Télécharger Imprimer la page

Ribimex Ribiland PRTH510A/1 Manuel D'instructions Et D'utilisation

Taille-haies électrique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Imp. par / by: Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia SRL – IT-36010 Carrè (Vi)
[v1-2012-04-05]
FR
T
AILLE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
LECTRIC
User and maintenance manual
IT
T
Manuale di Istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRTH510A/1 / 515486
-
HAIES ÉLECTRIQUE
H
T
EDGE
RIMMER
E
AGLIASIEPI
LETTRICO
Page 1 / 30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRTH510A/1

  • Page 1 User and maintenance manual AGLIASIEPI LETTRICO Manuale di Istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRTH510A/1 / 515486 Imp. par / by: Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia SRL – IT-36010 Carrè (Vi) [v1-2012-04-05] Page 1 / 30...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3 Traductions des instructions d’origine FR - I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Fourreau de rangement et de sécurité 2- Lame 3- Protecteur 4- Poignée avant avec interrupteur 5- Gâchette interrupteur marche/arrêt 6- Poignée arrière 7- Câble d’alimentation...
  • Page 4 Symboles Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…) Ne pas utiliser en cas d’intempéries. Ne pas laisser en extérieur sous la pluie. Signale un risque de blessures graves et/ou de dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non respect des consignes Lire le mode d’emploi.
  • Page 5 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (A) Avertissements de sécurité généraux pour l’outil VERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 6 réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Page 7 fourreau de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies permettra de réduire le risque d’accident corporel provenant de la lame de coupe. c) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou avec son propre câble. Le contact de la lame de coupe avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
  • Page 8 vêtements ajustés, qui ne peuvent pas se coincer dans les pièces en mouvements. Cependant, ne pas restreindre le mouvement. Attachez les longs cheveux en arrière ou couvrez-les avec une coiffe. Ne pas porter des bracelets ou longs bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Ne pas faire fonctionner le taille-haie pieds nus ou en sandales.
  • Page 9 29. Important : Arrêter et débrancher immédiatement le taille-haie lors de l’apparition d’un des défauts suivants : - Etincelles sur les balais accompagnées de fumée sur le collecteur. - Détérioration du câble d’alimentation ou de l’interrupteur. - Apparition de fumée ou d’odeurs caractéristiques d’isolant brûlé. - Blocage des lames.
  • Page 10 - Le produit n’est pas destiné pour une utilisation professionnelle et/ou industrielle (par ex. espaces et parcs publics…) 5.2- Utilisation Avant toute utilisation: - toujours inspecter visuellement que le produit ne présente pas de signes d’usure ou d’endommagement. - Vérifier que les vis, boulons et écrous sont bien vissés. Remplacez tout élément usé...
  • Page 11 VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. 6.1- Entretien - Portez toujours des gants lorsque vous manipulez l’outil ou lorsque vous travaillez à proximité des lames de coupe.
  • Page 12 EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST 1- Safety blade cover 2- Blade 3- Protection guard 4- Front handle with switch 5- On/Off trigger switch 6- Rear handle 7- Power cable and plug 8- Cable holder...
  • Page 13 Symbols Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or moisture. Do not use in damp or wet areas or under the rain. Do not leave outdoors under the rain. Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-compliance to safety requirements.
  • Page 14 III. SAFETY INSTRUCTIONS (A) General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 15 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Page 16 Do not let bystanders touch the tool or its power cable or the extension cord. All bystanders (esp. children) should be kept away from tool and work area. Keep the product away from children or from their environment. Never allow children to operate the tool.
  • Page 17 the reach of children, and have the cutting blades always inserted into the protection cover. 22. Only use original spare parts and accessories supplied with the machine or recommended by the manufacturer. 23. Remain aware and remain cautious about foreign objects like wire fences, which may damage the cutting blades.
  • Page 18 Ensure that the voltage of the mains power supply matches the operating voltage indicated on the tool’s rating plate. - Connect the power plug to the coupling of an appropriate extension cord. - Form a loop with the extension cord, push it through the opening in the rear handle and hook over the cable holder (8).
  • Page 19 Only the branches higher than the top of the wire or line should be cut (Fig.4). - The sides of a hedge should be trimmed from bottom to top (Fig. 5). Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.2 Important : - Large branches should be cut with shears. - In case the blades get blocked, stop and unplug the hedge trimmer.
  • Page 20 - Do not store product in temperatures lower than 0ºC (32ºF) - Do not place or store any object on top of the product. 6.4- Disposal - Cutting remnants: do not throw with household rubbish or in the environment. Dispose of cutting remnants in rubbish collection centres or seek advice from your local municipality.
  • Page 21 IT – Traduzioni dei istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI 1- Fodero di protezione, per riporre l'attrezzo dopo l'uso 2- Lama 3- Protezione 4- Maniglia anteriore con interruttore 5- nottolino interruttore grilleto 6- Impugnatura posteriore...
  • Page 22 Simboli Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve…) o umidita. Non utilizzare in locali umidi o bagnati. Non utilizzare all’esterno quando piove. Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza. Leggere il manuale d'istruzioni.
  • Page 23 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (A) Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
  • Page 24 sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
  • Page 25 (B) Avvertenze specifiche per tagliasiepi a) Tenere ogni parte del corpo lontano dalla lama da taglio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuovere materiale tagliato e neppure tentare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente con apparecchio spento.
  • Page 26 - Prima di controllare, di eliminare un blocco o di lavorare sul tagliasiepi. - Dopo aver colpito un corpo estraneo, ispezionare la macchina per danni ed effettuare le riparazioni necessarie. - Se il tagliasiepi comincia a vibrare in modo anomalo, controllare immediatamente. 12.
  • Page 27 diversamente indicato nelle istruzioni sul funzionamento. Questo prodotto è conforme alle relative norme di sicurezza. Le riparazioni possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. Altrimenti l’operatore può subire incidenti. Per la propria sicurezza è necessario utilizzare solo accessori e dispositivi aggiuntivi specificati nelle istruzioni sul funzionamento o consigliati dal produttore dell’utensile.
  • Page 28 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: - Il prodotto è destinato per un uso domestico in externo nei giardini privati. - Il prodotto è destinato per tagliare siepi nei limiti delle capacità del tosaerba. - Questo prodotto non deve essere utilizzato per fare altre cose all'infuori dell'uso descrive in questo manuale.
  • Page 29 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.2 Importante: - I rami di grandi dimensioni: devono essere potati con l'aiuto di cesoie. - In caso di blocco delle lame, arrestare e scollegare il tagliasiepi. Rimuovere quindi i corpi che hanno provocato il blocco. VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di tutti intervento, accertarsi che gli prodotto siano scollegati dall'alimentazione di rete 6.1- Manutenzione...
  • Page 30 - Non mettere / conservare niente sul prodotto. 6.4- Smaltimento - Residui: non gettare le detriti e gli altri residui dei rami o delle foglie con i rifiuti domestici. Portare i residui ad i punti di raccolta del vostro comune. - Eletroutensile: in fine di vita, non gettare l'attrezzo con i rifiuti domestici o nell'ambiente.

Ce manuel est également adapté pour:

515486