Télécharger Imprimer la page
Bosch BGC05 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BGC05 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

BGS05.../BGC05...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[ru]
Оuписание прибора
[ro]
Descrierea aparatului
[kk]
[ar]
27
29
32
34
37
40
42
45
47
50
52
57
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGC05 Serie

  • Page 1 BGS05.../BGC05... [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de serviço [pl] Instrukcja uzytkowania [ru] Оuписание прибора [ro] Descrierea aparatului [kk] [ar]...
  • Page 2 13 14...
  • Page 3 Click! Click!
  • Page 4 Click!
  • Page 5 Click! Click!
  • Page 6 Drying Click!
  • Page 7 Click! Drying Click!
  • Page 8 Sicherheit ....................... 9 Gebrauchsanleitung ..................27 Safety information ..................10 Instructions for use ..................29 Consignes de sécurité ................12 Mode d`emploi ..................32 Norme di securezza ..................13 Istruizioni per l`uso ................... 34 Veiligheidsvoorschriften................15 Gebruiksaanwijzing ..................37 Consejos y advertencias de seguridad ............16 Instrucciones de uso ..................
  • Page 9 Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 10 „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Please keep this instruction manual. When passing the „ Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- vacuum cleaner on to a third party, please also pass on hen.
  • Page 11 ructed on the safe use of the „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. appliance and the have un- = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. derstood the potential dan- „ When not in use, switch off the appliance and pull out gers of using the appliance.
  • Page 12 sensorielles ou mentales re- streintes ou ayant un man- que d'expérience et / ou de Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa connaissances s'ils sont sous notice d'utilisation. surveillance ou ont été infor- Utilisation conforme aux prescriptions més de la manipulation sûre et à...
  • Page 13 „ Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara- tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. „ Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione phériques, à...
  • Page 14 o istruite in merito all'utilizzo „ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse- sicuro dell'apparecchio re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. consapevoli degli eventuali „ Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, rischi derivanti da un utilizzo dall'umidità...
  • Page 15 of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- diening van het apparaat zijn De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing geïnformeerd en op de hoog- erbij voegen. te zijn van de gevaren die hie- Gebruik volgens de voorschriften ruit kunnen voorvloeien.
  • Page 16 „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- den uitgevoerd door onze klantenservice. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- en hittebronnen. regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las „...
  • Page 17 o psíquicas o que carezcan „ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo de la experiencia y el conoci- por el servicio de asistencia técnica autorizado. „ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, miento necesarios, siempre la humedad y fuentes de calor.
  • Page 18 Este aparelho não pode ser „ utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. pacidades físicas, sensoriais Uso a que se destina ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e...
  • Page 19 „ Certifique-se de que, durante o enrolamento au- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da > Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku ficha.
  • Page 20 także osoby „ Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą lub konserwacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę posiadające wystarczającego z gniazda sieciowego. „ Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad- doświadczenia i/lub wiedzy, ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć jeśli pozostają nad- wtyczkę...
  • Page 21 физическими или умственными способностями, а также Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте лицами, не имеющими передать также инструкцию по эксплуатации. опыта обращения с Указания по использованию подобным оборудованием, Этот прибор предназначен только для домашнего допускается только использования...
  • Page 22 „ Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не попадал на острые края предметов. „ Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. за людей, части тела, животных или другие объекты. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă...
  • Page 23 înţeles pericolele care pot re- „ Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier. = Aspirarea de moloz poate defecta aparatul. > zulta. „ Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecărul din priză atunci când nu aspiraţi. Copiii nu au voie să se joace „...
  • Page 24 „ „ „ „ − − − − − „ > „ „ > „ > „ „ „ „ „ „ „ >...
  • Page 25 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ <= „ „ „ „ „ „ „ „ „...
  • Page 26 „ „ „ „ „ − − − − − „ <= „ „ <= „ <= „ „ „ „ „...
  • Page 27 Inbetriebnahme Bild Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung des Gerä- ‡ Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger tes schieben und hörbar verrasten. der Baureihe Cleann`n entschieden haben. Zum Entfernen des Schlauches Knopf an der Ober- ‡ In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene seite drücken und Schlauch aus dem Gerät ziehen.
  • Page 28 Saugen Bild Zum Abstellen des Gerätes den Handgriff aus dem Achtung Teleskoprohr ziehen Bild Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Den Adapter in die Parkhilfe an der Geräterückseite ‡ fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- stecken. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie Saugschlauch um das Gerät legen und in der unte- ‡...
  • Page 29 Niemals ohne die eingesetzten Filter saugen. =>Gerät kann beschädigt werden! Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum Ausblasfilter-Pflege cleaner from the Cleann`n series. This instruction manual describes various Cleann`n Bild models, which means that some of the equipment fea- Ausblasgitter durch Drücken auf die Lasche an der...
