Page 1
P 1 - 4 P 5 - 8 KETTLE P 9 - 12 P 13 - 16 P 17 - 20 P 21 - 24 P 25 - 28 P 29 - 32 P 33 - 36 P 37 - 40 P 41 - 44 P 45 - 48 p 49 - 52...
Page 3
Merci d’avoir acheté une bouilloire Tefal. Lire attentivement les instructions communes à tous nos modèles et les garder à portée de main. Consignes de sécurité - Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité.
Page 4
- N’utilisez pas la bouilloire si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, 7 POUR LES BOUILLOIRES MUNIES D’UN SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURES faites-les obligatoirement remplacer par un centre service agréé TEFAL. Si vous passez rapidement de la position à...
Page 5
Thank you for purchasing a Tefal kettle. Read the instructions that apply to most of our models carefully En cas de problème and keep them to hand. VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT Safety instructions • La bouilloire ne fonctionne pas, ou s’arrête avant ébullition - This product has been designed for domestic use only.
Page 6
- Do not use scourers to clean the kettle. 9 THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY - To remove the scale filter, remove the kettle from its base and leave it to cool down. Do not remove the filter when as soon as the water reaches boiling point or the chosen temperature.
Page 7
- Fassen Sie den Filter und den Deckel grundsätzlich nicht an, wenn das Wasser kocht. TEFAL reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at any time in the interests of - Transportieren Sie den Wasserkocher nicht, solange er in Betrieb ist.
Page 8
- Diese Garantie gilt nur fur Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht fur auf Drücken Sie je nach Modell den oben oder unten am Griff befindlichen An/Aus Knopf. (fig 8) Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung zuruckzufuhrende Ausfälle und Beschädigungen. - Verwenden Sie keine Scheuerpads zur Reinigung. Wasserkocher mit Temperaturwahl - Nehmen Sie den Wasserkocher zum Entnehmen des Anti-Kalk-Filters von seinem Sockel ab und lassen Sie das Gerät wenn Sie nach dem Erwärmen des Wassers schnell von der Position...
Page 9
Wij danken u voor de aankoop van deze Tefal waterkoker. Lees aandachtig de voor al onze modellen Wenn es Probleme gibt geldende instructies door en houd deze binnen handbereik. IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF Veiligheidsvoorschriften • Der Wasserkocher funktioniert nicht oder schaltet sich aus, bevor das Wasser kocht - Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Wasserkochers.
Page 10
- Gebruik nooit een andere ontkalkmethode dan de hier voorgeschreven methode. 9 DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPEN - Vul de waterkoker niet verder dan het maximaal waterniveau, maar voorkom ook vullen onder het minimaal zodra het water aan de kook raakt of de geselecteerde temperatuur bereikt. U kunt hem met de hand uitschakelen, waterniveau.
Page 11
- No tire del cable de alimentación para retirar el enchufe. TEFAL behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van zijn waterkokers te - Para evitar cualquier caída, no deje el cable de alimentación colgando al borde de una mesa o de una superficie de wijzigen in het belang van de consument.
Page 12
- No utilice paños abrasivos para la limpieza. 8 EL HERVIDOR PUEDE ILUMINARSE SEGÚN EL MODELO - Para extraer el filtro antical, retire el hervidor de su base y deje enfriar el aparato. No retire nunca el filtro cuando el 9 EL HERVIDOR SE PARARÁ...
Page 13
- Non tirate il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa. Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, las características o - Non lasciate il cavo d’alimentazione pendere dal bordo di un tavolo o di un piano di lavoro per evitare qualsiasi componentes de sus hervidores.
Page 14
- La garanzia copre esclusivamente i difetti di fabbricazione e l'utilizzo domestico. Qualsiasi rottura o deterioramento 8 IL BOLLITORE PUÒ ILLUMINARSI A SECONDA DEI MODELLI dovuti al mancato rispetto delle istruzioni per l'uso non rientrano nella garanzia. 9 IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE - Non utilizzare pagliette abrasive per la pulizia.
Page 15
Parabéns por ter adquirido um jarro térmico Tefal. Leia com atenção o manual de instruções, comum a todos os IN CASO DI PROBLEMI nossos modelos, e guarde-o para futuras utilizações. SE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILI Instruções de segurança •...
Page 16
Por forma a evitar qualquer situação de perigo, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal para Se passar rapidamente da posição para a posição após o aquecimento da água, o jarro térmico necessita de proceder à sua substituição.
Page 17
Tillykke med din nye Tefal elkedel. Læs omhyggeligt brugsanvisningen, der er fælles for alle modeller og opbevar den No caso da ocorrência de problemas til senere brug. Sikkerhedsanvisninger O JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS - Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før elkedlen tages i brug første gang og opbevar den til senere brug: •...
