Page 5
DESCRIPTION • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: the manufacturer does not accept responsibility for use that does not comply with the instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
Page 6
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Your appliance was designed for domestic use only. It is not intended to be used in the following cases, which are not covered by the guarantee. –...
Page 7
• WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector during cleaning, filling or pouring. • Always follow the cleaning instruction to clean your appliance; – Unplug the appliance. – Do not clean the appliance while hot. – Clean with a damp cloth or sponge. –...
Page 8
the voltage indicated on the rating plate of the appliance corresponds to that of the mains voltage. You are advised not to use a multiple adapter plug. • Do not use the kettle when you have wet hands or bare feet. •...
Page 9
• Unplug the appliance as soon as you have finished using it for a long period of time and when you clean it. • For your safety, this appliance conforms to applicable standards and regulations :(Low Voltage Directive, Electromagnetic compatibility, Environment, Materials in contact with food.).
Page 10
1. Set the base on a flat, stable and heat-resistant surface that is not exposed to splashes of water or any heat source. 2. Opening the lid • Grasp the teapot handle and remove the lid with the basket (diagram 2/3).
Page 11
– Replace the lid of the infuser basket (diagram 12). – Press the infusion time selection button (diagram 13), select the infusion time: 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min, 6 min, 7 min, 8 min, 9 min or 10 min Note: Your tea will automatically be infused at the pre-selected temperature.
Page 12
CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING YOUR TEA MAKER Unplug it. Let it cool down and clean it with a damp sponge. • Never immerse the tea maker, its base, the cord or the electric plug in water or any other liquid: the electrical connections or the switch must not come into contact with water or any other liquid.
Page 13
Switch it on: the tea maker should start working again after about 15 minutes. IF YOUR TEA MAKER HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE TEA MAKER.
Page 14
TROUBLE SHOOTING TABLE Malfunction Causes Solutions description Remove and position again The tea maker does not Wrong position od tea the tea maker on the start heating maker on the power basse power base Problem of the connection Control panel light are off Send to an authorised of the indicator light or but product is heating...
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf...
Page 16
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, s’ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été...
Page 17
• N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau bout. • Votre théière ne doit être utilisée qu’avec le couvercle verrouillé, le plateau et le filtre antitartre qui lui sont associés. • Ne mettez pas l’appareil, le plateau, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 18
à une altitude inférieure à 4000m. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité. • Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre, ou sur une rallonge électrique avec prise de terre intégrée.
Page 19
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur. • Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail pour éviter toute chute. • Restez toujours vigilant lorsque l’appareil est en marche, en particulier faites attention à...
Page 20
DESCRIPTION A Couvercle B Poignée du panier à thé C Bague D Poignée E Panier à thé F théière G Base de commandes Bouton Marche Arrêt Bouton Sélection de température- Bouton de sélection du temps d’infusion- Bouton de sélection du Keep Warm Ecran AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Les performances en eau de nos produits sont testés à...
Page 21
3. REMPLISSEZ LA THÉIÈRE AVEC LA QUANTITÉ SOUHAITÉE D’EAU (SCHÉMA 4) • Ne remplissez jamais la théière lorsqu’elle est posée sur sa base. • Ne la remplissez pas au dessus du niveau maximum, ou en dessous du niveau minimum. Si le niveau minimum n’est pas atteint la précision de température ne sera pas atteinte (précision de température +/- 3°C).
Page 22
– Une fois le temps d’infusion atteint, la théière s’arrête et émet deux bips sonore(schéma 14). Remarque : Il est possible de lancer le cycle avant le départ automatique en appuyant sur le bouton marche/arrêt. – Afin de ne pas sur-infuser votre thé, retirez le panier à thé de la théière et replacez le couvercle (schéma 15), votre thé...
Page 23
DÉTARTRAGE Détartrez régulièrement la théière , de préférence au moins une fois par mois ou plus fréquemment si votre eau est très dure POUR DÉTARTRER VOTRE THÉIÈRE : • Avec du vinaigre blanc : – Remplissez la théière avec 0,5 L de vinaigre blanc. –...
Page 24
Toute cassure ou dommage résultant du non respect des instructions d'utilisation n'est pas couvert par la garantie. • Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou les composants de ses théière s à tout moment dans l'intérêt du consommateur.
