Télécharger Imprimer la page

Philips CoreLine Batten BN126C Emergency Manuel D'installation page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour CoreLine Batten BN126C Emergency:

Publicité

GB - Disconnect before servicing
FR - Mettrehors tension avantintervention
DE - Offnennurspannungsfrei
NL - Stroom afsluiten voor onderhoud
LT - Pirms apkopesatvienojietno
EE - Katkesta elektri toide enne valgusti
hooldust/remonti
PT - Desconecte antes de fazer a
manutenção
GB
Luminaire has basic insulation between Low
Voltage supply and control conductors.
ES
La luminaria tiene un aislamiento básico
entre la alimentación de baja tensión y los
cables de la señal de control.
PT
A luminária tem um isolamento básico entre
a alimentação de baixa tensão e os cabos
de sinal de controlo.
DE
Die Leuchte verfügt über eine einfachen
Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgung und den
Steuerleitungen .
FR
Le luminaire comporte une isolation de base
câbles de contrôle.
IT
Il grado di isolamento tra il conduttore di
alimentazione ed il conduttore di segnale è
básico.
NL
Armatuur heeft een basisisolatie tussen
laagspannings-voeding en controle
bedrading.
DK
Armaturet har enkelisolering mellem
lavvoltsforsyningen og styreledningerne.
GB
The light source and/or control gear and/or the external flexible cable
contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or
his service agent or a similar qualified person.
ES
La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria
solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por
una persona cualificada.
PT
A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo
flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE
Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät
und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller
oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
FR
La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple
d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés
que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT
La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile
esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti
solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona
qualificata analoga.
NL
De
lichtbron
en/of voorschakelapparatuur en/of de
voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de
fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon.
DK
Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette
armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner
eller lignende kvalificeret person.
SE
Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna
armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.
NO
Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette
armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent
eller tilsvarende kvalifisert person.
CZ
zdroj a/nebo napájecí zdroj
napájecí kabel v tomto svítidle smí
servisní technik nebo
HU
A lámpatestben található fényforrást és/vagy
és/vagy a
rugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval
cég vagy
képesítéssel
PL
i/lub zasilacz i/lub
jest w oprawie powinien
serwisanta lub kwalifikowany personel.
DK - Frakobl, før service
NO - Koble fra før service
FI - Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ -
TR -
HR -
GR -
BG -
RU -
LV - Pirms apkopes atvienojiet to
SE
Armaturen har enkelisolering mellan
lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO
Armaturet har enkelisolering mellom
lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI
Valaisimessa on peruseristys
syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU
A lámpatest kis
bemenetei galvanikusan el vannak
választva.
RO
Corpul de iluminat dispune de izola ie de
baz între sistemul de alimentare de joas
i conductorii de control.
BG
RU
e
PL
Oprawa posiada podstawow izolacj
pomi dzy modulem zasilania
niskonapi ciowego i przewodami
steruj cymi.
flexibele
a/nebo flexibilní
pouze výrobce nebo jeho
kvalifikovaná osoba.
szerelvényt
szakember cserélheti ki.
przewód zasilajacy, który
wymieniony przez producenta lub jego
és szabályozó
.
a ae
o
e
.
RO
Sursa de
în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de
agentul
de service sau de o
FI
Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten
liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai
tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
toimesta.
TR
Bu armatürde bulunan
harici esnek kablo,
benzer bir kalifiye
HR
Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni
kabel
serviser ili adekvatna
GR
BG
RU
SK
Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel
obsiahnutý v tomto svietidle
servisným partnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
LT
kabelis esantis
aptarnavimo agento ar tai
LV
Gaismas avotu un / vai
atrodas
vai
EE
Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise
painduva
kaabli
hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
SI
Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga
vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali
podobna usposobljena oseba.
9/16
IT - Toglieretensioneprima di fare manutencione
ES - Desconectarantes de manipular
SE - Brytströmmenförelampbyte
SK -
pred
SI - Predservisiranjem
svetilko
HU -
csatlakozót
PL -
RO -
-
GR
.
CZ
Ve svítidle
napájení a
základní izolace.
TR
Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
iletkenleri
temel izolasyona sahiptir
SK
Svietidlo má základnú izoláciu medzi
zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
.
LT
LV
Gaismeklim ir pamata
zemsprieguma
.
EE
Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.
SI
Svetilka ima osnovno izolacijo med
nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki.
HR
/ sau aparatajul
/ sau cablul flexibil extern
ve / veya kontrol
veya onun servis temsilcisi veya
.
u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo
osposobljena i
.
/
-
/
/
.
vymenený len výrobcom alebo
ir/arba valdymo
ir/arba
gali
pakeistas tik gamintojo arba jo
kvalifikuoto asmens.
un / vai
tikai
persona.
võib
välja
vahetada
ainult
.
starp
un
sau de
.
ve / veya
,
osoba.
/
.
lankstus
kabeli, kas
vai
servisa
tootja,
vastav

Publicité

loading