  • Page 30 Starting the appliance Vacuum-cleaning Fig. Please note Push the suction-hose adapter into the air intake Floor nozzles are subject to a certain amount of ‡ opening on the appliance and lock it in place. You wear, depending on the type of hard floors you have will hear an audible 'click'.
  • Page 31 Exhaust filter care Fig. To pack the appliance away, pull the handle out of the Fig. telescopic tube ( Fig. Press the catch on the left-hand side to open the ‡ Slot the adapter into the stand on the rear of the ‡...
  • Page 32 Fig. pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les Insérer l’embout du flexible d’aspiration dans le ‡ accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement trou d’aspiration de l’appareil et l'encliqueter de conçus pour votre aspirateur, pour vous permettre façon audible. d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Page 33 Après l'aspiration Fig. La puissance d'aspiration peut également être réglée Fig. en poussant le régulateur d'air secondaire dans le Mettre l’appareil hors tension. ‡ sens de la flèche. Retirer la fiche de la prise de courant. ‡ „ Régulateur d'air secondaire ouvert =>puissance...
  • Page 34 Nettoyer les filtres du collecteur de pous- sières Veuillez éteindre l'appareil. ‡ Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie Cleann`n. Fig. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- Ouvrir le couvercle du collecteur de poussières en ‡...
  • Page 35 Messa in funzione Aspirazione Figura Attenzione Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa ‡ apertura e richiudere fino allo scatto. usura in base alle caratteristiche del pavimento duro ‡ Per rimuovere il tubo flessibile, premere il nodo sul (ad es.
  • Page 36 Attenzione Figura Non inserire i componenti nell'apparecchio prima Per riporre l'apparecchio, staccare l'impugnatura dal che siano completamente asciutti. tubo telescopico Figura Inserire l'adattatore nel supporto di fissaggio sul ‡ Non aspirare mai senza aver inserito il filtro. lato posteriore dell'apparecchio. =>L'apparecchio può...
  • Page 37 Voor het eerste gebruik Afb. De adapter in de parkeerhulp aan de achterkant van ‡ Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de het toestel steken. serie Cleann`n heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende De stofzuiger in gebruik nemen Cleann`n –...
  • Page 38 Zuigkracht regelen Stofzuigen met extra toebehoren Afb. Afb. Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de hand- Is uw toestel met een vermogensregelaar uitgerust, greep steken: dan kan het vermogen door het schuiven van de ver- a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren, mogensregelaar traploos worden ingesteld.
  • Page 39 Schoonmaakinstructies Afb. Ontgrendelingsknop indrukken om het stofreser- ‡ Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te voir te ontgrendelen en met de handgreep uit het worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcon- toestel te nemen. tact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires Stofreservoir boven vuilnisbak houden en bodem- ‡...
  • Page 40 Puesta en marcha Fig. Introducir el racor del tubo flexible de aspiración ‡ Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de en la abertura de aspiración del aparato y encajarlo la serie Cleann`n. de forma audible. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Para retirar el tubo flexible, pulsar el botón en la...
  • Page 41 Aspirar Fig. Para almacenar el aparato, extraer la empuñadura del Atención tubo telescópico Fig. Las boquillas para suelos están sometidas a un gran Insertar el adaptador en el soporte para el tubo ‡ desgaste en función de la calidad del suelo duro (p. situado en la parte posterior del aparato.
  • Page 42 Sacudir el filtro de salida y lavarlo debajo de un ‡ poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá uti- chorro de agua. lizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch Después de que se haya secado por completo el ‡ especialmente desenvolvidos para o seu aspirador, filtro de salida, colocarlo en el aparato y cerrar la...
  • Page 43 Colocação em funcionamento Aspiração Fig. Atenção Insira o bocal da mangueira de aspiração na As escovas são sujeitas a um certo desgaste, inde- ‡ abertura de sucção do aparelho e encaixe de forma pendentemente das características do seu pavimen- audível. to (p.
  • Page 44 Manutenção do filtro de saída do ar Fig. Para desligar o aparelho, puxe a pega para fora do Fig. tubo telescópico Fig. ‡ Abra a grelha de saída do ar, pressionando a patilha Encaixe o adaptador na posição de parque na parte ‡...
  • Page 45 Uruchamianie Rysunek Króciec węża ssącego wsunąć w otwór ssący ‡ Dziękujemy za zakup odkurzacza Cleann`n firmy Bosch. urządzenia i zatrzasnąć z charakterystycznym W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały kliknięciem. różne modele odkurzacza Cleann`n. Dlatego może W celu zdjęcia węża nacisnąć przycisk na górze i ‡...
