Télécharger Imprimer la page

Delta DORVAL 556T-DST Instructions D'installation page 8

Publicité

1
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean aerator (1) with supplied wrench (2), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.*
C. Remove and clean blue filter (13) inside solenoid valve. Note: Use needle nose pliers or tweezers to remove and replace filter (13).
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and pull off trim cap (5). Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely
with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3). There are no repairable parts inside.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (1) con la llave de herramientas suministrada (2), ó
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula de cartucho (3). Cuando esté reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4) con
llave de tuercas.*
C. Retire y limpie el filtro azul (13) dentro de la válvula de solenoide. Nota: Utilice pinzas o alicates de punta de aguja para quitar y reemplazar el filtro (13).
Si se filtra el agua por debajo de la llave de agua:
Quite la manija y quite la tapa de accesorio (5). Usando una llave de tuercas, asegúrese de fijar bien tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula de cartucho (3). Cuando esté reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien
la tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (3). Sando una llave
de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la tuerca tapa con la llave de tuercas pudiera resultar en daño por el agua.
Nota: No trate de desarmar el cartucho (3). Dentro de este no existen piezas que sean reparables.
Maintenance
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie (2) et nettoyez-le ou
B. INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4) solidement avec une clé.*
C. Enlevez le filtre bleu (13) qui se trouve à l'intérieur de l'électrovanne et nettoyez-le. Note : Utilisez une pince à bec long ou une pince à épiler pour enlever le
filtre (13) et le remettre en place.
Si le robinet fuit sous la poignée :
Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition (5). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrouchapeau (4) est bien serré.
Si la fuite persiste – INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4) solidement
avec une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec – INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-
chapeau (4) solidement avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer l'écrou-chapeau solidement peut occasionner une fuite d'eau et des dégâts.
Note : Ne tentez pas de désassembler la cartouche (3). Elle ne contient pas de pièces réparables.
102456 Rev. A
5
4
3
8
13
Debris Filter
Filtro de escombros
Filtre à débris

Publicité

loading