POR - Não inicie a instalação do produto sem ter lido e compreendido as instruções e avisos incluídos neste
manual do Utilizador. Antes de instalar, certifique-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado
do equipamento e das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafu-
sos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize
sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em
segurança. Este produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto
em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Para reduzir o risco de
choque elétrico ou incêndio, não expor o produto à chuva ou à umidade. Certificar-se que o cabo de alimenta-
ção é passado de forma que seja tropeçado, pisado ou esmagado por objetos pesados. Evitar sobrecarregar
tomadas elétricas ou cabos de extensão. Sempre desconectar o cabo de alimentação da tomada ao instalar,
fazer manutenção ou não utilizar o produto por um período prolongado de tempo. Não bloquear as aberturas
de ventilação ou exaustão no produto. Bloquear o fluxo de ar pode danificar o produto. Organizar o produto
para permitir que o ar circule livremente em torno do produto. Manter o produto longe da luz solar direta ou de
qualquer fonte de calor. Para suporte ligue para 800-4-SIGNAGE.
TUR - Bu kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatları ve uyarıları okuyup anlamadan ürünü kurmaya başlamayın.
Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız ekipmanı hem e aksamı birlikte taşıyacağından
emin olun. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkıştırırsanız vidalara hasar verebilirsiniz ve
ürün düşebilir. Asla Azami Taşıma Kapasitesini aşmayın. Her zaman için ekipmanı doğru şekilde kaldırmak ve
yerine koymak için ya başka birinden yardım alın ya da mekanik kaldırma donanımından faydalanın. Bu ürün
sadece iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızasına veya
yaralanmaya neden olabilir. Elektrik çarpması veya yangın riskini azaltmak için, ürünü suya veya neme maruz
bırakmayın. Güç kablosunun takılmaya, üzerine basmaya neden olmayacak veya ağır eşyalarla sıkıştırılmayacak
bir şekilde yönlendirildiğinden emin olun. Elektrik prizlerine veya uzatma kablolarına aşırı yükleme yapmaktan
kaçının. Ürünü kurarken, bakımını yaparken veya uzun bir süre kullanmayacağınız zaman güç kablosunu her
zaman elektrik prizinden çekin. Ürünün üzerindeki havalandırma deliklerini veya fan çıkışını kapamayın. Hava
akışının engellenmesi ürüne zarar verebilir. Ürünü, ürün etrafında serbest hava akışı olacak şekilde düzen-
leyin. Ürünü doğrudan güneş ışığından veya ısı kaynaklarından uzak tutun. Destek için lütfen 800-4-SIGNAGE
numaralı telefonu arayın.
ENG
Symbols
ESP
Símbolos
FRN
Symboles
DEU
Symbole
NEL
Symbolen
ENG
ITL
Simboli
ESP
ČEŠ
Symboly
FRN
SLK
Symboly
DEU
POR
Símbolos
NEL
Semboller
TÜR
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ENG
Do not overtighten screws.
ESP
No apriete de más los tornillos.
FRN
Ne pas trop serrer les vis.
DEU
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
NEL
Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Non stringere troppo le viti.
ČEŠ
Šrouby neutahujte příliš silně.
SLK
Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR
Não apertar demasiado os parafusos.
TÜR
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
AVISO
UYARI
#
ENG
Skip to step.
ESP
Continúe con el
paso.
FRN
Passez à l'étape.
DEU
Weiter mit Schritt.
NEL
Ga door naar stap.
ITL
Vai al passo.
ČEŠ
Přeskočte na krok.
SLK
Preskočte na krok.
POR
Saltar para o
passo.
TÜR
Su adıma geç.
F
Front of mount
Frente de montaje
Avant de la montagne
Vor der Montage
Voorkant van de berg
Fronte del monte
Přední hoře
Predné vrchu
Frente de montagem
Montaj önünde
4
ENG
Screws must get at least three
full turns and fit snug.
ESP
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
FRN
Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
DEU
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
NEL
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
ČEŠ
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
TÜR
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
2017-06-15
#:150-9089-4
x3
(2018-02-28)