  • Page 46 Odkurzanie Rysunek W celu odstawienia urządzenia wyciągnąć uchwyt z Uwaga rury teleskopowej Rysunek W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- Umieścić adapter w zaczepie z tyłu urządzenia. ‡ kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg Wąż ssący owinąć wokół urządzenia i zamocować w ‡...
  • Page 47 Pielęgnacja filtra wylotowego Rysunek ‡ Otworzyć kratkę wylotu powietrza poprzez Мы рады, что вы остановили свой выбор на naciśnięcie zaczepu po lewej stronie. пылесосе Bosch серии Cleann`n. Odblokować filtr wylotowy poprzez naciśnięcie ‡ В настоящей инструкции по эксплуатации zaczepu na górze filtra i wyjąć filtr z urządzenia.
  • Page 48 Подготовка к работе Рис. Мощность всасывания также может быть Рис. установлена путём сдвигания регулятора Вставьте патрубок шланга во всасывающее ‡ дополнительного воздуха в направлении стрелки. отверстие пылесоса так, чтобы он „ Регулятор дополнительного воздуха открыт => зафиксировался со слышимым щелчком. Чтобы...
  • Page 49 После уборки Рис. Откройте крышку контейнера для сбора пыли, ‡ Рис. потянув за защёлку. Выключите прибор. ‡ Выньте рамку с фильтром из крышки. ‡ Выньте вилку из розетки. ‡ Выньте поролоновый фильтр из рамки фильтра. ‡ Чтобы свернуть кабель, нажмите кнопку ‡...
  • Page 50 ‡ mai bune rezultate la aspirare, este recomandabil să ‡ Pentru desfacerea îmbinării, rotiţi puţin mânerul şi utilizaţi numai accesoriile originale Bosch, care au fost scoateţi-l din tubul telescopic. proiectate special pentru aspiratorul dvs. Figura Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul ‡...
  • Page 51 Aspirarea Figura Pentru a depozita aparatul, trageţi de mânerul din Atenţie tubul telescopic Figura În funcţie de structura podelei (de ex. gresie aspră, Introduceţi adaptorul în dispozitivul auxiliar de ‡ rustică), periile pentru podele sunt supuse unei anu- fixare, pe partea din spate a aparatului. mite uzuri.
  • Page 52 Îngrijirea filtrului pentru aerul evacuat Figura Deschideţi filtrul pentru aerul evacuat prin ‡ apăsarea eclisei de pe partea stângă. Deblocaţi filtrul pentru aerul evacuat prin apăsarea ‡ eclisei de pe partea superioară a filtrului şi scoateţi-l din aparat. Bateţi filtrul pentru aerul evacuat şi spălaţi-l sub jet ‡...
  • Page 53 ‡ ‡ ‡ ‡ „ ‡ „ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ „ „ ‡ „ ‡ ‡ ‡ „ „...
  • Page 54 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 55 ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 56 ‡ ‡ ‡ ‡ „ „ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 57 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ „ „ „ „ ‡ „...
  • Page 58 @bshg com S vic o somm G P GL 8 ichb L I P t S ]i þ t S GPt \ m i o:so -bosch-co so@bshg com å i ]i 6 YL 6+ + P SS L \ / G Yê...
  • Page 59 T i Ko Ts i, Kow oo 0 S J Ho g Ko g m i o:s viss@ m i o:bosch h s vic @bshg com SH Hom App i c s LL 6 5 / ³5L 6 GL ´...
  • Page 60 L 1= L GL J 6P 6+ + P SS L m i o:bsh z -s vic @bshg com J 0 .L www bosch-hom com w T chp c 6L J S m i o: f s z@bshg com 72 ³...
  • Page 61 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Este aparelho está...
  • Page 62 T LSP :(((...
  • Page 63 ES Condiciones de garantia DE Garantie A este aparato son aplicables las condiciones de Bundesrepublik Deutschland garantia acordadas por la representación de siehe letzte Seite. nuestra firma en el pais de compra. Para más Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der detalles sirvanse dirgir al correspondiente Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland establecimiento del ramo en que se ha comprado...
  • Page 65 : \ 6 : \ 6 ‡ ‡ ƒ ± ‡ ‡ ‡ S ZZZ E...
  • Page 66 VXAS VXAS VXAS VXAS VXAS V AS HMOVE N VXAS HMOVE N VXAS HMOVE N VXAS V AS V AS H ATH V AS H ATH V AS V AS H ZOOO V AS VR S 95 6 S ORT 52 ,5 / 6,/ 9, 6...
  • Page 67 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 72 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bgs05 serieBgc05aaa1