Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATIE- EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
MODE D'EMPLOI ET NOTICE D'INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
Vaillant Geyser
MAG
TURBO BE 24/1
®
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en geef deze eventueel aan
de volgende eigenaar.
Veuillez garder les instructions et, le cas
échéant, remettre la brochure au
propriétaire futur.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig
auf und geben Sie diese gegebenenfalls
an den Nachbesitzer weiter.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant Geyser MAG TURBO BE 24/1

  • Page 1 INSTALLATIE- EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN MODE D’EMPLOI ET NOTICE D’INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG Vaillant Geyser TURBO BE 24/1 ® Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze eventueel aan de volgende eigenaar. Veuillez garder les instructions et, le cas échéant, remettre la brochure au propriétaire futur.
  • Page 2: Table Des Matières

    Mevrouw, Mijnheer Chère cliente, cher client Verehrte Kundin, geehrter Kunde Met de Vaillant geiser MAG bent U in het bezit van een Vous venez d’acquérir votre MAG, un produit de qualité Mit Ihrem Vaillant Geyser MAG haben Sie ein Qualitätsprodukt kwaliteitsproduct uit het Vaillant assortiment.
  • Page 3: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Hoofdschakelaar Temperatuurkiezer Signalisatielampje Warmwaterkraan* Koudwaterkraan* Gaskraan Koudwaterafsluitkraan Kijkopening Straalbreker Warmwaterkraan 11 a Warmwaterafsluitkraan 11 b Koudwaterafsluitkraan Koudwaterkraan *alleen aanwezig bij extra uitrusting van een directe aftapkraan (toebehoren – zie actuele prijslijst) Organes de manoeuvre Interrupteur principal Sélecteur de température Lampe témoin de dérangement Robinet de puisage eau chaude* Robinet de puisage eau froide*...
  • Page 4: Aanwijzingen

    Tribunalen van het niet overeenkomstige energie, een district waar de hoofdzetel van de De producten van de NV Vaillant zijn verkeerde of gebrekkige installatie, de vennootschap gevestigd is, bevoegd. gewaarborgd tegen alle materiaal- en...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    (uitsluitend een erkend Waarschuwingen alsmede wijzigingen van de gasdruk. installateur of de technieker van Vaillant mag hier aan werken) Verbrandingsgevaar Gasreuk Het verbod op wijzigingen geldt ook Let er op dat het water uit de voor bouwkundige voorzieningen in warmwaterkraan heet kan zijn.
  • Page 6: Bediening

    Afb. 4: Bedrijfsklaar stellen Warnwaterbereiding Warm water tappen • Draai de warmwaterkraan van de Vaillant geiser (4)* of van een verder gelegen tappunt (10) - wastafel, gootsteen - open. De Vaillant geiser gaat automatisch in bedrijf en levert warm water.
  • Page 7: Ontgrendelen Na Storing

    Als de geiser steeds in storing blijft gaan, dient een erkend installateur of de Dienst-na-verkoop van Vaillant geraadpleegd te worden. Uit bedrijf nemen Hoofdschakelaar uitschakelen •...
  • Page 8: Vorstbeveiliging

    In geval van storingen aan het toestel Om de continuïteit, betrouwbaarheid energiebesparingstips gelieve uw installateur te raadplegen. en lange levensduur te waarborgen raden wij U om Uw Vaillant geiser Neem onder geen enkele voorwaarde zelf maatregelen en voer zelf nooit regelmatig te laten controleren/onderhouden door een herstellingen uit aan de Vaillant geiser erkend installateur.
  • Page 9: Installatie

    100 mm tussen de geiser en de wanden te respecteren. Alle mogelijke toebehoren voor wat betreft de rookgassystemen kunnen in de actuele prijslijst terug gevonden worden. Uitsluitend de toebehoren voor de hydraulische –en gaszijdige aansluiting en de rookgasafvoersystemen van Vaillant mogen gebruikt worden!
  • Page 10: Voorbereiding

    A inbouwinstallatie B opbouwinstallatie C opbouwinstallatie vloeibaar gas Afb. 9: Afmetingen Het gebruik van Vaillant toebehoren wordt bepaald door de afmetingen. • nadat de plaats bepaald is van het toestel moeten de gas- en waterleidingen naar de aansluitingspunten van het toestel i.f.v.
  • Page 11: Aansluiting Gasleiding

    INSTALLATIE Aansluiting gasleiding Toestellen voor aardgas • Schroefverbinding (5b) met de bijbehorende moer op de gaskraan (5) schroeven. • De installatie van de gasleiding conform de geldende richtlijnen en normen uitvoeren. Toestellen voor vloeibaar gas De schroefverbinding (5b) met bijbehorende wartelmoer op de aansluiting van de geiser (9) vastschroeven.
  • Page 12: Montage Rockgasafvoer/ Verse Luchtaanvoer

