Page 3
Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 product omschrijving pagina 6 voor het eerste gebruik pagina 6 brood roosteren pagina 6 reiniging & onderhoud pagina 7 garantie & service pagina 20 English safety instructions page 8 appliance description page 10 before first use page 10 toasting bread page 10...
Page 4
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken. •...
Page 5
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Page 6
product omschrijving Broodsleuven Broodlift Uitneembare kruimellade Regelknop bruiningsgraad ONTDOOIEN knop met controlelampje OPWARMEN knop met controlelampje STOP knop voor het eerste gebruik brood roosteren Voordat u het broodrooster voor de eerste maal in gebruik Het broodrooster is geschikt voor het roosteren van twee neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het broodrooster sneetjes brood tegelijk.
Page 7
Mocht u het brood, nadat het geroosterd is, weer warm willen reiniging & onderhoud maken, gebruik dan de knop OPWARMEN. • Plaats het op te warmen brood in de broodsleuf en druk de Verwijder de stekker uit het stopcontact en maak de buitenkant knop van de broodlift naar beneden.
Page 8
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Attention! Avoid touching hot surfaces. • • Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
Page 9
or instruction concering use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Cleaning and maintenance shall not be made by children. •...
Page 10
appliance description Toasting slots Lever for breadlift Removable crumbtray Button for browning control Defrost button - ONTDOOIEN Reheat button - OPWARMEN Cancel button - STOP before the first use toasting bread Before you use the appliance for the first time, please do as The toaster is suited to toast two slices of bread at once.
Page 11
• Place the bread in the toasting slot and push the lever down. cleaning & maintenance • Press the REHEAT button. The indicator lights in the REHEAT and CANCEL button will light up. • The bread will be reheated. It is not necessary to set the Always unplug the appliance before cleaning.
Page 12
Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn die Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich...
Page 13
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden. • Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das...
Page 14
Beschreibung des Geräts Toastschachte Brotlift-Taste Herausnehmbare Krümelschublade Taste für Bräunungsgrad Auftau -Taste - ONTDOOIEN Aufwärmen-Taste - OPWARMEN Stopp-Taste - STOP vor der Inbetriebnahme Brot toasten Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor Mit diesem Toaster können Sie zwei Brotscheiben gleichzeitig und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder toasten.
Page 15
Wenn Sie Ihr Brot wieder erwärmen wollen, nachdem Sie es Reinigung & Pflege vorher bereits schon mal getoastet haben, drücken Sie einfach die Aufwärmen-Taste. Entfernen Sie auf jeden Fall immer den Stecker aus der • Legen Sie das Brot in den Brotschacht und drücken Sie den Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen.
Page 16
Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appareil est branché. •...
Page 17
conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder. •...
Page 18
définition de l’appareil Fentes Bouton pour l’ascenseur de pain Tiroir à miettes Bouton de réglage de température Bouton de décongeler - ONTDOOIEN Bouton de réchauffer - OPWARMEN Bouton d’arrêt - STOP pour la première utilisation griller du pain Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder Si vous n’avez mis qu’une tranche de pain dans le grille-pain, il aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec précaution et est possible que le pain devienne plus grillé...
Page 19
RÉCHAUFFER nettoyage & entretien • Mettez deux tranches de pain dans le grille-pain et abaissez la manette. • Appuyez sur le bouton RÉCHAUFFER. La lampe d’indication Retirez la fiche de la prise de courant! Laissez refroidir l’appareil du bouton RÉCHAUFFER et ARRÊT ‘s illumine. avant de le nettoyer.
Page 20
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 21
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Page 22
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
Page 23
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
Page 24
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 GB420/01.1017V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...