Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
CLE A CHOCS 18V KIT
18V IMPACT WRENCH-KIT
18V SCHLAGSCHRAUBERSATZ
SLAGMOERSLEUTEL 18 V KIT
LLAVE DE IMPACTOS 18 V KIT
KIT AVVITATRICE A IMPULSI 18V
KIT CHAVE DE IMPACTO 18V
ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH 18 V
18V SÆT SLAGSKRUEMASKINE
ΚΙΤ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΚΟΧΛΙΩΝ 18V
18 V SLAGMUTTERDRAGARKIT
18V ISKUVÄÄNNISARJA
SADA NÁRAZOVÉHO KLÍČE 18 V
18 V-OS ÜTVECSAVAROZÓ KÉSZLET
SET CHEIE DE IMPACT DE 18 V
18V ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КЛЮЧ С УДАРНО ДЕЙСТВИЕ
18 V RÁZOVÝ UŤAHOVÁK – SÚPRAVA
18V KOMPLET UDARNEGA VIJAČNIKA
18 V SMŪGINIS VERŽLIASUKIS
18V SITIENA UZGRIEŽŅATSLĒGAS KOMPLEKTS
18V LÖÖKMUTRIVÕTME KOMPLEKT
ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ 18 В
NU-CL3.C18S_0216.indd 1
Notice originale
Original instructions
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
Originale instruksjonene
1
CL3.C18S
1/2''
2/26/2016 9:04:13 AM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom CL3.C18S

  • Page 1 Alkuperäinen käyttöohje Notice originale Původní návod Original instructions Eredeti útmutató Originalbedienungsanleitung Instrucţiuni originale Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Оригинална инструкция /паспорт/ Manual original CL3.C18S Originálny návod Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originali instrukcija Instrukcją oryginalną Lietošanas pamācība Original brugsanvisning Originaalkasutusjuhend Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Original instructions .
  • Page 3 ATTENTION Définitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le niveau de sévérité de chaque avertissement. Lisez le manuel et observez les symboles. DANGER : Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. ATTENTION DANGER : Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 4 3) Sécurité personnelle a) Lorsque vous utilisez un outil énergisé, restez attentif à ce que vous faites et appliquez les règles de bon sens. N’utilisez pas d’outil énergisé si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil énergisé...
  • Page 5 Consignes de sécurité spécifiques • Tenez l’outil énergisé par les poignées isolées lorsque vous réalisez des opérations dans lesquelles la fixation peut être en contact avec des câbles cachés. Des fixations en contact avec un fil sous tension peuvent « réveiller » les parties métalliques exposées et faire subir un choc électrique à...
  • Page 6 ATTENTION DANGER : Risque de choc électrique. Empêchez la pénétration des liquides dans le chargeur. Cela pourrait provoquer un choc électrique. ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne rechargez que des batteries rechargeables FACOM. Tout autre type de batterie peut exploser et provoquer des blessures et des dommages corporels.
  • Page 7 N’essayez PAS de recharger les batteries avec des chargeurs autres que ceux mentionnés dans le présent manuel. Le chargeur et la batterie sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne peuvent être utilisés que pour recharger les batteries rechargeables FACOM. Toute autre utilisation peut provoquer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. •...
  • Page 8 Fonctionnement des voyants TEMPORISATION POUR BATTERIE CHAUDE/FROIDE BATTERIE EN CHARGE PROBLÈME BATTERIE OU CHARGEUR PROBLÈME ALIMENTATION SECTEUR BATTERIE CHARGÉE Voyants de charge Certains chargeurs détectent certaines anomalies survenues sur les batteries. Les anomalies sont indiquées par le voyant rouge qui clignote rapide- ment.
  • Page 9 Consignes de sécurité supplémentaires importantes pour toutes les batteries avant toute utilisation Technologie Charge en cours. Le produit CL3.C18S fonctionne avec une batterie 18 V. Les batteries CL3.BA1815 et CL3.BA1830 peuvent être utilisées. Consultez les Manuels de données techniques pour plus d’information. Batterie chargée. Consignes de stockage Suspension de charge.
  • Page 10 Assurez-vous également que la tension du chargeur correspond à celle du secteur. Le chargeur FACOM bénéfi cie d’une isolation renforcée conformément à la norme EN 60335 et aucune borne de terre n’est requise. Si le câble d’alimentation est abîmé, vous devez le remplacer par un câble spécifi que que vous obtiendrez auprès du service de maintenance FACOM.
  • Page 11 éteignez l’outil puis débranchez la batterie avant de réaliser les réglages et de démonter ou d’installer les accessoires. Un démarrage imprévu peut provoquer des blessures. WARNING: N’utilisez que des batteries et chargeurs FACOM. Installation et démontage de la batterie (Fig. 3) NOTA : Vérifi ez que votre batterie est complètement chargée.
  • Page 12 éclater ou les endommager. Maintenance Votre outil énergisé FACOM est conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum de maintenance. Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre outil, vous devez l’entretenir et le nettoyer régulièrement.
  • Page 13 Accessoires   A TTENTION DANGER : Les accessoires autres que ceux proposés par FACOM n’ayant pas été testés sur cet outil, il peut être dangereux de les utiliser. Pour réduire les risques de blessures, vous ne devez utiliser que les accessoires recommandés par FACOM sur cet outil.
  • Page 14 Conditions détaillées d’application de la garantie : consultez votre distributeur. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT CL3.C18S – Clé à chocs 18V kit 1/2’’ Marque FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
  • Page 15 WARNING Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 16 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Page 17 • Bits, sockets and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them. • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Residual Risks In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
  • Page 18 WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only FACOM rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 19 • Do not operate charger with damaged cord or plug - have them replaced immediately. • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service centre. •...
  • Page 20 Additional Important Safety Instructions for all Battery Packs Battery type The CL3.C18S operates on 18 volt battery pack. The CL3.BA1815 and CL3.BA1830 battery pack may be used. Refer to technical data for more information. Storage Recommendations 1.
  • Page 21 Do not probe with conductive objects Do not charge damaged battery packs Labels on Charger and Battery Pack Use only with facom battery packs. other may burst causing personal injury and Read instruction manual before damage. Do not expose to water.
  • Page 22 Your FACOM charger is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth is required. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the FACOM service organisation. Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted : •...
  • Page 23 Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2) To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake. The anvil will stop when the trigger switch is fully released. The variable speed switch enables you to select the best speed for a particular application. The more you squeeze the trigger, the faster the tool will operate.
  • Page 24 Maintenance Your FACOM power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 25 Detailed conditions of application of the guarantee: call your distributor. EC-DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS: CL3.C18S – 18V Impact wrench kit 1/2’’ BY FACOM - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
  • Page 26 ACHTUNG Definitionen: Sicherheitsvorschriften Die nachfolgenden Definitionen beschreiben den Schweregrad für jedes Signalwort. Bitte lesen Sie die Anleitung durch und beachten Sie diese Symbole. GEFAHR: Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG: Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 27 e) Beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs in Außenbereichen muss ein für Außenbereiche geeignetes Verlängerungskabel benutzt werden. Die Benutzung eines für Außenbereiche geeigneten Kabels verringert die Elektroschockgefahr. f) Eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzvorrichtung (RCD) benutzen, wenn das Betreiben eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidlich ist. Die Benutzung einer RCD verringert die Elektroschockgefahr. 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und betreiben Sie Elektrowerkzeuge mit gesundem Menschenverstand.
  • Page 28 Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen gehalten werden, welche die Klemmen überbrücken können. Das Überbrücken der Akkuklemmen kann Brände oder Feuer verursachen. d) Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku spritzen; den Kontakt vermeiden. Wenn es versehentlich zu Kontakt kommt, mit Wasser spülen.
  • Page 29 Das Akkupaket NIEMALS in das Ladegerät würgen. Akkupakete NIEMALS auf irgendeine Weise modifizieren, damit sie in ein nicht kompatibles Ladegerät passen. Das Akkupaket könnte zerbrechen und zu schwerem Personenschaden führen. • Die Akkupakete nur in FACOM-Ladegeräten aufladen. • NICHT bespritzen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. ˚...
  • Page 30 Akkupaket verwendet wird, lesen.   W ARNUNG: Elektroschockgefahr. Keine Flüssigkeit in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann zu Elektroschock führen. VORSICHT: Brandgefahr. Zum Verringern der Verletzungsgefahr nur wiederaufladbare Akkus von FACOM aufladen. Andere Akkutypen könnten bersten und Personen- und Sachschaden verursachen.
  • Page 31 Ladevorgang (Abb.1) 1. Das Ladegerät in eine geeignete Steckdose einstecken, bevor das Akkupaket eingesetzt wird. 2. Das Akkupaket (D) wie in Abbildung 1 gezeigt in das Ladegerät einsetzen. Das Paket muss richtig im Ladegerät stecken. Die rote (Lade-)anzeige blinkt durchgehend, wenn der Ladevorgang begonnen hat. 3.
  • Page 32 Wiederverwertung an den Kundendienst geschickt werden. Zusätzliche wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkupakete Akkutyp Der CL3.C18S wird mit einem 18 Volt Akkupaket betrieben. Es kann das CL3.BA1815 und CL3.BA1830 Akkupaket benutzt werden. Siehe die technischen Daten für mehr Informationen. Lagerungsempfehlungen 1.
  • Page 33 Vergewissern Sie sich auch, dass die Spannung Ihres Ladegeräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Ihr FACOM-Ladegerät ist doppelt isoliert gemäß EN 60335; deshalb ist keine Erdung erforderlich. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das über den FACOM-Kundendienst erhältlich ist. NU-CL3.C18S_0216.indd 33...
  • Page 34 Sperrposition stellen oder das Werkzeug ausschalten und das Akkupaket entfernen, bevor Einstellungen vorgenommen oder Ausrüstungen oder Zubehör entfernt/angebracht werden. Ein versehentliches Anlaufen kann Verletzungen verursachen. WARNUNG: Nur FACOM Akkupakete und Ladegeräte benutzen. Das Akkupaket anbringen und entfernen (Abb. 3) HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass das Akkupaket vollständig aufgeladen ist.
  • Page 35 Antriebs- Schläge Losbrechmo- Schallpegel Schwingungs- vierkant ment intensität m/s Druck dB(A) Leistung dB(A) Druck dB(C) Minute CL3.C18S 2400 11.5 Modell Leerlaufdrehzahl Gewicht Abmessungen U/min CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = Messunsicherheit in dB ** k = Messunsicherheit in m/s²...
  • Page 36 Überbeanspruchung, Ausreißen und Beschädigung der Verbindungsmittel führen. Wartung Ihr FACOM Elektrowerkzeug ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer sachgemäßen Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr von schwerem Personenschaden zu verringern, die Vorwärts-/Rückwärts-Taste in die Sperrposition stellen oder das Werkzeug ausschalten und das Akkupaket entfernen, bevor Einstellungen vorgenommen oder Ausrüstungen oder Zubehör entfernt/...
  • Page 37 Zu detaillierten Bedingungen für die Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT CL3.C18S – 18V SCHLAGSCHRAUBERSATZ, Marke FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 UND ERFÜLLT DIE RICHTLINIE 2004/108/EC (bis zum 19.04.2016);...
  • Page 38 WAARSCHUWING Definities: Veiligheidsinstructies De volgende definities beschrijven het niveau van ernst van iedere waarschuwing. Lees de handleiding en bekijk de symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, als deze niet vermeden wordt, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft.
  • Page 39 e) Wanneer u het elektrische gereedschap buiten gebruikt, gebruik dan een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel vermindert het risico op elektrische schokken. f) Als u verplicht bent het elektrische gereedschap in een vochtige ruimte te gebruiken, gebruik dan een differentieelschakelaar (RCD).