    INSTALLATIE Montage rockgasafvoer/ De Vaillant geiser MAG 24/1 TURBO biedt U een tal van verse luchtaanvoer installatiemogelijkheden dankzij zijn uitgebreide waaier van rookgasafvoersystemen. Het rookgassysteem wordt als een separaat toebehoren van de geiser geleverd. De montage en de aansluiting van het...
  • Page 13: Elektrische Installatie

    INSTALLATIE Elektrische installatie De Vaillant geiser MAG 24/1 TURBO – het deksel (1b) na het losschroeven is volledig fabrieks voorbedraad en van de schroef (2a) verwijderen. dient uitsluitend aan een elektrische – de elektrische voeding en de voeding met vaste verbinding aarding aan de klemmenstrook X1 aangesloten te worden.
  • Page 14: Gasinstelling

    GASINSTELLING Fabrieksinstelling Het gasdebiet voor aardgas is fabrieksingesteld bij de productie van alle geisers MAG, hetgeen elke bijkomende gasregeling overbodig maakt. De gasdruk van de toevoerleiding moet nagezien worden bij de inbedrijfstelling en overeenstemmen met de hieronder vermelde waarden. De minimum ingangsdruk, te meten op de meetnippel van de gasaansluiting van de geiser, controleren met de brander...
  • Page 15: Controle/Onderhoud

    Verwarmingslichaam demonteren, toestel verlangt aldus de dit dient met de nodige zorg te levensduur en de bedrijfszekerheid geschieden voornamelijk om de van de Vaillant Geiser. verbrandingskamer niet te Na het onderhoud moet men het vervormen. De buitenzijde en toestel opnieuw samenbouwen.
  • Page 16: Controle Van De Goede Werking

    • Controleer de geiser op lekken. • Controleer de afvoer van de rookgassen. Onderdelen De verschillende onderdelen van de geiser kunnen terug gevonden worden in de wisselstukkencatalogus. Deze kan aangevraagd worden bij de groothandelaar of rechtstreeks bij Vaillant België.
  • Page 17: Bedradingsschema

    CONTROLE/ONDERHOUD Bedradingsschema Luchtklep Temperatuursvoeler Vleugelrad Hoofdschakelaar Aardingsklen Elektrische bord Elektrisch bord Temperatuursbegrenzer Ventilator Gasblok Afb. 18: bedradingschema...
  • Page 18: Vaillant Technische Dienst

    VAILLANT TECHNISCHE DIENST Fabrieksgarantie De producten van de NV Vaillant zijn verkeerde of gebrekkige installatie, de gewaarborgd tegen alle materiaal- en niet-naleving van de constructiefouten voor een periode gebruiksaanwijzing die bij het toestel van één jaar vanaf de datum vermeld...
  • Page 20: Généralités

    3. Seuls les techniciens d’usine adressée à la personne qui à débarras ou des pièces à usages Vaillant sont habilités à effectuer les demandé l’intervention ou/et la multiples , respecter dans ces cas-là réparations ou les modifications personne chez qui le travail a été...
  • Page 21: Montage, Réglage

    (seul par l’installateur Précautions la modification du débit gaz et la autorisé ou le SAV Vaillant). réparation de votre appareil. Ne pas modifier non plus les Eviter les brûlures conditions techniques et Attention: à...
  • Page 22: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Mise en service Ouvrir les dispositifs d’arrêt • Ouvrir le robinet gaz (6) en tournant la manette vers la gauche, à fond jusqu’à la butée. (quart de tour). • Ouvrir le robinet d’eau froide (7) en le tournant vers la gauche à fond jusqu’à...
  • Page 23: Déverrouillage De L'appareil

    “1”. Si l’appareil se met à nouveau hors service après un essai d’allumage, veuillez prendre conseil auprès de votre installateur ou du service après vente Vaillant. Mise hors service Déclencher l’interrupteur principal • Amener l’interrupteur principal (1) de la position “1”...
  • Page 24: Protection Contre Le Gel

    être rempli pour Ainsi, vous pourrez être sûrs que le la mise en service après la période chauffe-bain Vaillant est bien rempli de danger de gel. d’eau. Pannes/entretien Pannes En cas de fuites possibles dans la canalisation d’eau chaude, fermez...
  • Page 25: Installation

    ø 12 Pour les raccords gaz, eau et les systèmes d’évacuation des produits de gaz de combustion uniquement les accessoires de Vaillant peuvent être utilisés. Les accessoires vendus pour les chauffe-bains Vaillant figurent dans la liste de prix actuelle.
  • Page 26: Installation Préliminaire