Page 18
- Brug aldrig en anden afkalkningsmetode end den anbefalede. 9 ELKEDLEN STANDSER AUTOMATISK - Fyld ikke elkedlen op over max. niveauet og ikke under min. niveauet. Hvis elkedlen er fyldt for meget op, kan så snart vandet koger eller den valgte temperatur er nået. Man kan standse elkedlen manuelt, før den tages af vandet koge over.
Page 19
Takk for at du kjøpte en Tefal vannkoker. Les nøye vår felles bruksanvisning for alle modellene og oppbevar den lett I TILFÆLDE AF PROBLEMER tilgjengelig. DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLEN Sikkerhetsinstruksjoner Elkedlen virker ikke eller standser, inden vandet koger - Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang og ta vare på...
Page 20
- Ikke bruk skurebørster for å rengjøre apparatet. 9 VANNKOKEREN STOPPER AUTOMATISK - For å ta ut antikalkfilteret må vannkokeren tas av sokkelen og avkjøles. Ta aldri ut filteret når apparatet er fylt med så snart vannet begynner å koke eller ved valgt temperatur. Du kan stoppe den manuelt før du tar kokeren av varmt vann.
Page 21
Slå apparatet på med bryteren: Vannkokeren vil starte opp igjen etter omtrent 15 minutter. Tack för att du valt en vattenkokare från Tefal. Läs noggrant de allmänna anvisningarna som gäller för alla våra modeller och spara för framtida bruk. • Vannet har plastikksmak: Säkerhetsanvisningar...
Page 22
Före den första användningen Rengöring och skötsel 1 Avlägsna allt förpackningsmaterial, självhäftande etiketter och diverse tillbehör inuti och utanpå vattenkokaren. RENGÖRING AV VATTENKOKAREN 2 Anpassa lämplig sladdlängd med hjälp av sladdvindan under bottenplattan. Fäst sladden i spärren. (bild 1) Koppla ur den. Låt svalna och rengör med en fuktig svamp.
Page 23
- Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan tai jatkojohtoon, jossa on kiinteä maadoitettu pistoke. Kontakta en godkänd TEFAL serviceverkstad som är enda behörig att utföra en reparation. Se garantivillkoren och - Varmista, että verkon jännite vastaa laitteessa ilmoitettua jännitetä. Monihaaraisten pistokkeiden käyttöä ei listan över serviceverkstäder i foldern som bifogas vattenkokaren.
Page 24
Ennen ensimmäistä käyttöä kiehumapisteen. Varmista, että käynnistys- ja sammutusnäppäin on sammutusasennossa kiehumisen jälkeen ja että vedenkeitin on sammunut ennen sen ottamista alustaltaan. 1 Poista kaikki pakkaukset, tarrat ja erilaiset lisälaitteet vedenkeittimen sisältä ja päältä. Älä jätä vedenkeittimeen vettä käytön jälkeen 2 Säädä...
Page 25
- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησι οποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή και vedenkeitin. φυλάξτε το εγχειρίδιο: η Tefal δεν φέρει κα ία ευθύνη σε περίπτωση η τήρησης των οδηγιών αυτών. - Να χρησι οποιείτε τον βραστήρα αποκλειστικά και όνο για το ζέστα α πόσι ου νερού.
Page 26
για ιδανική θερ οκρασία ά εσου σερβιρίσ ατος (εικ. 7). ελαττω ατικό εξάρτη α προς αντικατάσταση σε ένα εξουσιοδοτη ένο κέντρο σέρβις της TEFAL. 6 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ - Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και όνο σφάλ ατα κατασκευής και οικιακής χρήσης. Κάθε...
Page 27
- Bütün cihazlar ciddi bir kalite kontrolden geçmektedir. Rastgele seçilen cihazlar üzerinde pratik kul lanım • Η Tefal διατηρεί το δικαίω α τρο π ο π οίησης ο π οιαδή π οτε στιγ ή , π ρος όφελος του καταναλωτή , των...
Page 28
- Temizlik için aşındırıcı süngerler kullanmayınız. gerekmektedir. Eğer süre size uzun geliyorsa, ısınmanın başlamasını hızlandırmak için soğuk su ekleyebilirsiniz. - Kireç önleyici filtreyi çıkarmak için, su ısıtıcıyı tabanından çıkarın ve cihazın soğumasını bekleyin. Filtreyi 8 Su ısıtıcısında modeline göre dahili ışık bulunabilir. asla cihaz sıcak su ile dolu iken çıkarmayın.
Page 29
SU ISITICINIZ DÜŞTÜ İSE, SU SIZDIRIYORS , SU ISITICISININ KORDON, PRİZ VEY T B NI GÖZLE GÖRÜLÜR ŞEKİLDE H S RLI İSE Su ısıtıcınızı, tamir için tek yetkili olan Tefal Satış Sonrası Merkezine götürün. Su ısıtıcınız ile birlikte verilen kitapçık üzerindeki garanti koşulları ve satış sonrası merkezleri listesine bakınız. Tipi ve seri numarası su ısıtıcınızın tabanında belirtilmiştir.