  • Page 40 d) Vermijd ieder contact met de vloeistof die incidenteel uit de accu zou kunnen lekken. Bij incidenteel contact met veel water afspoelen. Raadpleeg een arts in geval van contact van de vloeistof met de ogen. De vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden tot gevolg hebben.
  • Page 41 • Laad de accu’s uitsluitend op in een FACOM oplader. • Dompel de accu NIET onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 42 LET OP GEVAAR: Risico op elektrische schokken. Verhinder het binnendringen van vloeistoffen in de oplader. Dit zou elektrische schokken kunnen veroorzaken. LET OP: Risico op brandwonden. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend oplaadbare accu’s van FACOM op te laden. Alle andere soorten accu’s kunnen ontploffen en letsel veroorzaken.
  • Page 43 Het rode lampje (opladen) knippert, het opladen is begonnen. 3. Wanneer het rode lampje blijft branden, is het opladen voltooid. De accu is volledig opgeladen en u kunt deze vanaf dit moment gebruiken of hem in de oplader laten zitten. N.B.: Om de beste prestaties te garanderen en de levensduur van de Li-Ionaccu’s te verlengen, moet u voor het eerste gebruik de accu volledig opladen.
  • Page 44 Vor der Verwendung die Betriebsanleitung Technologie lesen. Het product CL3.C18S werkt met een accu van 18 V. Akku wird geladen. De accu’s CL3.BA1815 en CL3.BA1830 kunnen gebruikt worden. Raadpleeg de technische gegevens in de handleidingen voor meer informatie. Akku ist geladen.
  • Page 45 De FACOM oplader beschikt over een versterkte isolatie conform de norm EN 60335 en er is geen aardklem nodig. Als de voedingskabel beschadigd is, moet u deze vervangen door een speciale kabel die u bij de servicedienst van FACOM kunt krijgen.
  • Page 46 Incidenteel starten kan letsel veroorzaken. LET OP GEVAAR: Gebruik uitsluitend de accu’s en opladers van FACOM. Installatie en demontage van de accu (Fig. 3) N.B.: Controleer of uw accu volledig is opgeladen.
  • Page 47 TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie Aandrijfvier- Toerental Maximaal Geluidsniveau Trillingsniveau kant onbelast torsiekoppel Druk dB(A) Vermogen dB(A) Druk dB(C) CL3.C18S 2400 11.5 Referentie Toerental Gewicht Afmetingen onbelast omw/min CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = meetonzekerheid in dB ** k = meetonzekerheid in m/s²...
  • Page 48 LET OP GEVAAR: Aangezien andere accessoires dan die door FACOM voorgesteld worden, niet op dit gereedschap getest zijn, kan het gevaarlijk zijn deze te gebruiken. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend de door FACOM aanbevolen accessoires op dit gereedschap gebruiken.
  • Page 49 Gedetailleerde toepassingsvoorwaarden van de garantie: raadpleeg uw dealer. CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT CL3.C18S– SLAGMOERSLEUTEL 18 V KIT 1/2’’ MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE «...
  • Page 50 AVISO Definiciones: Consignas de seguridad Las definiciones a continuación describen el nivel de severidad de cada advertencia. Lea el manual y observe los símbolos. PELIGRO: Señala una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN PELIGRO: Señala una situación de peligro potencial que, si no se evita, pudiera provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 51 f) Si está obligado de utilizar la herramienta energizada en una zona húmeda, utilice una alimentación de protección diferencial (RCD). La utilización de un dispositivo de protección (RCD) reduce el riesgo de impacto eléctrico. 3) Seguridad personal a) Cuando utilice una herramienta energizada, permanezca atento a lo que hace y aplique las reglas de sentido común.
  • Page 52 d) Evite cualquier contacto con el líquido que pueda escaparse accidentalmente de la batería. En caso de contacto involuntario, lave abundantemente con agua. En caso de contacto del líquido con los ojos, consulte un médico. El líquido que se escapa de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. 6) Mantenimiento a) El mantenimiento de su herramienta energizada debe ser efectuado por una persona calificada que sólo utilice piezas de recambio idénticas.
  • Page 53 • Recargue las baterías solamente con los cargadores FACOM. • NO sumerja, NO remoje la batería en el agua o cualquier otro líquido.
  • Page 54   A TENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Impida la penetración de líquidos en el cargador. Esto pudiera provocar un impacto eléctrico. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesión, sólo recargue baterías recargables FACOM. Cualquier otro tipo de batería puede explotar y provocar lesiones y daños corporales.
  • Page 55 Cargadores Este cargador no requiere ningún ajuste y el mismo fue diseñado para ofrecer una gran facilidad de funcionamiento. Procedimiento de carga (Fig.1) 1. Conecte el cargador en un enchufe apropiado antes de introducir la batería. 2. Introduzca la batería (D) en el cargador, como se indica en la Figura 1 y asegúrese que la batería está completamente introducida en el cargador.
  • Page 56 Instrucciones adicionales importantes para todos los paquetes de pilas Tipo de pila CL3.C18S funciona con paquete de pilas de 18 voltios. Se pueden utilizar paquetes de pilas CL3.BA1815 y CL3.BA1830. Para más información, consulte los datos técnicos. Consignas de almacenamiento 1.
  • Page 57 No realizar pruebas con objetos conductores. No cargar baterías deterioradas. Etiquetas del paquete de pilas Usar sólo baterías FACOM, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones Antes de usarse, leer el manual de corporales y daños materiales. instrucciones. No exponer al agua.
  • Page 58 Asegúrese igualmente que la tensión del cargador corresponde a la de la red eléctrica. El cargador FACOM beneficia de un aislamiento reforzado de conformidad con la norma EN 60335 y no se requiere de ningún borde de tierra.
  • Page 59 Cuadrado Impactos Par máximo Nivel de sonido Nivel de vibraciones Presión dB(A) Potencia dB(A) Presión dB(C) arrastre minuto CL3.C18S 2400 11.5 Modelo Velocidad en vacío Peso Dimensiones tr/min CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s²...
  • Page 60 Accessories   A TENCIÓN PELIGRO: Los accesorios no propuestos por FACOM que no han sido probados con esta herramienta, puede ser peligroso de usarlos. Para reducir los riesgos de lesiones, sólo debe utilizar los accesorios recomendados por FACOM en esta herramienta.
  • Page 61 - Para cualquier pregunta o intervención en la herramienta, contacte su distribuidor FACOM. Garantía Las herramientas energizadas FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefician de la garantía legal.
  • Page 62 AVVERTENZA Definizioni: Linee guida di sicurezza Le definizioni riportate qui di seguito descrivono il livello di gravità di ciascuna parola del segnale. Leggere attentamente il manuale e prestare attenzione a questi simboli. PERICOLO: Indica una situazione di imminente pericolo che, se non evitata, causerà la morte o un grave infortunio. AVVERTENZA: Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, potrebbe causare la morte o un grave infortunio.
  • Page 63 f) Se non è possibile evitare di usare l’utensile elettrico in un luogo umido, usare una linea di alimentazione protetta per il dispositivo a corrente residua (RCD). L’utilizzo di un RCD riduce il rischio di shock elettrico. 3) Sicurezza personale a) Prestare sempre attenzione, guardare quello che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico.
  • Page 64 Se il liquido entra in contatto con gli occhi, rivolgersi anche a un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazione o ustioni. 6) Assistenza a) L’assistenza all’utensile elettrico deve essere realizzata da una persona qualificata mediante l’impiego di pezzi di ricambio identici.
  • Page 65 • Caricare i pacchetti batteria esclusivamente all’interno di caricabatteria FACOM. • NON spruzzare o immergere in acqua o altri liquidi.
  • Page 66 AVVERTENZA: Pericolo di shock elettrico. Non consentire a nessun liquido di entrare all’interno del caricabatteria. In caso contrario esiste il rischio di shock elettrico. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, ricaricare solo batterie ricaricabili FACOM. Altri tipi di batterie potrebbero bruciarsi causando lesioni personali e danni alle cose.
  • Page 67 Caricabatteria Questo caricabatteria non richiede alcuna regolazione ed è stato concepito per poter essere usato con la massima facilità. Procedura di caricamento (Fig.1) 1. Collegare il caricabatteria a una presa appropriata prima di inserire il pacchetto batteria. 2. Inserire il pacchetto batteria (D) all’interno del caricabatteria, come mostrato nella Figura 1, accertandosi che la batteria sia completamente alloggiata nel caricabatteria.
  • Page 68 Importanti istruzioni di sicurezza aggiuntive per tutti i pacchi batterie Tipo di batteria Il modello CL3.C18S funziona con pacco batteria da 18 volt. Si possono utilizzare i modelli di pacchi batteria CL3.BA1815 CL3.BA1830. Consultare i dati tecnici per maggiori informazioni.
  • Page 69 Non toccare con oggetti conduttivi. Etichette su caricabatterie e pacchi batterie Non caricare pacchi batteria danneggiati. Utilizzare solo con pacchi batteria Leggere il manuale FACOM; gli altri possono scoppiare d’istruzioni prima causando lesioni personali e danni. dell’uso. Non esporre all’acqua.
  • Page 70 Accertarsi inoltre che il voltaggio del vostro caricabatteria corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Il caricabatteria FACOM ha un doppio isolamento conformemente a EN 60335; di conseguenza non è richiesto alcun collegamento a terra.
  • Page 71 Dati tecnici, livello sonoro Dati tecnici, quadro minuto massima vibrazioni m/s Pressione dB(A) Potenza dB(A) Pressione dB(C) CL3.C18S 2400 11.5 Referenza Velocità a vuoto Peso Dimensioni * k = incertezza di misura in dB tr/min ** k = incertezza di misura in m/s²...
  • Page 72 Accessori AVVERTENZA: Dal momento che gli accessori, diversi da quelli di FACOM, non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di detti accessori con questo prodotto potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni solamente gli accessori raccomandati FACOM devono essere usati con questo prodotto.
  • Page 73 Per le condizioni dettagliate di applicazione della garanzia: contattare il proprio distributore. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO CL3.C18S- KIT AVVITATRICE A IMPULSI 18V 1/2’’ MARCA FACOM - È...
  • Page 74 ADVERTÊNCIA Definições: Directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade para cada palavra-sinal. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá...
  • Page 75 3) Segurança pessoal a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando está cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas pode resultar ferimentos pessoais graves.
  • Page 76 Regras de segurança específicas adicionais • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas ao efectuar uma operação onde o fixador pode entrar em contacto com a cablagem oculta. Os fixadores em contacto com um fio com corrente eléctrica podem fazer com que as peças metálicas expostas da ferramenta eléctrica fiquem com corrente eléctrica, o que pode resultar em choques eléctricos.
  • Page 77 AVISO: Perigo de choques. Não permita a entrada de qualquer líquido no carregador. Pode resultar em choques eléctricos. CUIDADO: Perigo de queimaduras. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas baterias recarregáveis FACOM. Os restantes tipos de baterias podem rebentar causando ferimentos pessoais e danos.
  • Page 78 • Estes carregadores não se destinam a utilizações que não o carregamento de baterias recarregáveis FACOM. Quaisquer outras utilizações podem resultar no risco de incêndios, choques eléctricos ou electrocussão. • Não exponha o carregador à chuva ou condições húmidas. •...
  • Page 79 Indicadores de carga Alguns carregadores destinam-se a detectar certos problemas que podem surgir com as baterias. Os problemas são indicados pela luz vermelha a piscar rapidamente. Se isto ocorrer, introduza novamente a bateria no carregador. Se o problema persistir, tente uma bateria diferente para determinar se o carregador estiver OK.
