Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

KWC MANA
802688
Installation and Service Manual
A175
11.552.063.000
39.001.401.931
A225
11.552.064.000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KWC MANA 39.001.401.931

  • Page 1 KWC MANA 802688 Installation and Service Manual A175 11.552.063.000 39.001.401.931 A225 11.552.064.000...
  • Page 3 Installation and service manual Bathroom Faucet Installations- und Serviceanleitung Badarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de salle de bain Installatie- en onderhoudshandleiding Badkamer kraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto del bagno Manual de instalación y servicio Grifo de baño Manual de instalação e de assistência Torneira do banheiro...
  • Page 4 32 mm - 57 mm Ø 30 Ø 55 “ - 2 “ 42 mm - 72 mm “ - 2 “ Z.536.333 Z.536.333 max 2 x 20 mm Z.536.828 Z.536.828 Ø 42 mm KWC802688-01 04 /22...
  • Page 5 Z.536.458 1 / 2 “ “ 1 / 2 “ 1 / 2 KWC802688-01 04 /22...
  • Page 6 17 mm - 18 mm “ - “ 24 mm - 25 mm “ - 1“ 0-10 KWC802688-01 04 /22...
  • Page 7 Installation General Cleaning Instructions The product may only be installed by a Faucet surface must be of room temperature be- qualified plumber. fore cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of Observe the local installation regulations and the detergent manufacturer must be followed.
  • Page 8 Grundsätzliche Reinigungshinweise Installation Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete Sanitär-Installateure montiert werden. kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini- Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen gungsmittelhersteller beachten. müssen eingehalten werden. - Pflege Betriebsdaten Armatur täglich mit weichem Lappen...
  • Page 9 Installation Instructions générales de nettoyage Le produit peut être installé seulement par un La surface du robinet doit être à température plombier qualifié. ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager Respecter à tout moment les directives la surface. Les instructions de nettoyage du d’installation locales ainsi que les normes fabricant du détergent doivent être respectées.
  • Page 10 Installatie Algemene instructies betreffende het Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag schoonmaken dit product installeren. Het oppervlak van de kraan moet op kamertem- peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor- Hogere temperaturen kunnen schade aan het schriften en eventuele landspecifieke normen.
  • Page 11 Installazione Istruzioni di pulizia generali Il prodotto può essere installato solo da un La superficie del rubinetto deve essere a idraulico qualificato. temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla Rispettare sempre le normative locali per l’instal- superficie.
  • Page 12 Instalación Instrucciones generales de limpieza El producto solo debe ser instalado por un La superficie del grifo debe estar a temperatura fontanero cualificado. ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la Observe en todo momento los reglamentos superficie.
  • Page 13 Instalação Instruções gerais de limpeza O produto apenas pode ser instalado por um A superfície da torneira tem que estar à tempe- canalizador qualificado. ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe- raturas elevadas aumentam a probabilidade Respeite sempre os regulamentos locais relativos à de ocorrência de danos na superfície.
  • Page 14 Installation Instruktioner vedr. almindelig rengøring Produktet må kun installeres af en kvalificeret Armaturets overflade skal have rumtemperatur VVS-installatør. inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på over- Vær i den forbindelse altid opmærksom på de fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten nationale lovgivninger vedrørende installationer skal overholdes.
  • Page 15 Installasjon Generelle rengjøringsanvisninger Dette produktet skal kun installeres av en Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur kvalifisert rørlegger. før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og rengjøringsmiddelprodusenten må følges. eventuelle nasjonale standarder. - Vedlikehold Driftsdata Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
  • Page 16 Installation Allmänna rengöringsinstruktioner Produkten får endast installeras av en Kranens yta måste ha rumstemperatur innan kvalificerad rörmokare. rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från Följ alltid lokala installationsföreskrifter och rengöringsmedlets tillverkare måste följas. landsspecifika standarder. – Underhåll Driftsdata Gnugga kranen varje dag med en mjuk och Optimalt arbetstryck...
  • Page 17 Asentaminen Yleiset puhdistusohjeet Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. maakohtaisia standardeja. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar - Huolto Enimmäiskäyttöpaine 5 bar Kuivaa hana päivittäin pehmeällä...
  • Page 18 Montaż Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko- Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi wany hydraulik. mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Należy przestrzegać instrukcji producenta tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. detergentu dotyczących czyszczenia.
  • Page 19 Монтаж Общие указания по очистке Монтаж должен выполнять только Очистку разрешается проводить только, если квалифицированный сантехник. поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура При монтаже необходимо соблюдать может повредить поверхность. Необходимо местные нормативные требования и соблюдать инструкции, указанные национальные стандарты. изготовителем...
  • Page 20 Kurulum Genel Temizlik Talimatları Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda tarafından monte edilmelidir. sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
  • Page 21 安装 常规清洁说明 本产品只能由有合格资质的水管工安装。 清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损 坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进 在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的 行操作。 特定标准。 - 维护 工作数据 每天用软布擦拭水龙头。 理想工作压力 3 巴 不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。 最大工作压力 5 巴 最小工作压力 1 巴 - 清洁 建议保持相同压力 水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质 去 污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲 理想水温 60°C 洗,直至 冲洗掉表面的所有去污剂。 最高水温 70°C 用软布擦干。 环境条件 不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学 制品。 泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。 备件 只能使用原装备件。...
  • Page 22 ‫تعليمات عامة للتنظيف‬ ‫التركيب‬ .‫يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف‬ .‫ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل‬ .‫فأي درجة حرارة مق د ّ رة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح‬ ‫ي ُرجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان مع ي ّنة‬ .‫ويجب...
  • Page 23 A175 11.552.063.000 Z.538.638.000 Z.538.115.000 Z.538.683.000 Z.638.504.000 Z.537.582 Z.635.632 Z.538.682.000 Z.538.685.000 Z.538.637.000 A225 11.552.064.000 Z.538.638.000 Z.538.115.000 Z.538.683.000 Z.638.504.000 Z.537.582 Z.635.632 Z.538.682.000 Z.538.684.000 Z.538.637.000 KWC802688-01 04 /22...
  • Page 24 KWC Group AG KWC-Gasse 1 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mana 11.552.063.000Mana 11.552.064.000