    échéant, les prescriptions particulières du fabricant.). Accessoires Les accessoires vendus pour les chauffe-bains Vaillant figurent dans la liste de prix actuelle. Raccorder l’appareil Pour le raccordement du conduit d’eau froide et d’eau chaude utiliser le kit sanitaire (art n°...
  • Page 27: Montage De L'appareil

    INSTALLATION Montage de l’appareil En fonction des conditions locales, utiliser les 4 orifices ou trous situés sur la paroi arrière de l’appareil pour accrocher l’appareil. – Fixer l’appareil en fonction des points de suspension choisis au moyen de tirants, crochets, vis ou boulons filetés.
  • Page 28: Raccordement De L'évacuation À Double Conduite

    L’installation du conduit doit être effectuée selon les notices d’installation jointes à l’accessoire. Important! Uniquement les systèmes évacuation de Vaillant peuvent être installé sur l’appareil Vaillant MAG 24/1 TURBO. Bague de réduction Utiliser une des bagues de réduction a) Evacuation horizontale comme indiqué...
  • Page 29: Branchement Électrique

    INSTALLATION Branchement électrique Le chauffe-bain MAG 24/1 TURBO – dévisser le vis (2a) et enlever le est complètement précâblé en usine et couvercle (1b) du boîtier prêt à être raccordé. Le branchement électrique. électrique s’effectue par un – réaliser le branchement électrique raccordement fixe et un dispositif de au bornier (X1).
  • Page 30: Réglage Gaz

    RÉGLAGE GAZ Réglage d’usine/ • Mettre l’appareil en service conformément aux instructions du Contrôle de la pression mode d’emploi, puis puiser de d’alimentation de gaz l’eau chaude. • Mesurer la pression d’alimentation (dynamique) Chaque appareil MAG a été préréglée en usine, et dû à ce fait Pour le gaz naturel: aucun réglage de pression de gaz est l2E+ G25 gaz naturel 25 Mbar (gr)
  • Page 31: Entretien/Verification

    Pour de néfaste sur le bon fonctionnement solvants (produits de récurage en plus amples renseignements, du corps de chauffe. Pendant le tous genres, benzine etc.…). s’adresser au service Vaillant.
  • Page 32: Schéma De Câblage

    ENTRETIEN/VERIFICATION Schéma de câblage Clapet d’air Sonde de température Détecteur de débit Interrupteur principal Bornier de la terre Boîtier électrique Boîtier électrique Limitateur de température Ventilateur Bloc de gaz Fig. 18: schéma de câblage...
  • Page 33: Service-Après-Vente

    Belgique. adressée à la personne qui à 3. Seuls les techniciens d'usine demandé l'intervention ou/et la Vaillant sont habilités à effectuer personne chez qui le travail a été les réparations ou les modifications effectué sauf accord au préalable et apportées à un appareil au cours par écrit d'un tiers (par ex.
  • Page 35: Hinweise

    Sie werden an einer Wand, wobei die entsprechenden DVGW- vorzugsweise in der Nähe der Arbeitsblätter zu beachten sind. regelmäßigen Zapfstelle installiert, Die Vaillant Geyser dürfen nur zu dem und können mit den entsprechenden oben genannten Zweck eingesetzt Zubehören als Fernzapfer, Direkt- und werden.
  • Page 36: Typenschild

    Ableitungen für andere elektrische Schalter be- Umfeld ist in jedem Fall der Abgas vornehmen. tätigen anerkannte Fachhandwerksbetrieb zuständig, bzw. hinzuziehen. Vaillant Warenzeichen Vaillant Geyser Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, daß die Geräte MAG 24/1 gemäß Tabelle 1 die grundlegenden Anforderungen der Gasgeräterichtlinie (Richtlinie...
  • Page 37: Vorsichtshinweise

    RECHTLICHES Sicherheitshinweise Vorsichtshinweise (Fortsetzung) Verbrühungen vermeiden Undichtheiten Bitte beachten Sie, daß das aus den Bei Undichtheiten im Zapfventilen ausfließende Wasser Warmwasserleitungsbereich zwischen Explosive und leicht entflammbare heiß sein kann. Gerät und Zapfstellen schließen Sie Stoffe bitte sofort das Kaltwasser- Korrosionsschutz Absperrventil am Gerät und lassen Sie Verwenden oder lagern Sie keine die Undichtheiten durch Ihren...
  • Page 38: Bedienung

    Kaltes Wasser zapfen oder beimischen • • Drehen Sie das Kaltwasser-Zapf- Drehen Sie das Warmwasser- ventil (5) am Vaillant Geyser und/ Zapfventil am Vaillant Geyser (4)* oder an der entfernten Zapfstelle oder (12) nach links. an der entfernten Zapfstelle (10) –...
  • Page 39: Wasserbereitung