  • Page 80 Importantes instruções de segurança adicionais para todas as baterias Bateria a carregar. Tipo de bateria A CL3.C18S funciona com uma bateria de 18 V. Bateria carregada. Podem ser utilizadas as baterias CL3.BA1815 e a CL3.BA1830. Para mais informações, consulte os dados técnicos.
  • Page 81 Além disso, certifique-se de que a tensão do carregador corresponde à da alimentação eléctrica. O carregador FACOM possui isolamento duplo de acordo com EN 60335; por isso, não é necessária qualquer ligação à terra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem que ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através da organização de assistência FACOM.
  • Page 82 Gatilho de velocidade variável (Fig. 2) Para ligar a ferramenta, prima o gatilho (A). Para desligar a ferramenta, solte o gatilho. A sua ferramenta está equipada com um travão. A bigorna irá parar quando o gatilho for totalmente libertado. O gatilho de velocidade variável permite seleccionar a melhor velocidade para uma aplicação em particular.
  • Page 83 Manutenção A sua ferramenta eléctrica FACOM foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório contínuo depende de uma manutenção e adequada e de uma limpeza regular.
  • Page 84 - Para qualquer dúvida ou intervenção na máquia, contacte o seu distribuidor FACOM. Garantia As ferramentas eléctricas FACOM possuem uma garantia de 24 meses a partir da data de compra contra quaisquer avarias ou defeitos de fabrico. Os acessórios, peças de desgaste, carregador e baterias FACOM são abrangidos pela garantia legalmente aplicada.
  • Page 85 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO CL3.C18S - KIT CHAVE DE IMPACTO 18V 1/2’’ MARCA FACOM - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA «MÁQUINAS» 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - ESTÁ...
  • Page 86 OSTRZEŻENIA Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Poniższe definicje określają poziom powagi każdego z ostrzeżeń. Czytając niniejszą instrukcję, należy zwracać uwagę na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza wyjątkowo niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, skutkować będzie śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, może skutkować śmiercią...
  • Page 87 f) Podczas korzystania z elektronarzędzia w miejscu wilgotnym, konieczne jest korzystanie z zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym. Stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek podczas obsługi elektronarzędzia.
  • Page 88 Dodatkowe specjalne zasady bezpieczeństwa • Jeżeli element mocujący może zetknąć się z niewidocznym przewodem, podczas pracy trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytu. Elementy mocujące stykające się z przewodami pod napięciem mogą przekazać to napięcie do elektronarzędzia i spowodować porażenie elektryczne operatora. •...
  • Page 89 NIGDY nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę. NIE dokonywać żadnych modyfikacji akumulatora w celu dopasowania go do niekompatybilnej ładowarki, ponieważ uszkodzenie akumulatora może spowodować poważne obrażenia. • Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarek FACOM. • NIE spryskiwać ani nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach. •...
  • Page 90 NIE próbować ładować akumulatorów za pomocą ładowarek innych niż podane w niniejszej instrukcji. Ładowarka i akumulator są specjalnie zaprojektowane do działania wspólnego. • Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów FACOM. Każde inne użycie może wywołać zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym. •...
  • Page 91 Działanie lampki sygnalizacyjnej OPÓŹNIENIE CIEPŁO/ZIMNO ŁADOWANIE PROBLEM Z AKUMULATOREM AKUMULATORA LUB ŁADOWARKĄ AKUMULATOR PROBLEM Z ZASILANIEM NAŁADOWANY Wskaźniki naładowania Niektóre ładowarki są przeznaczone do wykrywania pewnych problemów, które mogą występować w akumulatorach. Wykrycie problemu jest wskazywane szybkim miganiem czerwonej lampki sygnalizacyjnej. W takim przypadku należy ponownie włożyć...
  • Page 92 Dodatkowe instrukcje bezpiecznego użytkowania dla wszystkich instrukcję obsługi akumulatorów Typ akumulatora Ładowanie akumulatora CL3.C18S pracuje z akumulatorami 18 V. Akumulator naładowany Można stosować akumulatory CL3.BA1815 i CL3.BA1830. Aby dowiedzieć się więcej, patrz dane techniczne. Opóźnienie z powodu zbyt gorącego/zimnego Zalecenia dla przechowywania akumulatora 1.
  • Page 93 Upewnić się również, czy napięcie zasilania ładowarki odpowiada napięciu sieciowemu. Ładowarka FACOM posiada podwójną izolację, zgodną z normą EN 60335 i dlatego nie wymaga uziemienia. Uszkodzony kabel zasilający powinien zostać wymieniony w serwisie FACOM. Wymiana wtyczki elektrycznej (dotyczy wyłącznie Wlk. Brytanii i Irlandii) Jeżeli konieczny jest montaż...
  • Page 94 Przypadkowe uruchomienie może spowodować obrażenia. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek FACOM. Montaż i demontaż akumulatora (Rys. 3) UWAGA: Upewnić się, że akumulator jest całkowicie naładowany.
  • Page 95 Maksy- Pozom hałasu Poziom kwadra- uderzeń malny wibracji Ciśnienie dB(A) Moc dB(A) Ciśnienie dB(C) towy moment CL3.C18S 2400 11.5 Referencja Obroty biegu Waga Wymiary jalowego obr./min CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = niepewność pomiaru w dB ** k = niepewność pomiaru w m/s OSTROŻNIE: Sprawdzić, czy łącznik i/lub system przeniesie poziom momentu dokręcania generowanego przez...
  • Page 96 Konserwacja Elektronarzędzie FACOM jest przeznaczone do długiej pracy przy minimalnej konserwacji. Stała zadowalająca praca zale- ży od prawidłowej dbałości o narzędzie i jego regularnego czyszczenia. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, przed regulacją narzędzia lub demontażem/montażem końcówek lub akcesoriów, ustawić przełącznik przód/tył w położeniu zablokowanym lub wyłączyć narzędzie i odłączyć...
  • Page 97 Szczegółowe warunki stosowania gwarancji: zapytać dystrybutora. ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT CL3.C18S – ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH 18 V 1/2’’ MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
  • Page 98 ADVARSEL! Definitioner: Sikkerhedsanvisninger De nedenfor anførte definitioner beskriver, hvor alvorligt hvert signalord er. Læs venligst manualen og vær opmærksom på disse symboler. FARE: Indikerer en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil have dødelig udgang eller alvorlig kvæstelse til følge.
  • Page 99 3) Personlig sikkerhed a) Vær altid på vagt, hold øje med det, du laver og brug sund fornuft, når du anvender et elværktøj. Undgå at bruge elværktøj, når du er træt eller under indflydelse af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, når du betjener et elværktøj, kan medføre alvorlig personskade.
  • Page 100 Brug klamper eller andre praktiske måder til sikring og støtte af emnet på en stabil flade. Det er ikke stabilt at holde • emnet i hånden eller støtte det mod kroppen og kan medføre tab af kontrol. • Brug sikkerhedsbriller eller anden øjenbeskyttelse. Ved hamring og boring opstår luftbårne spåner. Flyvende partikler kan medføre permanente øjenskader.
  • Page 101 ADVARSEL: Fare for stød. Der må ikke trænge væske ind i laderen. Det kan give elektrisk stød. ADVARSEL: Forbrændingsfare. For at nedsætte faren for skade, må du kun oplade FACOM genopladelige batterier. Andre batterityper kan briste og dermed forårsage personskade og anden skade.
  • Page 102 Sørg for at ledningen er placeret således, at der ikke trædes på den, man ikke snubler over den, eller den på anden • måde udsættes for skade eller stress. • Brug kun forlængerledning, hvis det er strengt nødvendigt. Bruges en uegnet forlængerledning, kan dette medføre risiko for brand, elektrisk stød eller dødbringende elektrisk stød.
  • Page 103 Ladeindikatorer Nogle ladere er designet, så de identificerer visse problemer, der kan opstå i batteripakker. Problemerne vises ved at det røde lys blinker med hurtige blink. Hvis det forekommer, skal batteripakken sættes i opladeren igen. Hvis problemet er vedholdende, prøv med en anden batteripakker for at konstatere, om laderen er i orden.
  • Page 104 Batteri oplader. Batteri opladt. CL3.C18S kører på 18 Volt batteripakker. CL3.BA1815 og CL3.BA1830 batteripakkerne kan bruges. Se tekniske data for yderligere information. Forsinkelse ved varmt/koldt batteri. Opbevaringsråd Problem pakke eller oplader. 1. Det bedste opbevaringssted er koldt og tørt, og uden for direkte sollys eller ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -levetid, bør batteripakker opbevares ved rumtemperatur, når de ikke er i brug.
  • Page 105 Forvis dig også om, at opladerens spænding svarer til strømkildens. Din FACOM oplader er dobbelt isoleret i overensstemmelse med SD/EN 50335, hvorfor det ikke er nødvendigt med jordforbindelse. Hvis forsyningskablet bliver beskadiget, skal det udskiftes med et specielt udviklet kabel, der fås gennem FACOM’s serviceorganisation.
  • Page 106 SPECIFIKATIONER Model Firkant- Slag Maksimalt Lydniveau Vibrationsniveau drev drejningsmo- Tryk dB(A) Effekt dB(A) Tryk dB(C) minut ment CL3.C18S 2400 11.5 Model Hastighed Vægt Størrelse ubelastet o/min CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 NU-CL3.C18S_0216.indd 106 2/26/2016 9:12:40 AM...
  • Page 107 Tilbehør ADVARSEL: Da tilbehør, som ikke tilbydes af FACOM ikke er blevet testet med dette produkt, kan det være forbundet med fare at an- vende sådant tilbehør med dette værktøj. For at nedsætte risikoen for skade, bør kun tilbehør, der er anbefalet af FACOM anvendes sammen med dette produkt.
  • Page 108 For detaljerede betingelser for anvendelse af garantien: Ring til distributøren. CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET CL3.C18S - 1/2’’ 18V SÆT SLAGSKRUEMASKINE AF MÆRKET FACOM - ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2004/108/EU (indtil 19.04.2016);...
  • Page 109 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ορισμοί: Κατευθυντήριες γραμμές ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σφοδρότητας που αντιστοιχεί σε κάθε λέξη σηματοδότησης. Διαβάστε καλά αυτό το εγχειρίδιο και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα παρακάτω σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μία άμεση επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό...
  • Page 110 ε) Κατά τη χρήση του μηχανικού εργαλείου σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου κατάλληλη για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρήση, μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στ) Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του μηχανικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιήστε μία προστατευόμενη...
  • Page 111 αντικείμενα που μπορεί να δημιουργήσουν επαφή μεταξύ των δύο ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα μεταξύ των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. δ) Κάτω από διαβρωτικές συνθήκες, μπορεί να εκτιναχθούν υγρά από την μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή. Εάν από λάθος έρθετε σε επαφή με τα υγρά, ξεπλύνετε με πολύ νερό. Εάν...
  • Page 112 μπαταρία προκειμένου να χωρέσει σε μη συμβατό φορτιστή, καθώς η μπαταρία μπορεί να σχιστεί και να προκληθεί σοβαρός ατομικός τραυματισμός. • Να κάνετε φόρτιση των μπαταριών μόνο με φορτιστές FACOM. ΜΗΝ πιτσιλάτε ή βυθίζετε τις μπαταρίες σε νερό ή άλλα υγρά. •...
  • Page 113 ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς. Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρί- ες της FACOM Οι άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας ατομικό τραυματισμό ή φθορές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται πάντοτε κάτω από εποπτεία ενηλίκου, ώστε είναι σίγουρο ότι δεν θα...
