Masquer les pouces Voir aussi pour NJ.3000F:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Clé a chocs pneumatique
Pneumatic Impact wrench
Druckluft-schlagschrauber
Pneumatische slagmoersleutels
Llave de impacto neumática
Chiave ad impulsi pneumatica
Chiave com impulsos pneumática
Klucz udarowy pneumatyczny
Trykluft slagnøgler
Aepokλeiδo αeορς
Pneumatisk slagnyckel
Iskevä Paineilmamutterinväännin
Pneumatický Nárazový šroubovák
Pneumatikus csavarbehajtó
Cheie cu impact Pneumatică
Гаечен ключ с Пневматично Задвижване
Pneumatický rázový Uťahovač
Pnevmatski udarni Ključ
Pneumatinis suktuvas
Pneimatiskā Triecienatslēga
Pneumaatiline löökvõti
Ключ ударный Пневматический
NU-NJ.3000F-NS.2000F_1114.indd 1
NU-NJ.3000F-NS.2000F_1114.indd 1
Notice originale
Original instructions
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
NJ.3000F
NS.2000F
3/8''
1/2
1/2''
11/28/2014 11:05:44 AM
11/28/2014 11:05:44 AM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Facom NJ.3000F

  • Page 1 Iskevä Paineilmamutterinväännin Pneumatický Nárazový šroubovák Pneumatikus csavarbehajtó Cheie cu impact Pneumatică Гаечен ключ с Пневматично Задвижване Pneumatický rázový Uťahovač Pnevmatski udarni Ključ Pneumatinis suktuvas Pneimatiskā Triecienatslēga Pneumaatiline löökvõti Ключ ударный Пневматический NU-NJ.3000F-NS.2000F_1114.indd 1 NU-NJ.3000F-NS.2000F_1114.indd 1 11/28/2014 11:05:44 AM 11/28/2014 11:05:44 AM...
  • Page 2 Regulátor výkoni Sprožilec za nadzor hitrosti Regulator moči Greičio reguliavimo gaidukas Galia reguliatorius Ātruma regulēšana ar mēlīti Mainīga daudzuma jauda Päästikust muudetav kiirus Võimsusregulaator Скорость, регулируемая с помощью собачки Регулятор mощност NU-NJ.3000F-NS.2000F_1114.indd 2 NU-NJ.3000F-NS.2000F_1114.indd 2 11/28/2014 11:06:16 AM 11/28/2014 11:06:16 AM...
  • Page 3: Utilisation De La Machine

    • Vérifi er que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de des risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes...
  • Page 4: Mise En Service De La Machine

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT NJ.3000F - CLÉ A CHOCS PNEUMATIQUE 3/8’’, NS.2000F - CLÉ A CHOCS PNEUMATIQUE 1/2’’ MARQUE FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
  • Page 5: Using The Machine

    • Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and • The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety that an air braker valve is close by to shut the air down immediately in the event hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel of blockage, breakage or any other incident.
  • Page 6: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT NJ.3000F – FACOM 3/8” AIR IMPACT WRENCH , NS.2000F – FACOM 1/2” AIR IMPACT WRENCH - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
  • Page 7: Verwendung Der Maschine

    Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren. alle Garantien auf. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt • Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-den Ende der werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den Maschine fernhalten. autorisierten Fachhandel.
  • Page 8: Ce-Konformitätserklärung

    ** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKREICH, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT NJ.3000F – DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER 3/8’’ , NS.2000F – DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER 1/2’’ MARKE FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-6:2012...
  • Page 9: Gebruik Van De Machine

    • Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-ken gebruiken. afstel- of montagegereedschap aanwezig is. • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren • Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of...
  • Page 10: Ce-Conformiteitsverklaring

    ** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT NJ.3000F – PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL 3/8’’, NS.2000F – PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL 1/2’’ MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE «...
  • Page 11: Puesta En Servicio De La Máquina