Page 25
DÉPANNAGE Dysfonctionnements Causes Solutions La théière n’est pas Repositionnez la théière sur La théière ne chauffe pas correctement positionnée la base sur son socle La théière chauffe mais les Les indicateurs lumineux Envoyer la théière à un indicateurs lumineux ne sont endommagés ou ne centre de service agréé...
Page 26
설명 • 처음 제품을 사용하시기 전 본 규칙을 주의 깊게 읽어주십시오. 제조사는 규칙을 준수하지 않은 사용에 대한 책임을 지지 않습니다. • 신체적, 감각적, 정신적 능력이 제한되었거나 경험 및 지식이 부족한 사람(어린이 포함)은 이 제품을 사용할 수 없습니다. 이러한 경우에는 안전에 대해 책임을 질 수 있는 사람이 제품 사용을...
Page 27
– 가게, 사무실 및 기타 영업장소 내 직원용 주방에서 이용 – 농장 시설에서 이용 – 호텔, 모텔 및 기타 숙박시설 내에서 고객이 이용 – 아침 식사를 제공하는 숙박시설. • 최대 수위 표시를 넘거나 최소 수위 표시가 안 되게 내용물을 채우지 마십시오. •...
Page 28
– 젖은 천이나 스폰지로 세척하셔야 합니다. – 제품을 물에 담그거나 흐르는 물에 넣어 두는 것은 절대 금하셔야 합니다. • 경고: 제품을 제대로 사용하지 않을 경우 부상의 위험이 있습니다. • 주전자를 물을 끓이는 데만 사용하십시오. • 경고: 제품 표면의 뜨거운 부위는 사용 후 잔열이 남아...
Page 29
• 전선을 잡아 당겨서 플러그를 뽑지 마십시오. • 제품이 바닥에 떨어질 위험이 있으니 전선을 식탁이나 주방 식기대에서 늘어져 있게 하지 마십시오. • 제품을 사용할 때는 항상 주의하시고 특히 김이 나올 때는 아주 뜨거우니 조심하시기 바랍니다. • 또한 작동 시 스테인리스 주전자 몸체는 매우 뜨거우니...
Page 30
설명 A 뚜껑 B 차 거름망 손잡이 C 티메이커 본체 뚜껑 D 손잡이 E 차 거름망 F 티메이커 본체 G 전원받침대 G1 전원 버튼 G2 온도 설정 버튼 G3 차 우리기 시간 설정 버튼 G4 보온 설정 버튼 G5 화면 처음...
Page 31
• 티메이커에 물을 너무 많이 채우면 물이 끓어 넘칠 수 있습니다. 물 없이 티메이커를 작동하지 마십시오. 사용 전에 뚜껑이 제대로 닫혀 있는지 확인하십시오. • 차를 만들고 난 후 차 거름망을 다시 티메이커에 넣지 마시고 깨끗하게 세척하여 주십시오. 4. 티메이커를 전원받침대에 장착하고 뚜껑을 닫으십시오(그림 5) 티메이커를...
Page 32
시간, 3시간, 4시간, 5시간, 6시간, 7시간, 8시간. 보온 기능이 완료되면: – 티메이커 작동이 멈추고 삐 소리가 2회 납니다. D. 작동 중지 및 대기 모드 진행 중인 사이클이 없고 버튼을 누르지 않으면, 기기는 자동으로 대기 모드로 넘어가 5분 후에 꺼집니다. 전원 버튼을 눌러 다시 기기를 켤 수 있습니다. 수동으로...
Page 33
문제 발생 시 티메이커에 명백한 손상이 없는 경우 • 티메이커가 작동하지 않거나 끓기 전에 멈춥니다. – 티메이커가 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오. – 티메이커에 물이 없는 상태로 전원을 켰거나 물때 누적으로 인한 과열로 작동이 중지되었습니다: 티메이커를 식히고 물을 채웁니다. 물때가 누적되었을 경우 먼저 물때를 제거합니다. 전원을...
Page 34
환경 보호 제품에는 다양한 재활용 가능한 부품이 포함되어 있습니다. 폐기 시 지역 내 해당 폐기물 수거 장소에 제품을 가져가십시오. 문제 해결 표 오작동 원인 해결 방법 설명 티메이커를 티메이커가 가열이 시작되지 전원받침대 위에 티메이커가 전원받침대에서 들어 다시 않습니다. 제대로 놓이지 않았습니다. 놓으십시오.
Page 35
5 – 14 p. 15 – 25 p. 26 – 34 NC00149327-02...