  • Page 114 Φορτιστές Αυτός ο φορτιστής δεν χρειάζεται καμία προσαρμογή και είναι σχεδιασμένος ώστε να λειτουργεί με εξαιρετικά εύκολο τρόπο. Διαδικασία φόρτισης (Σχ.1) 1. Συνδέστε το φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα παροχής προτού τοποθετήσετε τη μπαταρία. 2. Τοποθετήστε τη μπαταρία (D) στο φορτιστή, όπως απεικονίζεται στο Σχήμα 1, φροντίζοντας ώστε η μπαταρία να...
  • Page 115 της μπαταρίας σπάσει ή αποκτήσει ρωγμές, επιστρέψτε το στο κέντρο σέρβις για ανακύκλωση. Συμπληρωματικές σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλες τις μπαταρίες Τύπος μπαταρίας: Το μοντέλο CL3.C18S λειτουργεί με μπαταρία 18 volt. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι μπαταρίες των μοντέλων CL3.BA1815 και CL3.BA1830. Συμβουλευτείτε τα τεχνικά στοιχεία για περισσότερες πληροφορίες. Συστάσεις αποθήκευσης...
  • Page 116 αντιστοιχεί με την τάση στην ετικέτα προδιαγραφών. Επίσης, να βεβαιώνεστε ότι η τάση του φορτιστή αντιστοιχεί με την τάση της κεντρικής τροφοδοσίας. Ο φορτιστής FACOM διαθέτει διπλή μόνωση, σύμφωνα με το EN 60335. Επομένως, δεν υπάρχει ανάγκη για ύπαρξη γείωσης. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά κατασκευασμένο καλώδιο που είναι...
  • Page 117 δέστε τη μπαταρία προτού κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση ή προτού αφαιρέσετε/τοποθετήσετε εξαρτήματα ή προσαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες και φορτιστές της FACOM. Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (Σχ. 3) ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
  • Page 118 Μέγιστη Κλίµακα Θορύβου σε ντεσιµπέλ Επίπεδο προσαρµογής λεπτο ροπή Δονήσεων Πίεση dB(A) Ισχύς dB(A) Πίεση dB(C) ‘‘ CL3.C18S 2400 11.5 Μοντέλο Ταχύτητα εν κενώ Βάρος Διαστάσεις στρ./λεπ. CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = αβεβαιότητα μέτρησης σε dB ** k = αβεβαιότητα...
  • Page 119 πίεση, την απογύμνωση ή τη φθορά των συνδετήρων. Συντήρηση Το μηχανικό εργαλείο της FACOM έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί για μεγάλα χρονικά διαστήματα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από την κατάλληλη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου.
  • Page 120 Για τις αναλυτικές συνθήκες εφαρμογής της εγγύησης: επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας. ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION CL3.C18S – 1/2’’ MΆΡΚΑΣ FACOM ΚΙΤ...
  • Page 121 VARNING Definitioner: Säkerhetsanvisningar Definitionerna nedan beskriver allvarligheten bakom varje signalord. Läs bruksanvisningen och var uppmärksam för dessa symboler. FARA: Indikerar en överhängande farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. VARNING: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. OBSERVERA: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i lindriga eller mindre allvarliga skador om den inte undviks.
  • Page 122 om du är trött eller under påverkan av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stunds bristande uppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till allvarliga personskador . b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som skyddsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som används i lämpliga miljöer minskar risken för personskador. c) Förhindra att verktyget startar oavsiktligt.
  • Page 123 Sätt ALDRIG batteriet i laddaren med våld. Modifiera ALDRIG ett batteri för att passa in det i en laddare som • inte är kompatibel då batteriet kan brista och orsaka allvarliga personskador. • Ladda endast batterierna i FACOM-laddare. NU-CL3.C18S_0216.indd 123 2/26/2016 9:14:01 AM...
  • Page 124 VARNING: Risk för elektriska stötar. Se till att ingen vätska tränger in i laddaren. Detta kan ge upphov till elektriska stötar. OBSERVERA: Brandrisk. För att minska risken för skador, ladda endast laddningsbara batterier från FACOM. Andra typer av batterier kan brista och orsaka kroppsliga och materiella skador.
  • Page 125 • Plocka inte isär laddaren. Ta den till ett auktoriserat servicecenter när den kräver service eller behöver repareras. Om den återmonteras felaktigt, föreligger risk för elektriska stötar, dödande elchocker och brand. • Om strömsladden är skadad, måste denna omedelbart ersättas av tillverkaren, dess serviceagent eller någon kvalifi cerad person med liknande kompetenser för att undvika eventuella faror.
  • Page 126 återvinning. Ytterligare viktiga säkerhetsanvisningar för alla batterier Batterityp CL3.C18S fungerar med ett 18 volts batteri. Batterierna CL3.BA1815 och CL3.BA1830 kan användas. Se de tekniska specifikationerna för ytterligare information. Förvaringsrekommendationer 1. Bäst är att förvara utrustingen på ett svalt och torrt ställe, skyddat från direkt solljus och hög värme eller sträng kyla. För optimal batteriprestanda och livslängd, ska batterierna förvaras vid rumstemperatur då...
  • Page 127 Stick inte in ledande föremål. Ladda inte skadade batteripaket. Dekaler på laddaren och batteriet Använd endast med FACOMs batteripaket, andra kan spricka och Läs instruktionshandbok före orsaka personskada och skador. användning. Utsätt inte för vatten. Batteriladdning. Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut.
  • Page 128 Försäkra dig också om att din laddares spänning överensstämmer med nätspänningen. Din FACOM-laddare har en dubbel isolering i enlighet med EN 60335, därför krävs ingen jordning. Om strömsladden är skadad, måste den ersättas med en speciellt avsedd sladd tillgänglig genom FACOMs servicenät.
  • Page 129 SPECIFIKATIONER Modell Drivning Slag per minut Maximalt Bullernivå Vibrationsnivå moment Tryck dB(A) Effekt dB(A) Tryck dB(C) CL3.C18S 2400 11.5 Modell Tomgångsvarvtal Vikt Mått v/min CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = mätosäkerhet i dB ** k = mätosäkerhet i m/s²...
  • Page 130 överbelastas, förvrids eller skadas. Underhåll Ditt FACOM elverktyg har konstruerats för att användas över lång tid med minsta möjliga underhåll. För att verktyget ska fungera korrekt måste det dock skötas och göras rent ordentligt. VARNING: För att minska risken för personskador, ställ medurs-/motursknappen i spärrläge eller stäng av verktyget och plocka ut batteriet innan du utför några justeringar eller plockar bort eller monterar några extra anordningar eller tillbehör.
  • Page 131 För de detaljerade villkoren för tillämpningen av garantin, kontakta din återförsäljare. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT CL3.C18S, 18 V SLAGMUTTERDRAGARKIT, 1/2-TUM,’ AV MÄRKET FACOM, - UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010...
  • Page 132 HUOMIO Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla kuvataan varoituskuvakkeiden ja varoitusten merkitys. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota varoituksiin. VAARA: Varo välitöntä vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. VAROITUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. HUOMAUTUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman.
  • Page 133 b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulonsuojainten käyttö vähentää henkilövahinkovaaraa. c)   Estä sopimattomaan aikaan tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että kytkin on pois päältä -asennossa (off) ennen kuin kytket työkalun verkkovirtaan ja/tai akkuyksikköön ja nostat tai kannat sitä. Konetyökalun kantaminen sormen ollessa kytkimellä...
  • Page 134 ÄLÄ KOSKAAN asenna akkuyksikköä pakolla lataajaan. ÄLÄ tee mitään muutoksia akkuyksikköön sen • asentamiseksi sopimattomaan lataajaan, koska se voi rikkoutua ja aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. • Lataa akkuyksikkö yksinomaan FACOM-merkkisillä lataajilla. ÄLÄ kastele tai upota sitä veteen tai nesteisiin. • NU-CL3.C18S_0216.indd 134...
  • Page 135 • Älä varastoi tai käytä työkalua ja akkuyksikköä paikoissa, joissa lämpötila voi kohota 40 °C:een (105 °F) tai sen yli (kuten ulkokatoksissa tai metallirakenteissa kesällä). • Parhaan tuloksen saamiseksi varmista ennen käyttöä, että akkuyksikkö on täydessä latauksessa. HUOMAA: Älä jätä akkuyksikköä työkaluun, kun liipaisin on lukittu käynnistysasentoon (ON). Älä koskaan teippaa liipaisinta kiinni käynnistysasentoon (ON).
  • Page 136 • Älä pura lataajaa. Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta ja huoltoa varten. Huonosti tehty kokoonpano voi aiheuttaa palo-, sähköisku- ja sähkötapaturmavaaraa • Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava välittömästi valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai muun ammattitaitoisen sähköasentajan toimesta vahinkovaarojen torjumiseksi. Irrota lataaja verkkovirrasta ennen, kuin alat tekemään sen puhdistamista.
  • Page 137 VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä. Jos akkuyksikön muovikotelointi rikkoontuu tai halkeaa, vie se hävitettäväksi kierrätyskeskukseen. Kaikkia akkuyksiköitä koskevat tärkeät lisäturvallisuusohjeet Akkutyyppi CL3.C18S toimii 18 voltin akkuyksiköllä. CL3.BA1815 ja CL3.BA1830 akkuyksiköitä voidaan käyttää. Katso lisätietoja teknisistä tiedoista. Varastointiohjeet 1. Paras varastointipaikka on viileä ja kuiva, suojassa suoralta auringonvalolta, kuumuudelta ja kylmyydeltä. Optimaalisen suorituskyvyn ja kestoiän takaamiseksi, akkuyksikkö...
  • Page 138 Älä työnnä sähköä johtavia esineitä laitteen sisään. Älä lataa vaurioitunutta akkua. Lataajassa ja akkuyksikössä olevat symbolit Käytä vain FACOM-akkuja. Muut akut voivat räjähtää sekä aiheuttaa henkilö- ja Lue käyttöohjeet ennen omaisuusvahinkoja. käyttämistä. Älä altista vedelle. Akkua ladataan. Vaihdata vialliset akut heti.
  • Page 139 Varmista myös, että lataajan jännite vastaa jakeluverkon jännitettä. FACOM-lataajassa on kaksoiseristys, EN 60335 standardin mukaisesti. Maadoitusta ei siis tarvita. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, se on korvattava alkuperäisellä johdolla, jonka voi hankkia FACOM-palvelupisteestä. Verkkopistokkeen vaihto (vain Englanti ja Irlanti) Jos uusi verkkopistoke on asennettava: •...
  • Page 140 Kiinnitys Iskua Maksimi Melutaso Tärinätaso vääntömo- Paine dB(A) Teho dB(A) Paine dB(C) min. mentti CL3.C18S 2400 11.5 Malli Tyhjäkäynti Paino Mitat CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) HUOMAUTUS: Varmista, että...
  • Page 141 Älä käytä puhdistuksessa vettä tai puhdistusaineita. Lisävarusteet VAROITUS: Koska muita, kuin FACOM-lisävarusteita ei ole testattu tämän laitteen kanssa, niiden käyttäminen sen kanssa voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Vahinkovaaran vähentämiseksi, käytä tämän työkalun kanssa vain FACOMIN suosittelemia lisävarusteita.
  • Page 142 Takuun soveltamisen yksityiskohdat: ota yhteyttä jälleenmyyjään. YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: CL3.C18S – 18V ISKUVÄÄNNISARJA 1/2’’ - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - TÄYTTÄÄ...