    Erfolgt innerhalb einer Sicherheitszeit Mit dem Temperaturwähler (2) können von 10 Sekunden keine automatische Sie die Wassertemperatur variieren: Zündung, so geht der Vaillant Geyser nicht in Betrieb und schaltet auf • Temperaturwähler nach rechts “Störung”. Die “Störung” wird optisch herum...
  • Page 40: Frostschutz

    • Lösen Sie den Anschluß der flexiblen Schäuche (23) am Geräteeingang (21) und am Geräteausgang. • Öffnen Sie alle am Vaillant Geyser angeschlossenen Warmwasser- zapfstellen, damit Gerät und Leitung vollständig leerlaufen. • Lassen Sie die Zapfventile geöffnet und die beiden Schläuche Abb.
  • Page 41: Installation

    12 x 1 bei Flüssiggas 6 Kaltwasseranschluß R “ Anschlußstellen des Gerätes bzw. des. Anschlußzubehörs zu verlegen. Das für den Vaillant Geyser erhältliche Zubehör kann der gültigen Preisliste Bei der Verwendung von Cu-Rohr ggf. besondere entnommen werden. Vorschriften des Herstellers beachten.
  • Page 42: Montage Wasseeranschlüsse

    INSTALLATION Montage Gerätemontage Wasseranschlüsse (Unterputzinstallation) Wasseranschlüsse montieren Gerät aufhängen Der Anschluß erfolgt mit dem Zubehör Zur Wandaufhän gung des Gerätes 300723 dienen 4 Bohrungen in der Geräterückwand • Kaltwasseranschluß mit Absperventil • (6) in Kaltwasserleitung (rechts) Dübel für Befestigungsschrauben dicht einschrauben. Beachten Sie entsprechend Maßangaben der hierbei die Durchflußrichtung des Abb.
  • Page 43: Montage Der Luft-/Abgasführung

    1 m + 1 Bogen 90º 49 mm Montageanleitung durchzuführen. 2 m + 1 Bogen 90º ohne Wichtiger Hinweis: Der Vaillant Geyser darf nur mit den 3 m + 1 Bogen 90º ohne vom Hersteller lieferbaren Luft- /Abgasführungen installiert werden. Senkrechte Dachdurchführung...
  • Page 44: Gaseinstellung

    GASEINSTELLUNG Kontrolle der Gaseinstellung Der MAG Geyer ist werkseitig auf den Gehen Sie zur Überprüfung des erforderlichen Gasdruck eingestellt. Abschlußdrucks wie folgt vor: Der Anschlußdruck muß bei Inbetriebhnahme des Geräts überprüft • Schraube (4) des Meßnippels werden. Folgende Anschlußdrücke lösen. müssen erreicht werden (Brenner in •...
  • Page 45: Gasdurchflußtabelle

    GASEINSTELLUNG Gasdurchflußtabelle Gasfamilie Geräte Kenn- Kenn- Wobbe- Düsendruck Düsendruck Düsendruck Kenn- zeichnung zeichnung index WS Nennlast Teillast Überzünd- buchstabe Brenner- Vordüse (Kwh/m (mbar) (mbar) stufe (mbar) düsen 2 gasfamilie 14,1 12,9 erdgas - gruppe 2 E+ 11,5 17,9 3 gasfamilie 24,2 19,6 flüssiggas...
  • Page 46 Pinsel gereinigt und mit Preßluft ausgeblasen werden. Bei stärkerer Verschmutzung kann der Brenner mit Seifenlauge ausgewaschen und mit klarem Wasser nachgespült werden. Ersatzteile Eine Aufstellung eventuell benötigter Ersatzteile enthalten die jeweils gültigen Ersatzteil-Kataloge. Auskünfte erteilen die Vaillant Vertriebsbüros.
  • Page 47: Verdrahtungsplan

    INSPEKTION/WARTUNG Verdrahtungsplan Windfahnenschalter Temperatursensor Wassersensor Einstellung Gasart Netzschalter PE-Verteiler Schaltkasten Schaltkasten Übertemperaturbegrenzer Ventilator Gasarmatur Abb. 18: Verdrahtungsplan...
  • Page 48: Technische Daten

    Installationsanleitung entstehen, übernehmen nemen wij geen verantwoordelijkheid. l’inobservation de la notice. wir keine Haftung. Vaillant Belgique/België/Belgien n.v. Vaillant s.a. Centrale - rue Golden Hopestraat 15 - B-1620 Drogenbos Tel. 02/334.93.00 - Fax 02/378.34.68...

Table des Matières