    • Verifi car que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar...
  • Page 12: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO NJ.3000F - LLAVE A GOLPES NEUMÁTICA 3/8’’ , NS.2000F - LLAVE A GOLPES NEUMÁTICA 1/2’’ MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS”...
  • Page 13: Messa In Servizio Della Macchina

    • Usare accessori raccomandati dalla FACOM. regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione. • L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di • Verifi care che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido pericolosità, compromettere le prestazioni dell’macchina ed aumentare la e che una valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità...
  • Page 14 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO NJ.3000F - CHIAVE A URTO PNEUMATICA 3/8’’ , NS.2000F - CHIAVE A URTO PNEUMATICA 1/2’’MARCA FACOM - È...
  • Page 15: Utilização Da Máquina

    • Certifi que-se de que máquina está ligada à rede através de uma ligação rápida • A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode e de que uma válvula de corte de ar está próxima para cortar imediatamente o ar resultar em riscos à...
  • Page 16: Declaração Ce De Conformidade

    DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANÇA, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO NJ.3000F - CHAVE DE IMPACTO PNEUMÁTICA 3/8’’ ,NS.2000F - CHAVE DE IMPACTO PNEUMÁTICA 1/2’’ MARCA FACOM - ESTÁ...
  • Page 17: Użytkowanie Maszyny

    MOCUJĄCYCH. DLA KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA, uszkodzić maszynę i jej akcesoria oraz obrabianą część. FACOM UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. • Upewnić się czy przewody i złączki mają odpowiedni rozmiar i MASZYNA TA NIE ZOSTAŁA ZAPROJEKTOWANA DO czy są...
  • Page 18 ** k = niepewność pomiaru w m/s ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCJA, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT NJ.3000F – PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY 3/8’’, NS.2000F – PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY 1/2’’ MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
  • Page 19: Anvendelse Af Maskinen

    • Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af FACOM. • Kontroller, at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling, og at der • Brug af reservedele, som ikke er originale FACOM produkter, kan resultere er en stopventil i nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsyningen i tilfælde i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og...
  • Page 20: Ibrugtagning Af Maskinen

    ** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET NJ.3000F - 3/8’’ TRYKLUFT-SLAGNØGLE , NS.2000F - 1/2’’ TRYKLUFT-SLAGNØGLE AF MÆRKET FACOM –...
  • Page 21: Χρηση Του Εργαλειου

    • Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με γρήγορο ρακόρ και πως μια βαλβίδα διακοπής αέρα βρίσκεται σε άμεση πρόσβαση σε περίπτωση • Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών Facom μπορεί να αποβεί επικίνδυνη για το χρήστη, να μειώσει την απόδοση του εργαλείου και η εγγύηση παυεί να ισχύει.
  • Page 22: Θεση Σε Λειτουργια

    ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s² ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜOΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION NJ.3000F – KPOYΣTIKO KΛEIΔI AEPOΣ 3/8’’ , NS.2000F – KPOYΣTIKO KΛEIΔI AEPOΣ 1/2’’ MAΡΚΑΣ FACOM - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ...
  • Page 23: Använda Maskinen

    • Använd av Facom rekommenderade tillbehör. ventil för att bryta tryckluftsmatningen fi nns i närheten i händelse av hinder, brott • Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för eller annan incident. bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
  • Page 24: Försäkran Om Överensstämmelse

    ** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT NJ.3000F, PNEUMATISK SLAGNYCKEL, 3/8-TUM,’, NS.2000F, PNEUMATISK SLAGNYCKEL, 1/2-TUM,’ AV MÄRKET FACOM, –...
  • Page 25: Koneen Käyttö

    • Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. ole jäänyt paikalleen. • Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa • Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja haitallisesti turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun että...
  • Page 26 ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX RANSKA, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: NJ.3000F – FACOM MERKKINEN ISKEVÄ PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN 3/8 ’’, NS.2000F – FACOM MERKKINEN ISKEVÄ...
  • Page 27: Použití Zařízení

    • Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti pomocí rychlospojky a zda je ventil • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může vést ke pro uzavření vzduchu v blízkosti, aby bylo možné v případě zablokování, roztržení...
  • Page 28: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIE,, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK NJ.3000F - PNEUMATICKÝ NÁRAZOVÝ ŠROUBOVÁK 3/8 ’’ , NS.2000F - PNEUMATICKÝ NÁRAZOVÝ ŠROUBOVÁK 1/2 ’’ ZNAČKY FACOM - ODPOVÍDÁ...
  • Page 29: A Szerszám Használata

    összeszerelő szerszámok el lettek távolítva. • Ellenőrizze, hogy a szerszám gyorscsatlakozóval csatlakozik a hálózathoz, és a • Az eredeti FACOM alkatrészektől eltérő alkatrészek használata a biztonság biztonsági levegőszelep könnyen elérhető, hogy a szerszám beragadása, eltörése csökkenésének kockázatával jár, gyengíti a gép teljesítményét, és a garancia vagy más baleset esetén azonnal el lehessen zárni a levegőt.
  • Page 30: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ** k = mérési bizonytalanság – m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIAORSZÁG, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: FACOM NJ.3000F - 3/8’’ PNEUMATIKUS CSAVARBEHAJTÓ , NS.2000F - 1/2’’ PNEUMATIKUS CSAVARBEHAJTÓ...
  • Page 31: Utilizarea Maşinii

    • Utilizaţi accesoriile recomandate de FACOM. să nu fie blocat de un obstacol în poziţia de funcţionare şi ca să nu se fi • Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale FACOM uitat îndepărtarea niciunei scule de reglaj sau montaj.
  • Page 32: Declaraţie De Conformitate Ce

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANŢA, DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL NJ.3000F - CHEIE CU IMPACT PNEUMATICĂ 3/8 ’’, NS.2000F - CHEIE CU IMPACT PNEUMATICĂ 1/2 ’’, MARCA FACOM - RESPECTĂ...
  • Page 33: Използване На Машината

    Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез бърза муфа и дали • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, клапанът за прекъсване на въздуха е наблизо, за да се прекъсне веднага може да доведе до риск и да наруши безопасността, да влоши работните...
  • Page 34: Ео Декларация За Съответствие

    ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ NJ.3000F - ГАЕЧЕН КЛЮЧ С...
  • Page 35: Používanie Zariadenia

    • Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti je odpojovací vzduchový ventil v blízkosti, aby bolo možné v prípade FACOM môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť zablokovania, prasknutia alebo pri akomkoľvek inom probléme vzduch výkonnosť a ruší sa akákoľvek záruka.
  • Page 36: Zapnutie Zariadenia

    ** k = neistota merania v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK NJ.3000F – PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ 3/8’’ , NS.2000F – PNEUMATICKÝ...
  • Page 37: Uporaba Naprave

    IN ODVIJANJE SPOJNIH ELEMENTOV Z NAVOJEM. ZA KAKRŠNO • Vedno uporabljajte suh in čist zrak z mazivom in najvišjim tlakom 6,2 KOLI DRUGO UPORABO PODJETJE FACOM ZAVRAČA VSAKRŠNO bara. Zrak, korozivni plini in/ali previsoka vlažnost lahko poškodujejo ODGOVORNOST. motor pnevmatske naprave.
  • Page 38: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI MPODJETJE FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIJA, S POLNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK NJ.3000F - UDARNI PNEVMATSKI KLJUČ 3/8’’, NS.2000F - UDARNI PNEVMATSKI KLJUČ 1/2’’ ZNAMKE FACOM: –...
  • Page 39: Įrenginio Naudojimas

