INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
INSTALLAZIONE A MURO - (articoli in finitura diversa da CROMO)
Togliere le protezioni (C-D). Fissare il supporto della bocca di erogazione utilizzando le viti precedentemente
tolte dal tappo (E). Smontare l'anello corpighiera in finitura dal corpo incassato (F1). Introdurre a pressione
l'anello di finitura (F2) ed installare a pressione la nuova ghiera copricartuccia in finitura (F3). Verificare
che il raccordo sia ben lubrificato, inserirvi la bocca e fissarla con i grani in dotazione (G). Inserire la piastra
di finitura aderendo il più possibile alla parete ed assicurarla al corpo con i grani pre-assemblati; quindi
inserire sulla bocca l'anello di bloccaggio e fissarlo contro la piastra con i grani in dotazione (H). Introdurre
a pressione i rosoni di finitura sul corpo (i). Inserire la maniglia sulla cartuccia fino ad arresto meccanico, e
fissarla con il grano in dotazione (L).
WALL INSTALLATION - (items in different finishings from CHROME)
Remove protections (C-D). Fasten the support of the supply spout using the screws previously removed
from the plug (E).Disassemble the ring nut cover ring in finish from the built-in body (F1). Insert pressing the
finish ring (F2) and insert pressing the new cartridge cover ring nut in finish (F3). Check that the connection
is well lubricated, insert the spout and fasten it with the supplied screws (G). Insert the finish plate adhering
as much as possible to the wall and fasten it to the body with pre-assembled dowels; then insert on the
spout the locking ring and fasten it against the plate with dowels supplied (H). Push the finishing rings into
the body (i). Insert the handle on the cartridge until reaching the mechanical stop, and fasten it with the
supplied pin (L).
INSTALLATION MURALE - (articles en finitions différentes du CHROME)
Enlever les protections (C-D). Fixer le support de la bouche de débit utilisant les vis précédemment
enlevées du bouchon (E). Démonter la bague couvre-virole en finition du corps encastré (F1). Introduire à
pression la bague de finition (F2) et installer à pression la nouvelle virole couvre-cartouche en finition (F3).
Vérifier que le raccord est bien lubrifié, y insérer la bouche et la fixer avec les vis en dotatión (G). Insérer
la plaque de finition en adhérant autant que possible au mur et la fixer au corps avec les goujons pré-
assemblés; ensuite insérer sur la bouche la bague de blocage et la fixer contre la plaque avec les goujons
fournis (H). Introduire à pression les rondelles de finition sur le corps (i). Insérer la poignée sur la cartouche
jusqu'à l'arrêt mécanique, et la fixer avec le goujon fourni (L).
WANDINSTALLATION - (Artikel in Ausführung anders als CHROM)
Entfernen die Protektionen (C-D) Die Stütze des Auslaufs mittels der vorher aus dem Verschluss
herausgenommenen Schrauben befestigen (E). Prüfen nach der guten Schmierung des Anschlusses.
Der Abdeckring in aus dem Gründkörper (F1) entfernen. Die Endkappe mit Druck einstecken (F2) und
die Hutmutter der Kartusche mit Druck installieren (F3). Auslauf anschließen und sie befestigen mit den
Schrauben (G). Die Abschlussplatte einsetzen, wobei man diese so nah wie möglich an die Wand annähert
und mit den vormontierten Stiften am Einbaukörper fixiert; dann den Blockierungsring auf dem Auslauf
einsetzen und den Ring mit den, in der Ausstattung enthaltenen Stiften (H) an der Platte fixieren. Die
Abdeckrosetten mit Druck an Grundkörper einstecken (i). Den Griff auf die Kartusche aufstecken und mit
den dazu gelieferten Madenschrauben befestigen (L)
INSTALACIÓN DE PARED - (artículos en acabado diferente del CROMO)
Quiten las protecciones (C-D). Fijen el soporte del caño utilizando los tornillos precedentemente quitados
del tapón (E). Desmonten al anillo cubre-virola con acabado del cuerpo empotrado (F1). Introduzcan por
presión el anillo de acabado (F2) e instalen por presión la nueva virola que cubre el cartucho con acabado
(F3). Verifiquen que el racor esté bien lubricado, introduzcan al caño y fíjenlo utilizando las clavijas en
dotación (G). Introduzcan la placa de acabado cuidando con adherir lo más posible al cuerpo y asegúrenla
contra la pared con el auxilio de las clavijas de fijación pre-ensambladas; sucesivamente inserten en el
caño el anillo de fijación y bloquéenlo contra la placa con el auxilio de las clavijas de fijación incluidas en
el suministro (H). Introduzcan por presión los florones de acabado en el cuerpo (i). Introduzcan la maneta
sobre el cartucho hasta su tope mecánico y bloquéenla utilizando la clavija de fijación (L).
НАСТЕННАЯ УСТАНОВКА - (артикулы с отличающейся от ХРОМИРОВАННОЙ отделкой)
Снимите защиту (С-D). Закрепите суппорт наполнителя, используя ранее снятые винты с заглушки
(E). Снимите декоративное кольцо круглой гайки с встроенного корпуса (F1). Установите с нажимом
10