  • Page 143 POZOR Definice: Bezpečnostní pokyny Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého označení. Přečtěte si návod k použití a věnujte pozornost těmto symbolům. NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k úmrtí nebo vážnému zranění. VÝSTRAHA: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
  • Page 144 3) Osobní bezpečnost a) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte při práci s elektrickým nářadím zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu. b) Používejte osobní...
  • Page 145 • Používejte bezpečnostní brýle nebo jinou ochranu zraku. Při zatloukání a vrtání odlétávají úlomky. Odlétávající úlomky mohou způsobit trvalé poškození zraku. • Bity, nástrčné hlavice a nástroje se během provozu zahřívají. Při manipulaci používejte ochranné rukavice. • Větrací otvory často kryjí pohyblivé části a je třeba se jim vyhnout. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohybujícími se částmi zachyceny.
  • Page 146 NEPOKOUŠEJTE se nabíjet akumulátor pomocí jiných nabíječek, než které jsou uvedeny v tomto návodu. Nabíječka a akumulátor jsou speciálně navrženy tak, aby byly kompatibilní. • Tyto nabíječky nejsou určeny pro jakékoli jiné účely, než nabíjení dobíjecích akumulátorů FACOM. Jakékoli jiné použití může mít za následek riziko požáru, úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. •...
  • Page 147 • Nerozebírejte nabíječku. Pokud je vyžadován servis nebo oprava odneste ji do autorizovaného servisního střediska. Nesprávná montáž může vést k úrazu elektrickým proudem, usmrcení elektrickým proudem nebo požáru. • V případě poškození napájecího kabelu musí být kabel ihned vyměněn u výrobce, servisního zástupce nebo podobně kvalifikované...
  • Page 148 Další důležité bezpečnostní pokyny pro všechny baterie Typ baterie Model CL3.C18S je napájen 18 V baterií. Je možné použít baterie CL3.BA1815 a CL3.BA1830. Další informace naleznete v technických údajích. Doporučení pro skladování 1. Nejvhodnější místo pro skladování je v chladu a suchu mimo dosah přímého slunečního záření a nadměrného tepla či chladu.
  • Page 149 Nezkoušejte vodivé předměty. Nenabíjejte poškozené akumulátory. Označení na nabíječce a baterii Používejte pouze s akumulátory značky Facom. Jiné akumulátory mohou explodovat Před použitím si přečtěte návod a způsobit zranění nebo jinou škodu. k obsluze. Nevystavujte akumulátory působení vody. Dobíjení akumulátoru Neprodleně...
  • Page 150 štítku. Také se ujistěte, že napětí vaší nabíječky odpovídá parametrům vaší sítě. Vaše nabíječka FACOM je opatřena dvojitou izolací v souladu s normou EN 60335, tedy nevyžaduje uzemnění. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálně připraveným kabelem, který je k dispozici přes servisní...
  • Page 151 Pohon Úderů za Maximální Hladina hluku Úroveň minutu moment vibrací m/s² Tlak dB(A) Výkon dB(A) Tlak dB(C) ‘‘ CL3.C18S 2400 11.5 Model Rychlost Hmotnost Rozměry naprázdno ot/min CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = nejistota měření v dB ** k = nejistota měření...
  • Page 152 Údržba Vaše elektrické nářadí FACOM bylo navrženo tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce nářadí závisí na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění.
  • Page 153 Podrobné podmínky uplatnění záruky: obraťte se na distributora. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK CL3.C18S – SADA NÁRAZOVÉHO KLÍČE 18 V 1/2’’ ZNAČKY FACOM - ODPOVÍDÁ...
  • Page 154 FIGYELEM! Meghatározások: Biztonsági előírások Az alábbi meghatározások az egyes figyelmeztető szavak által jelzett veszélyek súlyossági szintjét írják le. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és vegye figyelembe ezeket a szimbólumokat. VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül el, halálos vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül el, halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 155 Amennyiben az elektromos kéziszerszám nyirkos helyen való használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-védőkap- csolóval védett áramforrást. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. 3) Személyes biztonság a) Legyen figyelmes, az elektromos kéziszerszám üzemeltetése közben figyeljen oda, és használja a józan ítélőképességét. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve kábítószerek/alkohol/gyógyszerek hatása alatt áll.
  • Page 156 Kiegészítő biztonsági előírások • Az elektromos kéziszerszámot a szigetelt felületnél fogja olyan műveletek végzésekor, amelyek során a kötőelem nem látható vezetékekkel érintkezhet. Az elektromos áram alatt lévő vezetékekkel érintkező kötőelemek továbbíthatják a feszültséget az elektromos kéziszerszám fedetlen fém alkatrészeibe, a kezelő pedig áramütést szenvedhet. •...
  • Page 157 FIGYELMEZTETÉS: Elektromos áramütés veszélye. Ne engedje, hogy a töltő belsejébe folyadék kerüljön. Elektromos áramütést okozhat. VIGYÁZAT: Égésveszély. A balesetek kockázatának elkerülése érdekében, kizárólag az újratölthető FACOM akkumulá- torokat töltsön. Az egyéb típusú akkumulátorok felrobbanhatnak, amely személyi sérülést és anyagi károkat okozhat.
  • Page 158 NE kísérelje meg az akkumulátor töltését a kézikönyvben szereplő töltőktől eltérő eszközökkel. A töltőt és az akkumulátort együttes használatra tervezték. • Ezek a töltők nem használandók a FACOM újratölthető akkumulátorok töltésétől eltérő célokra. Bármilyen egyéb célú használat tüzet, elektromos áramütést vagy halálos áramütést okozhat. •...
  • Page 159 A jelzőfény működése KÉSLELTETÉS MELEG/HIDEG AKKUMULÁTOR MIATT AKKUMULÁTORTÖLTÉS FOLYAMATBAN AKKUMULÁTOR- VAGY TÖLTŐHIBA AKKUMULÁTOR ELEKTROMOS HÁLÓZATI HIBA FELTÖLTVE Töltésjelzők Egyes töltőket úgy terveztek, hogy észleljék az akkumulátorok bizonyos hibáit. A hibákat a gyorsan villogó vörös fény jelzi. Ha ez előfordul, helyezze be újra az akkumulátort a töltőbe. Amennyiben a probléma továbbra sem szűnik meg, próbáljon ki egy másik akkumulátort, annak meghatározása érdekében, hogy a töltő...
  • Page 160 Használat előtt olvassa el a Az akkumulátorokra vonatkozó kiegészítő biztonsági előírások használati útmutatót Az akkumulátor típusa A CL3.C18S modell 18 voltos akkumulátorokkal működik. Akkumulátortöltés folyamatban A CL3.BA1815 és CL3.BA1830 típusú akkumulátorok használandók. További információk érdekében olvassa át a műszaki adatokat.
  • Page 161 Továbbá bizonyosodjon meg arról, hogy a töltő feszültsége megegyezik az elektro- mos hálózat feszültségével. Az Ön FACOM töltője az EN 60335 szabványnak megfelelően kettős szigeteléssel rendelkezik, ezért a földelés nem szükséges. A tápkábel sérülése esetén azonnal ki kell cserélni azt a FACOM szervizközponttól beszerezhető tápkábelre.
  • Page 162 állítsa az előre/hátra gombot zárt pozícióba vagy kapcsolja ki a szerszámot és válassza le az akkumulátort. A véletlenszerű beindítás sérülést okozhat. FIGYELEM: Kizárólag FACOM akkumulátorokat és töltőket használjon. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása (3. ábra) MEGJEGYZÉS: Bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.
  • Page 163 Karbantartás Az Ön FACOM elektromos kéziszerszámát minimális karbantartás melletti hosszan tartó használatra tervezték. A folyamato- san kielégítő működés a kéziszerszám megfelelő karbantartásától és a rendszeres tisztításától függ. FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések kockázatának elkerülése érdekében bármilyen beállítás módosítása vagy a tartozékok eltávolítása/felszerelése előtt állítsa az előre/hátra gombot zárt pozícióba vagy kapcsolja ki a szerszámot és...
  • Page 164 Ne használjon vizet vagy tisztítószereket. Tartozékok FIGYELMEZTETÉS: Mivel a FACOM által biztosított tartozékokon kívül egyéb tartozékok nem lettek tesztelve a jelen termékkel, ezen tartozékok használata a kéziszerszámmal veszélyesnek bizonyulhat. A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a termékkel kizárólag a FACOM által javasolt tartozékokat használjon.
  • Page 165 A jótállás részletes feltételeit illetően vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: FACOM CL3.C18S - 18 V-OS ÜTVECSAVAROZÓ KÉSZLET 1/2’’...
  • Page 166 ATENŢIE Definiţii: Recomandări de siguranţă Definiţiile de mai sus descriu nivelul de severitate pentru fiecare formulă de semnalizare. Vă rugăm să citiţi manualul şi să acordaţi atenţie acestor simboluri. PERICOL: indică o situaţie de pericol iminent care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau vătămare gravă. AVERTIZARE: indică...
  • Page 167 3) Siguranţa personală a) Când utilizaţi o unealtă electrică, fiţi vigilent(ă), menţineţi-vă atenţia asupra a ceea ce faceţi şi folosiţi-vă simţul practic. Nu utilizaţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în utilizarea uneltelor electrice poate duce la vătămare gravă. b) Utilizaţi echipamente de protecţie personală.
  • Page 168 ca piesele metalice expuse ale uneltei electrice să transmită curentul, iar utilizatorul poate fi electrocutat. • Utilizaţi capse sau alte metode practice pentru a fixa şi sprijini pe o platformă stabilă piesa la care lucraţi. Ţinerea piesei cu mâna sau sprijinirea ei de o parte a corpului sunt metode instabile şi pot duce la pierderea controlului. •...
  • Page 169 ATENŢIONARE: Pericol de arsuri Pentru reducerea riscului de vătămare, încărcaţi numai acumulatori reîncărcabili FACOM. Alte tipuri de acumulatori pot exploda, cauzând vătămări corporale şi daune materiale. ATENŢIONARE: Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu unealta.
  • Page 170 NU încercaţi să încărcaţi setul de acumulatori cu alte încărcătoare decât cele indicate în acest manual. Încărcătorul şi setul de acumulatori sunt concepute special pentru a funcţiona împreună. • Aceste încărcătoare nu sunt destinate unei alte utilizări decât încărcarea acumulatorilor reîncărcabili FACOM. Orice alte utilizări pot duce la apariţia riscului de incendiu, electrocutare sau şoc electric. •...
  • Page 171 Funcţionarea indicatorului luminos TEMPORIZARE CALD/RECE SETUL DE ACUMULA- PROBLEMĂ LA SETUL DE ACUMULATORI TORI SE ÎNCARCĂ SAU LA ÎNCĂRCĂTOR SET DE ACUMULA- PROBLEMĂ LA REŢEAUA ELECTRICĂ TORI ÎNCĂRCAT Indicatori de încărcare Unele încărcătoare sunt concepute pentru a detecta anumite probleme care pot apărea la seturile de acumulatori. Problemele sunt indicate de indicatorul luminos care pâlpâie cu frecvenţă...
  • Page 172 Acumulatorul se încarcă Tip de acumulator CL3.C18S funcţionează cu seturi de acumulatori de 18 volţi. Acumulator încărcat Se pot utiliza seturile de acumulatori CL3.BA1815 şi CL3.BA1830. Pentru mai multe informaţii, consultaţi datele tehnice. Temporizare încărcare cald/rece Recomandări de depozitare 1.