    • Naudokite FACOM rekomenduojamus priedus. • Patikrinkite, ar įrenginys prijungtas prie tinklo greitaveike jungtimi ir ar • Naudojant ne FACOM pagamintas atsargines dalis gali kilti pavojus netoliese yra oro tiekimo nutraukimo vožtuvas, kad būtų galima nedelsiant saugumui, sumažėti įrenginio našumas ir nebebus taikoma garantija.
  • Page 40 ** k = matavimo paklaida m/s² ATITIKTIES DEKLARACIJA MES, „FACOM S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX PRANCŪZIJA, ATSAKINGAI PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS NJ.3000F – PNEUMATINIS SUKTUVAS 3/8’’, NS.2000F – PNEUMATINIS SUKTUVAS 1/2’’, GAMINTOJAS „FACOM“...
  • Page 41 • Lietojiet FACOM ieteiktos piederumus. • Pārbaudiet, vai ierīce tīklam ir pievienota ar ātri atvienojamu savienojumu • Ja izmantosiet rezerves detaļas, kuras nav izstrādājis FACOM, ierīces darbības un vai gaisa padeves slēgvārsts ir tuvumā, lai nobloķēšanās, bojājuma vai drošība, efektivitāte var samazināties, kā arī jebkāda garantija tiek anulēta.
  • Page 42: Ierīces Sagatavošana Darbam

    ** k = mērījuma nenoteiktība m/s² EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MĒS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM, KA PRECE NJ.3000F – FACOM 3/8’’ PNEIMATISKĀ TRIECIENATSLĒGA - NS.2000F – FACOM 1/2’’ PNEIMATISKĀ TRIECIENATSLĒGA - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ...
  • Page 43: Masina Kasutamine

    • Kontrollige, et kõik voolikud ja liitmikud oleksid õigete mõõtmetega ja KINNITUSDETAILIDE KINNI- JA LAHTIKEERAMISEKS. TEISTSUGUSE korralikult kinni. KASUTAMISE EEST EI VÕTA FACOM ENDALE MINGIT VASTUTUST. • Kasutage alati kuiva, puhast õhku, millele on lisatud määrdeainet, ning SEE MASIN EI OLE MÕELDUD KASUTAMISEKS PLAHVATUSOHTLIKUS töötage rõhu juures, mis ei ületa 6,2 bar.
  • Page 44 * k = mõõtemääramatus dB-des ** k = mõõtemääramatus m/s² VASTAVUSDEKLARATSIOON MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE NJ.3000F – FACOMI 3/8-TOLLINE PNEUMAATILINE LÖÖKVÕTI - NS.2000F – FACOMI 1/2-TOLLINE PNEUMAATILINE LÖÖKVÕTI - VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ...
  • Page 45 Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей • Убедиться, что установка подключена к системе быстроразъемным соединителем, FACOM, может стать причиной нарушения условий безопасности, снижения а клапан перекрытия воздуха расположен поблизости для немедленного рабочих характеристик установки и отмены гарантии. перекрытия воздуха в случае блокировки, излома или другого происшествия.
  • Page 46: Декларация Соответствия

    * k = погрешность измерения в дБ ** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ NJ.3000F - КЛЮЧ УДАРНЫЙ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ 3/8’’, NS.2000F - КЛЮЧ...
  • Page 47 N° NJ.3000F NS.2000F Qté N° NJ.3000F NS.2000F Qté 30D100020 30D100021 30M100012 30P100009 30Y200379 30D100024 30D100023 30Y200840-01 30M100110 30Y200360-01 30P100020-01 30R200024 30H100011 30R200031 30M200009 30H100013 30M200014 30G200101 NU-NJ.3000F-NS.2000F_1114.indd 47 NU-NJ.3000F-NS.2000F_1114.indd 47 11/28/2014 11:20:48 AM 11/28/2014 11:20:48 AM...
  • Page 48 Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. ÖSTERREICH STANLEY BLACK & DECKER Austria C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH Polígono Industrial de Vallecas - 28031...

Ce manuel est également adapté pour:

Ns.2000f

Table des Matières