.
  • Page 14 WARRANTY From the date of shipment: instrument for 1 year, probe for 6 months. For support, contact LaMotte’s Technical Support at 1-800-344-3100 or support@lamotte. com. This warranty does not apply to damages because of user misuse, operation outside of specification, improper maintenance or repair, or unauthorized...
  • Page 15 Poids 93 g (3,55 g) NOTE: 1 part per thousand (ppt) equals 1000 parts per million (ppm). Example: 3.1ppt=3,100 ppm CONTENU Kit TRACER PockeTester pH/CON Code 1766 Comprend : Un récipient d’échantillon avec bouchon † Un broyeur de pastille Code 0175 Des pastilles tampon pH 4,0, 7,0 et 10,0 †...
  • Page 16 Code 6354-G, L Solution d’étalon de conductivité, 12 880 µS, 30 mL, 500 mL Code 6317-G, L *Le réactif est un danger potentiel pour la santé. SDS www.lamotte.com. Informations d'urgence: Chem-Tel USA 1-800-255-3924, International, appelez à frais virés 813-248-0585. Panneau Avant : 1.
  • Page 17 BASE Mettre en marche le TRACER Le mesureur TRACER requiert quatre (4) piles litium ion CR2032 (incluses). Sii le niveau des piles est faible, le symbole ‘BAT’ apparaît sur l’écran. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre le TRACER. La fonction mise hors tension automatique éteint automatiquement le TRACER après 10 minutes d’inactivité,...
  • Page 18 Désactiver l’arrêt automatique Pour désactiver la fonction de l’éxtinction automatique: 1. Allumez l’appareil. 2. Appuyez une fois (brièvement) sur CAL. 3. Appuyez immédiatement et simultanément sur les boutons MODE et ON/OFF pendant environ 2 secondes, jusqu’à l’affichage “OFF”. Pour désactiver cette fonction, éteignez l’unité avec le bouton ON/OFF. La prochaine fois que vous allumez l’appareil, le mode de l’extinction automatique sera automatiquement activé.
  • Page 19 qu'une fuite pH d’électrolyte contamine l’échantillon et augmente ainsi la valeur de la conductivité. DÉMARRAGE ¬ Retirez le couvercle situé au bas du ExStik pour exposer l’électrode pH, la jonction de référence et les électrodes de conductivité. ¬ Avant la première utilisation ou après le rangement, baignez l’électrode sous l’eau du robinet ou une solution à...
  • Page 20 L’affichage clignote et indique « 0000 » lorsque la sélection automatique de plage est en cours. 7. Si le TRACER est en mode pH, le résultat clignote jusqu’à ce qu’il se stabilise. Cela peut durer plusieurs secondes selon la capacité tampon de l’échantillon.
  • Page 21 6. Rincez l’électrode à l’eau distillée ou désionisée pour enlever toutes les impuretés. 7. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le TRACER. Vérifiez que l’instrument est en mode TDS. 8. Immergez l’électrode dans le filtrat. Assurez-vous que le bout de l’électrode est complètement immergé.
  • Page 22 à 1 unité de pH du tampon L (4), M (7), ou H (10) ou si la courbe de l’électrode est basse, TRACER supposera une erreur et abondonnera le calibrage (‘End’ s’affiche et l'appareil retourne au mode de mesure).
  • Page 23 Rappel concernant l’étalonnage L’indicateur « CAL » apparaît lorsque le TRACER est en mode pH et qu’un étalonnage est nécessaire. L’indicateur « CAL » apparaît si l’instrument n’a pas été étalonné au bout de 15 cycles de marche/arrêt. Certaines applications exigent des étalonnages plus fréquents.
  • Page 24 étalonnée pendant un cycle de fonctionnement. Gamme basse, 84μS/cm Gamme moyenne, 1413μS/cm or 3000 ppm SaH Gamme haute, 12,88mS/cm (12,880μS/cm) REMARQUE : À chaque fois que vous passez en mode d’étalonnage, tous les indicateurs de plage d’étalonnage sont effacés, mais uniquement les données d’étalonnage de la plage en cours de sélection seront remplacées.
  • Page 25 Hold Release En mode Appuyer momentanément sur le bouton Hold MODE Saisir Extrait N’importe Appuyer momentanément sur le bouton de la Mémoire quel Mode CAL puis momentanément sur MODE de Mesure (pendant 4 secondes). Faire défiler Mémorisées Appuyer momentanément sur le bouton les Lectures On Rappel de MODE (Affiche d’abord la dernière...
  • Page 26 3. Rincez toujours l’électrode avec de l’eau désionisée entre chaque mesure pour éviter la contamination croisée. Rincez deux fois si vous avez besoin de résultats très précis. 4. Des dépôts de sel peuvent se former dans le bouchon de stockage. Ils doivent être éliminés.
  • Page 27 Graisse et Huile Eau chaude Immergez ou frottez avec une brosse douce, 10 et détergent minutes maximum. Rincez abondamment avec domestique de l’eau déminéralisée, remettez en état dans un tampon 4 ou 7 pendant 1 heure. Graisse et Huile Alcool Maximum 5 minutes d’immersion, frottez avec Lourde une brosse douce.
  • Page 28 LAMOTTE COMPANY | 802 Washington Avenue • Chestertown • Maryland • 21620 • USA 800-344-3100 • +1 410-778-3100 | Fax 410-778-6394 | lamotte.com ©2023 LaMotte Company, All Rights Reserved | 1766-02-MN | 12.14.2023...

Ce manuel est également adapté pour:

17661766-kit-01