  • Page 173 De asemenea, asiguraţi-vă că voltajul încărcătorului corespunde cu cel de la reţeaua electrică. Încărcătorul dumneavoastră FACOM este dublu-izolat, conform standardului EN 60335; în consecinţă, împământarea nu este necesară. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special pregătit, disponibil prin reţeaua de service FACOM.
  • Page 174 în poziţia de blocare, sau opriţi unealta şi deconectaţi setul de acumulatori înainte de a face orice regla- je sau de a îndepărta/instala dispozitive sau accesorii. O pornire accidentală poate provoca vătămări. AVERTIZARE: Utilizaţi numai seturi de acumulatori şi încărcătoare FACOM. Instalarea şi scoaterea setului de acumulatori (Fig. 3) OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă...
  • Page 175 Antrenare Curse pe Cuplu maxim Nivel de zgomot Nivel de vibraţii minut m/s² Presiune dB(A) Putere dB(A) Presiune dB(C) ‘‘ CL3.C18S 2400 11.5 Model Turaţie în gol Greutate Dimensiuni rot/min CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s²...
  • Page 176 Pentru a asigura SIGURANŢA ÎN FUNCŢIONARE şi FIABILITATEA produsului, operaţiunile de reparare, întreţinere şi reglare (inclusiv examinarea şi înlocuirea periei) trebuie efectuate de un centru de service autorizat de FACOM sau de către tehnicieni de service calificaţi. Utilizaţi întotdeauna piese de schimb originale.
  • Page 177 Pentru condiţii detaliate de aplicare a acestei garanţii, apelaţi telefonic distribuitorul dumneavoastră. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL CL3.C18S - SET CHEIE DE IMPACT DE 18 V 1/2’’, MARCA FACOM - RESPECTĂ...
  • Page 178 ВНИМАНИЕ Определения: Инструкции за безопасност Определенията по-долу описват нивото на опасност за всяка сигнална дума. Моля, прочетете ръководството и обърнете внимание на тези символи. ОПАСНОСТ: Показва непосредствена опасна ситуация, която, ако не бъде избягната, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Показва...
  • Page 179 Защитно оборудване като маска против прах, обувки, обезопасени срещу подхлъзване, каска или защита на ушите, използвано в подходящи условия, ще намали опасността от телесни наранявания. в) Предотвратете неволно включване на инструмента. Преди да свържете захранващия кабел към мрежата и/или да поставите батерията, да повдигате или пренасяте инструмента, проверете дали...
  • Page 180 Използвайте скоби или друг практичен начин за опора на обработвания детайл към стабилна • платформа. Придържането на работния детайл с ръка или притиснат към тялото, не е стабилно и може да доведе до загуба на контрол. Да се носят предпазни очила или други защитни средства за очите. Операции свързани с ударно •...
  • Page 181 ността на зарядното устройство. Възможно е това да предизвика електрически удар.   В НИМАНИЕ: Опасност от изгаряне. За намаляване на опасността от наранявания, зареждайте само аку- мулаторни батерии FACOM. Другите типове батерии могат да експлодират, причинявайки телесни наранява- ния и щети.
  • Page 182 специално предназначени за съвместна експлоатация. • Тези зарядни устройства не са предназначени за друга употреба освен за зареждане на акумулаторни батерии FACOM. Всякаква друга употреба може да създаде опасност от пожар, електрически удар или смърт от електрически ток. • Не излагайте зарядното устройство на дъжд или сняг.
  • Page 183 Функциониране на светоиндикатора ОТЛОЖЕНО ЗАРЕЖДАНЕ ЗА НАГОРЕЩЕНА/СТУДЕНА БАТЕРИЯ ЗАРЕЖДАНЕ НА ПРОБЛЕМ С БАТЕРИЯТА ИЛИ БАТЕРИЯТА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО ПРОБЛЕМ СЪС ЗАХРАНВАНЕТО ЗАРЕДЕНА БАТЕРИЯ Индикатори за зареждане Някои зарядни устройства са предназначени да установяват определени проблеми, които могат да възникнат с акумулаторните батерии. Проблемите се обозначават със светоиндикатор примигващ с висока честота. Ако...
  • Page 184 Преди употреба прочетете акумулаторни батерии ръководството с инструкции Тип батерия Батерията се зарежда CL3.C18S работи с 18 V акумулаторна батерия. Могат да се използват акумулаторни батерии CL3.BA1815 и CL3.BA1830. Виж техническите характеристики за Батерията е заредена допълнителна информация. Забавяне заради гореща/студена батерия...
  • Page 185 данни. Винаги проверявайте дали напрежението на вашето зарядно устройство съответства на напрежението в захранващата мрежа. Вашето зарядно устройство FACOM е двойно изолирано в съответствие с изискванията на EN 60335; поради което не се нуждае от заземяване. Ако захранващият кабел бъде повреден, той трябва да се замени със специално подготвен кабел, доставян...
  • Page 186 принадлежности, поставете бутона за движение напред/назад в блокирано положение или изключете инструмента и извадете акумулаторната батерия. Неволното стартиране може да предизвика нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само акумулаторни батерии и зарядни устройства FACOM. Поставяне и изваждане на акумулаторната батерия (Фиг. 3) ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че акумулаторната батерия е напълно заредена.
  • Page 187 Удари в минута Максимальньιй Ниво на шума Ниво момент на вибрация Налягане dB(A) Мощност dB(A) Налягане dB(C) м/сек² ‘‘ CL3.C18S 2400 11.5 Модел Скорост на Тегло Размери празен ход CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = грешка при измерване в dB ** k = грешка...
  • Page 188 ри. Принадлежности   П РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тъй като принадлежностите, различни от предлаганите от FACOM, не са били изпи- тани с продукта, използването на такива принадлежности с инструмента може да се окаже опасно. За нама- ляване на опасността от наранявания с продукта трябва да се използват само принадлежности, препоръчани...
  • Page 189 ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ CL3.C18S –...
  • Page 190 UPOZORNENIE Definície: Bezpečnostné pokyny Definície uvedené nižšie popisujú úroveň závažnosti každého signálneho slova. Prosím, dôsledne si prečítajte tento návod. Mimoriadnu pozornosť venujte týmto symbolom. NEBEZPEČENSTVO: Indikuje bezprostrednú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. VAROVANIE: Indikuje potenciálne nebezpečnú...
  • Page 191 3) Bezpečnosť osôb a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, sledujte svoju prácu a riaďte sa zásadou zdravého úsudku. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za následok vážne poranenie osôb. b) Používajte osobné...
  • Page 192 izolované povrchy určené na uchopenie. Svorky, ktoré sa dotknú „živého“ vodiča môžu previesť prúd na kovové časti elektrického náradia a následne spôsobiť zasiahnutie používateľa elektrickým prúdom. • Na zachytenie opracovávaného dielu na pevnej ploche použite svorky alebo podobné prostriedky. Držanie opracovávaného dielu rukami alebo zaistenie vlastným telom nie je stabilné...
  • Page 193 Ak sa tak stane, môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo popálenia. Pre účely minimalizácie rizika poranenia nabíjajte výhradne akumulátory od spoločnosti FACOM. Iné typy akumulátorov môžu prasknúť a spôsobiť poranenie osôb. UPOZORNENIE: Ak je spotrebič prítomný v blízkosti detí, deti nenechajte bez dozoru.
  • Page 194 Nabíjačka a akumulátor sú vyvinuté špeciálne pre spoločnú prevádzku. • Tieto nabíjačky nie sú určené na iné účely ako je nabíjanie nabíjateľných akumulátorov od spoločnosti FACOM. Akékoľvek iné použitie môže mať za následok požiar, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo usmrtenie následkom zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Page 195 Činnosť svetelného indikátora ONESKORENIE PRE STUDENÝ/HORÚCI AKUMULÁTOR NABÍJANIE CHYBA AKUMULÁTORA ALEBO AKUMULÁTORA NABÍJAČKY AKUMULÁTOR CHYBA NAPÁJANIA NABITÝ Indikátory nabíjania Niektoré nabíjačky sú vyvinuté tak, aby detegovali chyby akumulátorov. Problémy sú indikované červeným rýchlo blikajúcim svetlom. Ak sa tak stane, vytiahnite a opäť zasuňte akumulátor do nabíjačky. Ak problém pretrváva aj naďalej, skúste použiť iný...
  • Page 196 Neskúmajte pomocou vodivých opätovne nabiť. predmetov Nenabíjajte poškodenú Štítky na nabíjačke a akumulátorovej batérii akumulátorovú batériu Používajte výhradne akumulátory Facom. Pred použitím si prečítajte návod Použitie iných akumulátorov môže mať za na použitie následok poranenie a škody na majetku. Nevystavujte účinkom vody.
  • Page 197 Vaša nabíjačka FACOM má dvojitú izoláciu v súlade s normou EN 60335; z toho dôvodu nie je potrebné uzemnenie. Ak je napájacia šnúra poškodená, je nevyhnutné nahradiť ju špeciálne vyrobenou šnúrou, ktorú vám dodá servisné...
  • Page 198 Náhodné spustenie náradia môže mať za následok poranenie. VAROVANIE: Používajte len akumulátor a nabíjačku značky FACOM. Inštalácia a odnímanie akumulátora (Obr. 3) POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor plne nabitý.
  • Page 199 Údržba Vaše elektrické náradie FACOM bolo navrhnuté tak, pracovalo čo najdlhšiu dobu s minimálnymi požiadavkami na jeho údržbu. Dlhodobá bezproblémová prevádzka závisí od správnej údržby a pravidelného čistenia náradia.
  • Page 200 VAROVANIE: Keďže iné príslušenstvo ako to, ktoré ponúka spoločnosť FACOM, nebolo s týmto produktom testované, použitie tohto príslušenstva môže byť nebezpečné. Pre zníženie nebezpečenstva poranenia s týmto produktom používajte len príslušenstvo odporúčané spoločnosťou FACOM. Ak chcete získať viac informácií o vhodnom príslušenstve, obráťte sa na svojho predajcu.
  • Page 201 Podrobné podmienky uplatnenia záruky: kontaktujte vášho predajcu. ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK CL3.C18S– 18 V RÁZOVÝ UŤAHOVÁK – SÚPRAVA 1/2’’ Značky FACOM –...
  • Page 202 POZOR Opredelitve: Varnostni napotki Spodaj navedene opredelitve opisujejo nivo resnosti za vsako opozorilno besedo. Prosimo preberite navodila in bodite pozorni na te simbole. NEVARNOST: Označuje tvegane okoliščine, ki bodo povzročile smrt ali resno poškodbo, če se jim ne izognemo. OPOZORILO: Označuje morebitne tvegane okoliščine, ki lahko povzročijo smrt ali resno poškodbo, če se jim ne izognemo.
  • Page 203 b) Uporaba osebne zaščitne opreme. Vedno uporabljajte zaščito za oči. Zaščitna oprema, kot je denimo protiprašna maska, varnostni čevlji z nedrsečimi podplati, trdo pokrivalo in protihrupna zaščita bo od uporabi v ustreznih okoliščinah zmanjšala telesne poškodbe. c) Preprečevanje nezaželenega zagona. Pred priključitvijo na napajalni vir in/ali akumulatorje in pred prenašanjem orodja zagotovite, da je stikalo v položaju za izklop.
  • Page 204 NIKOLI ne vstavljajte akumulatorskega kompleta s silo v polnilnik. NE spreminjajte akumulatorskega kompleta na kakršenkoli način, da bi se slednji prilegal neustreznemu polnilniku, saj lahko akumulatorski komplet poči in povzroči resne telesne poškodbe. • Akumulatorske komplete polnite le v FACOM.ovih polnilnikih. • NE spirajte ali potapljajte v vodo ali druge tekočine. NU-CL3.C18S_0216.indd 204...
  • Page 205 NE polnite akumulatorskega kompleta z nobenimi drugimi polnilniki, kot tistimi ki so navedeni v predmetnem priročniku. Polnilnik in akumulatorski komplet sta posebej načrtovana tako, da ustrezata drug drugemu. • Ti polnilniki niso namenjeni drugi uporabi kot polnjenju FACOM-ovih akumulatorjev. Vsi drugi načini uporabe so povezani z nevarnostjo požara, električnega šoka ali električnega udara. •...
  • Page 206 • Ne uporabljajte polnilnika, če je prejel močan udarec, je padel na tla ali je utrpel kakršnekoli druge poškodbe. Odnesite ga na popravilo v pooblaščeni servis. • Ne razstavljajte pomnilnika; ko je potrebno popravilo, ga odnesite v pooblaščeni servisni center. Nepravilno sestavljanje je lahko povezano z nevarnostjo električnega šoka, električnega udara ali požara.
  • Page 207 Dodatna pomembna varnostna navodila za vse akumulatorske komplete Vrsta akumulatorja CL3.C18S deluje z 18 V akumulatorskim kompletom. Uporabite lahko akumulatorska kompleta CL3.BA1815 in CL3.BA1830. Več informacij boste našli v tehničnih podatkih. Priporočila za shranjevanje 1.
  • Page 208 Ne preskušajte s prevodnimi akumulatorski komplet. predmeti. Ne polnite poškodovanih Oznake na polnilnikih in akumulatorskih kompletih akumulatorskih kompletov. Uporabljajte le akumulatorske komplete Facom. Pred uporabo preberite navodila Druge znamke lahko počijo ter povzročijo za uporabo. telesne poškodbe in materialno škodo. Ne izpostavite vodi.
  • Page 209 Poleg tega preverite ali napetost vašega polnilnika ustreza omrežni napetosti. Polnilnik FACOM ima dvojno izolacijo v skladu s standardom ES 60335; torej ozemljitev ni potrebna. Če je napajalni kabel poškodovan, ga je potrebno zamenjati s posebnim kablom, ki je na razpolago pri FACOM-ovi servisni organizaciji.
  • Page 210 Raven hrupa Raven moment vibriranja Tlak dB(A) Moč dB(A) Tlak dB(C) minuto m/s² ‘‘ CL3.C18S 2400 11.5 Model Hitrost vrtenja v Teža Mere prazno * k = napaka pri merjenju v dB ** k = napaka pri merjenju v m/s² CL3.C18S...
  • Page 211 Dodatki OPOZORILO: Ker dodatki, razen tistih, ki jih prodaja FACOM, niso bili preskušeni s tem izdelkom, je lahko uporaba takih dodatkov povezana z določenim tveganjem. Zaradi zmanjšanja nevarnosti poškodb uporabljajte pri tem izdelku le dodatke, ki jih priporoča FACOM. Posvetujte se z vašim distributerjem glede uporabe primernih dodatkov.
  • Page 212 Za podrobnejše informacije o uveljavljanju garancije pokličite vašega distributerja. IZJAVA O SKLADNOSTI MPODJETJE FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIJA, S POLNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK CL3.C18S - 18V KOMPLET UDARNEGA VIJAČNIKA 1/2’’ ZNAMKE FACOM: –...
  • Page 213 DĖMESIO Apibrėžtys: saugos nurodymai Toliau pateiktos apibrėžtys apibūdina signaliniais žodžiais įvardytų pavojingų situacijų rimtumą. Prašome perskaityti šį vadovą ir atkreipti dėmesį į šiuos simbolius. PAVOJUS: žymi gresiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus pasekmė bus mirtis arba sunki trauma. ĮSPĖJIMAS: žymi galimai pavojingą situaciją, kurios neišvengus pasekmė gali būti mirtis arba sunki trauma. DĖMESIO: žymi galimai pavojingą...
  • Page 214 apsaugos priemonė, padeda išvengti traumų. c) Imkitės priemonių, kad įrankis atsitiktinai neįsijungtų. Prieš prijungdami įrankį prie elektros maitinimo šaltinio ir (arba) įdėdami akumuliatorių, taip pat prieš paimdami arba nešdami įrankį, jungiklį būtinai perjunkite į atjungties padėtį. Nešant elektrinius įrankius laikant pirštą ant jungiklio arba prijungus elektros maitinimą prie elektrinių įrankių, kurių jungiklis yra įjungties padėtyje, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
  • Page 215 • Oro angos dažnai dengia judamąsias dalis ir jų reikia saugotis. Judamosios dalys gali įtraukti palaidus drabužius, laisvai kabančius papuošalus arba ilgus plaukus. Liekamoji rizika Nors ir laikantis atitinkamų saugos taisyklių bei naudojant saugos prietaisus, tam tikros liekamosios rizikos neįmanoma išvengti. Liekamosios rizikos atvejai yra: - klausos pažeidimas;...
  • Page 216 NEBANDYKITE įkrauti akumuliatoriaus jokiais kitais įkrovikliais nei tais, kurie nurodyti šiame vadove. Įkroviklis ir akumuliatorius yra specialiai sukonstruoti taip, kad tiktų vienas kitam. • Šie įkrovikliai nėra skirti jokiems kitiems tikslams, jie pritaikyti tik FACOM pakraunamiesiems akumuliatoriams įkrauti. Jų naudojimas kitais tikslais gali sukelti gaisrą, elektros smūgį arba mirtiną elektros išlydį. •...
  • Page 217 • Nenaudokite įkroviklio, jei jis patyrė stiprų smūgį, buvo numestas ar kitaip apgadintas. Nuvežkite jį į įgaliotą remonto centrą. • Įkroviklio neardykite; jei reikia atlikti jo techninę priežiūrą arba remontą, nuvežkite jį į įgaliotą remonto centrą. Netinkamas išardyto įkroviklio surinkimas gali sukelti elektros smūgį, mirtiną elektros išlydį arba gaisrą. •...
  • Page 218 įtrūko, akumuliatorių grąžinkite remonto centrui perdirbti. Papildomos svarbios saugos instrukcijoms visiems akumuliatorių blokams Akumuliatoriaus tipas CL3.C18S veikia su 18 voltų akumuliatorių bloku. Galima naudoti CL3.BA1815 ir CL3.BA1830 akumuliatorių bloką. Išsamesnės informacijos rasite techninėje informacijoje. Rekomendacijos dėl laikymo 1.
  • Page 219 Nebandyti su laidžiais daiktais. Etiketės ant kroviklio ir akumuliatorių bloko Nekrauti pažeistų akumuliatorių blokų. Prieš naudojant perskaityti Naudokite tik „Facom“ akumuliatorių blokus. instrukcijų vadovą. Kitokie akumuliatorių blokai gali sprogti ir sužaloti žmones bei sugadinti turtą. Akumuliatorius kraunamas. Saugokite nuo vandens.
  • Page 220 įtampą. Taip pat patikrinkite, ar jūsų įkroviklio įtampa atitinka elektros maitinimo tinklo įtampą. Jūsų FACOM įkroviklis yra su dviguba izoliacija pagal EN 60335, todėl jo įžeminti nereikia. Jei elektros maitinimo laidas pažeistas, jį būtina pakeisti specialiai parengtu laidu, kurį galima įsigyti per FACOM techninės priežiūros įmonę.
  • Page 221 Smūgių per Didžiausias Triukšmingumo lygis Vibracijos minutę sūkis lygis Slėgis dB(A) Galia dB(A) Slėgis dB(C) m/s² ‘‘ CL3.C18S 2400 11.5 Modelis Greitis tuščiąja Svoris Matmenys eiga * k = matavimo paklaida dB ** k = matavimo paklaida m/s² aps./min. CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 NU-CL3.C18S_0216.indd 221...
  • Page 222 įrąžos, jie gali nudilti arba nulūžti. Techninė priežiūra Jūsų įsigytas FACOM elektrinis įrankis yra sukonstruotas taip, kad veiktų ilgai ir jam reikėtų tik minimalios techninės priežiūros. Nepertraukiamas nepriekaištingas veikimas priklauso nuo tinkamos įrankio priežiūros ir reguliaraus valymo.
  • Page 223 Dėl išsamių garantijos taikymo sąlygų kreipkitės į jus aptarnaujantį platintoją. ATITIKTIES DEKLARACIJA MES, „FACOM S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX France PRANCŪZIJA, ATSAKINGAI PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS CL3.C18S– 18 V SMŪGINIS VERŽLIASUKIS 1/2’’, GAMINTOJAS „FACOM“...
  • Page 224 UZMANĪBU Definīcijas: drošības vadlīnijas Turpmāk minētās definīcijas norāda katra signālvārda nozīmības līmeni. Izlasiet rokasgrāmatu un pievērsiet uzmanību šiem simboliem. BRIESMAS: norāda uz tūlītēji bīstamu situāciju, kura nenovēršot radīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. BRĪDINĀJUMS: norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura nenovēršot var radīt nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. UZMANĪBU: norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura nenovēršot var radīt nelielus vai vidējus miesas bojājumus.
  • Page 225 b) Izmantojiet personīgos aizsarglīdzekļus. Vienmēr izmantojiet acu aizsardzību. Ja atbilstoši apstākļiem izmantojat tādus aizsarglīdzekļus kā respiratoru, neslīdošus aizsargapavus, ķiveri vai dzirdes aizsarglīdzekļus, samazinās miesas bojājumu risks. c) Novērsiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms instrumenta pievienošanas strāvas avotam un/vai akumulatora komplektam, pacelšanas vai nešanas pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā stāvoklī. Ja elektrisko instrumentu nes, pirkstam esot uz slēdža, vai ja aktivizē...
  • Page 226 Atlikušais risks Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības noteikumi un izmantotas drošības ierīces, dažus atlikušos riskus nevar novērst. Tie ir turpmāk minēti. - Dzirdes pasliktināšanās - Miesas bojājumu risks lidojošu daļiņu dēļ - Apdegumu risks ar piederumiem, kas darba laikā kļūst karsti - Miesas bojājumu risks ilgstošas lietošanas dēļ.
  • Page 227 NECENTIETIES uzlādēt akumulatora komplektu ar kādu citu uzlādes ierīci, kas nav norādīta šajā rokasgrāmatā. Uzlādes ierīce un akumulatora komplekts ir īpaši paredzēti, lai darbotos kopā. • Šīs uzlādes ierīces nav paredzētas citām ierīcēm, bet tikai FACOM atkārtoti uzlādējamajiem akumulatoriem. Lietošana ar jebkuru citu ierīci var radīt ugunsbīstamību vai nāvējošu elektrošoku. •...
  • Page 228 • Nebloķējiet uzlādes ierīces ventilācijas atvērumus. Ventilācijas atvērumi atrodas uzlādes ierīces augšpusē un sānos. Novietojiet uzlādes ierīci, lai tā būtu drošā attālumā no siltuma avota. • Neizmantojiet uzlādes ierīci ar bojātu vadu vai spraudkontaktu – uzreiz nomainiet tos. • Nelietojiet uzlādes ierīci, ja tā ir saņēmusi spēcīgu sitienu, ja ir nomesta vai kādā citā veidā sabojāta. Nogādājiet to autorizētā...
  • Page 229 Papildu svarīgas drošības instrukcijas visiem akumulatoru komplektiem Akumulatora veids CL3.C18S darbojas ar 18 voltu akumulatoru komplektu. Var izmantot CL3.BA1815 un CL3.BA1830 akumulatoru komplektu. Lai iegūtu papildinformāciju, skatiet tehniskos datus. Glabāšanas ieteikumi 1.
  • Page 230 Problēma elektrolīnijā Neievietojiet strāvu vadošus priekšmetus Uzlīmes uz lādētāja un akumulatoru komplekta Nelādējiet bojātu bateriju paketi Izmantot tikai ar Facom bateriju paketēm. Cita veida baterijas var eksplodēt, izraisot Pirms lietošanas izlasiet savainojumus un bojājumus. lietošanas instrukcijas Neļaujiet nonākt saskarē ar ūdeni.
  • Page 231 Pārliecinieties, ka uzlādes ierīces spriegums atbilst tīkla spriegumam. FACOM uzlādes ierīce ir divkārši izolēta saskaņā ar EN 60335, tāpēc nav nepieciešams iezemējums. Ja barošanas vads ir bojāts, mainiet to ar īpaši sagatavotu vadu, ko var iegūt no FACOM pakalpojumu sniegšanas organizācijas.
  • Page 232 Trokšņa līmenis dB(A) Vibrācijas līmenis izmērs minūtē moments m/s² Spiediens dB(A) Jauda dB(A) Spiediens dB(C) muciņām ‘‘ CL3.C18S 2400 11.5 Modelis Apgriezienu skaits Svars Izmēri * k = mērījuma nenoteiktība dB tukšgaitā ** k = mērījuma nenoteiktība m/s² apgr./min CL3.C18S...
  • Page 233 Apkope FACOM elektriskais instruments ir izstrādāts, lai to ilgstoši izmantotu ar minimālu apkopi. Pastāvīgi laba darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas. BRĪDINĀJUMS! Lai samazinātu nopietnu miesas bojājumu risku, pirms jebkādu pielāgojumu veikšanas vai palīgierīču vai piederumu noņemšanas/uzstādīšanas uz priekšu/atpakaļ...
  • Page 234 Sīkāka informācija par garantijas lietošanu: sazinieties ar izplatītāju. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MĒS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM, KA PRECE CL3.C18S – FACOM 1/2’’ 18V SITIENA UZGRIEŽŅATSLĒGAS KOMPLEKTS - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ...
  • Page 235 TÄHELEPANU Määratlused: Ohutusjuhised Allolevad määratlused kirjeldavad märksõnade tähendust. Lugege juhend läbi ja jälgige neid sümboleid. OHT: Tähistab vahetut ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua surma või rasked vigastused. HOIATUS: Tähistab võimalikku ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua surma või rasked vigastused. ETTEVAATUST: Tähistab võimalikku ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua kerged või keskmised vigastused.
  • Page 236 kiivri ja kõrvaklappide kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. c) Vältige juhuslikku käivitumist. Jälgige enne tööriista ühendamist toiteallika ja/või akuga, tõstmist ja kandmist, et lüliti oleks väljalülitatud asendis. Kui hoiate tööriista kandmise ajal sõrme lülitil või kui ühendate toiteallikaga seadme, mille lüliti on sisselülitatud asendis, võib juhtuda õnnetus.
  • Page 237 Jääkriskid Hoolimata vastavate ohutuseeskirjade järgimisest ja kaitseseadiste kasutamisest pole teatud jääkriske võimalik vältida. Nendeks on: - kuulmise halvenemine - kehavigastuste oht laialipaiskuvate osade tõttu - põletusoht töö ajal kuumenevate osade tõttu - kehavigastuste oht pikaajalisel kasutamisel.     H OIATUS: kasutage ALATI kaitseprille. Tavalised prillid EI OLE kaitseprillid. Kui lõikamise käigus tekib tolmu, kasutage ka näo- või tolmumaski.
  • Page 238 • Parimate tulemuste tagamiseks kontrollige, et aku oleks enne kasutamist täis laetud. MÄRKUS: Ärge hoidke akut tööriistas, mille päästiklüliti on sisselülitatud olekus. Ärge kunagi kleepige päästiklülitit teibiga sisselülitatud asendisse. HOIATUS: Tuleoht. Ärge proovige akut lahti teha. Kui akukorpus on mõranenud või kahjustunud, ärge ühendage seda laadijasse. Ärge lööge, kukutage ega kahjustage akut.
  • Page 239 • ÄRGE püüdke ühendada kahte laadijat kokku. • Laadija on mõeldud kasutamiseks tavalise 230 V majapidamispingega. Ärge kasutage seda muu pingega. See ei kehti autolaadija kohta. HOIDKE NEED JUHISED ALLES Laadijad Seda laadijat pole vaja reguleerida ning see on projekteeritud võimalikult lihtsalt kasutatavaks. Laadimine (joon.
  • Page 240 Toiteliini tõrge Mõnedel laadijatel on toiteliini tõrke näidik. Kui laadijat kasutatakse mõne portatiivse toiteallikaga, nagu näiteks generaatori või alalisvoolu vahelduvvooluks muunduriga, võib laadija ajutiselt töö katkestada. Vilkuma hakkab punane tuli – kaks kiiret vilgutust, millele järgneb paus. See märgib, et toiteallikas pole kättesaadav. Olulised laadimisalased märkused 1.
  • Page 241 Ärge torgake akut elektrit juhtivate esemetega Ärge laadige kahjustatud akut Laadijal ja akul olevad sildid Kasutada ainult koos Facom akudega. Muud võivad puruneda ning tekitada Enne kasutamist lugege vigastusi ja kahju. juhendit Vältige kokkupuudet veega. Aku laeb Asendage vigased juhtmed koheselt.
  • Page 242 Elektriohutus See elektrimootor on mõeldud üksnes ühe pingeväärtuse jaoks. Kontrollige alati, kas aku pinge vastab tüübisildil olevale pingele. Samuti kontrollige, kas laadijal olev pinge vastab elektrisüsteemi pingele. Teie FACOMi laadijal on standardile EN 60335 vastav topeltisolatsioon; seetõttu pole maandus vajalik. Kui toitekaabel on kahjustada saanud, tuleb see vahetada spetsiaalse toitekaabliga, mis on saadaval FACOMi teenindustes.
  • Page 243 Otsak Lööke minutis Suurim Müratase Vibrat joumoment sioonitase Surve dB(A) Võimsus dB(A) Surve dB(C) m/s² ‘‘ CL3.C18S 2400 11.5 Mudel Kiirus tühikäigul Mass Mõõtmed p/min CL3.C18S 1800 241 X 79 X 210 * k = mõõtemääramatus dB-des ** k = mõõtemääramatus m/s²...
  • Page 244 • pinge: madal pinge, mille põhjuseks on peaaegu tühi aku, vähendab pingutusmomenti. • pesa suurus: vale pesasuuruse korral pingutusmoment väheneb. • poldi suurus: suurema läbimõõduga polt nõuab suuremat pingutusmomenti. Pingutusmoment erineb ka sõltuvalt pikkusest, astmest ja momendi koefitsiendist. • Polt: kontrollige, kas kõik keermed on rooste- ja mustusevabad, sest vaid nii on võimalik tagada õige pingutusmoment. •...
  • Page 245 Konkreetsed garantiitingimused: pöörduge edasimüüja poole. VASTAVUSDEKLARATSIOON MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE CL3.C18S– FACOMI 1/2 18V LÖÖKMUTRIVÕTME KOMPLEKT - VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - VASTAB DIREKTIIVI 2004/108/EÜ...
  • Page 246 ВНИМАНИЕ Определения. Правила техники безопасности Приведенные ниже определения обозначают степень опасности для каждого предупреждающего слова. Прочитайте руководство по эксплуатации и обратите внимание на следующие символы. ОПАСНО. Указывает на чрезвычайно опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезной травме. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
  • Page 247 предназначенные для наружных работ. Использование удлинителя, предназначенного для наружных работ, уменьшает риск поражения электрическим током. е) При необходимости эксплуатации электроинструмента в местах с повышенной влажностью, используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током. 3.
  • Page 248 При попадании в глаза обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги. 6. Обслуживание а) Обслуживание электроинструмента должен проводить квалифицированный специалист по ремонту и только с использованием оригинальных запасных частей. Это обеспечит безопасность электроинструмента при дальнейшей эксплуатации. Дополнительные...
  • Page 249 аккумулятор любым способом для установки в несовместимое зарядное устройство, так как аккумулятор может испортиться и привести к получению травмы. • Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядных устройств FACOM. • НЕ проливайте на них и не погружайте их в воду или другие жидкости.
  • Page 250 зарядное устройство. Это может привести к поражению электрическим током.   В НИМАНИЕ. Опасность ожога. Чтобы снизить риск получения травм, следует заряжать только аккумуля- торные батареи FACOM. Другие типы батарей могут взорваться и привести к получению травм и нанесению ущерба. ВНИМАНИЕ. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
  • Page 251 Зарядные устройства Это зарядное устройство не требует регулировки и является максимально простым в использовании. Процесс зарядки(рис. 1) 1. Перед установкой аккумулятора подключите зарядное устройство в соответствующую розетку. 2. Вставьте аккумулятор (D) в зарядное устройство, как показано на рис. 1 убедитесь, что аккумулятор вставлен...
  • Page 252 в пластмассовом корпусе батареи, ее следует отправить в сервисный центр для вторичной переработки. Дополнительные инструкции по технике безопасности для всех аккумуляторных батарей Тип аккумулятора CL3.C18S работает при напряжении аккумулятора 18 вольт. Возможно использование аккумуляторов CL3.BA1815 и CL3.BA1830. Для получения дополнительной информации см. Технические характеристики. Рекомендации по хранению...
  • Page 253 напряжение аккумулятора соответствует напряжению, указанному на табличке с техническими данными. Убедитесь, что напряжение зарядного устройства соответствует напряжению электрической сети. Зарядное устройство FACOM имеет дойную изоляцию в соответствии со стандартом EN 60335, поэтому заземление не требуется. В случае повреждения шнура питания его необходимо заменить специально подготовленным шнуром, который...
  • Page 254 инструмент и отключите аккумулятор, чтобы снизить риск получения серьезной травмы. Случайное включение может привести в травме.   П РЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Используйте аккумуляторы и зарядные устройства только марки FACOM. Установка и снятие аккумулятора(рис. 3) ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь в том, что аккумулятор полностью заряжен.
  • Page 255 Модель Ключ Ударов в минуту Максимальньιй Уровень шума Уровень вибрации момент м/с² Давление дБ(A) Мощность дБ(A) Давление дБ(C) ‘‘ CL3.C18S 2400 11.5 Модель Скорость Вес Размеры холостого хода об./мин. CL3.C10S 1800 241 X 79 X 210 * k = погрешность измерения в дБ...
  • Page 256 Дополнительные приспособления ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. В связи с тем, что дополнительные приспособления других производителей, кроме FACOM, не проходили проверку на совместимость с данным изделием, их использование может представлять опасность. Чтобы снизить риск получения травм, следует использовать вместе с изделием дополнительные приспособления, рекомендованные FACOM. Информацию о правильном выборе дополнительных приспосо- блений...
  • Page 257 оригинал счета-фактуры с указанием изделий и даты покупки. Подробные условия использования гарантии: узнайте у своего дистрибьютора. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ CL3.C18S - 1/2’’ МАРКИ FACOM ГАЙКОВЕРТ...
  • Page 258 CL3.BA1830 CL3.CH1018 NU-CL3.C18S_0216.indd 258 2/26/2016 9:27:42 AM...
  • Page 259 Notes: NU-CL3.C18S_0216.indd 259 2/26/2016 9:27:42 AM...
  • Page 260 BELGIQUE NETHERLANDS Stanley Black&Decker BVBA Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl ASIA FACOM Nordic The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...