Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux AmpFLEX A196
Page 1
MN93 CAPTEURS DE COURANT MN93A CURRENT SENSORS STROMWANDLER PAC93 SENSORI DI CORRENTE SENSORES DE CORRIENTE C193 AmpFLEX A193 AmpFLEX A196 Notice de fonctionnement FRANÇAIS User's manual E N G L I S H Bedienungsanleitung DEUTSCH Manuale d’uso ITALIANO Manual de instrucciones...
Page 2
English ................16 Deutsch ................30 Italiano ................44 Español ................58 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique MN93, MN93A, C193 ou PAC93 ou un capteur de courant AmpFLEX A193 ou A196 et nous vous remercions de votre confiance. Ces capteurs de courant sont faits pour être utilisés uniquement avec les analyseurs de puissance et d’énergie des familles C.A 82XX, C.A 83XX et PEL 1XX.
Page 3
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI La protection assurée par le capteur de courant peut‑être compromise si celui‑ci est utilisé de façon non spécifiée par le constructeur. Respectez la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie de mesure. N’utilisez pas votre capteur de courant sur des réseaux dont la tension ou la catégorie sont supérieures à...
Page 4
1. PRÉSENTATION 1.1. PINCES MN93 ET MN93A Prise spécifique 4 points. Bras fixe. Bras amovible. Commutateur à glissière 2 posi‑ tions (pour la pince MN93A uniquement). Gâchette. Cordon blindé.
Page 5
1.2. PINCE C193 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cordon blindé.
Page 6
1.3. PINCE PAC93 Bras amovible. Bras fixe. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Commutateur à glissière 2 posi‑ 1400 A DC or peak tions. Réglage du zéro. Cordon blindé.
Page 7
1.4. AMPFLEX A193 Prise spécifique 4 points. Tore du capteur flexible. Dispositif d’ouverture du capteur. Cordon blindé.
Page 8
1.5. AMPFLEX A196 La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase. Prise spécifique 4 Tore du capteur points étanche.
Page 9
2. UTILISATION Les pinces ampèremétriques et les capteurs de courant flexibles AmpFLEX per‑ mettent de mesurer le courant circulant dans un câble sans avoir à ouvrir le circuit. Ils permettent aussi d’isoler l’utilisateur des tensions dangereuses présentes dans le circuit. Le choix du capteur de courant à...
Page 10
Pour les AmpFLEX Appuyez simultanément sur les deux côtés du dispositif d’ouverture. Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit être centré à l’intérieur du capteur. Refermez le capteur en enfonçant la partie mobile dans le connecteur jusqu’à entendre un «clic».
Page 11
3. CARACTÉRISTIQUES 3.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT Utilisation à l’intérieur. Domaine de fonctionnement ‑10 °C à +55 °C et 10 % à 85% HR Domaine de stockage ‑40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution Altitude <...
Page 12
3.3. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES Sécurité électrique selon IEC 61010‑2‑032. Tension maximale assignée : MN93 et MN93A : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV C193 : 1000 V Cat III ou 600 V Cat IV PAC93 : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV AmpFLEX : 1000 V Cat III ou 600 V Cat IV...
Page 13
4. MAINTENANCE Exceptée la pile, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de com- promettre gravement la sécurité. 4.1.
Page 14
4.3. RÉPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commer‑ ciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com...
Page 15
6. POUR COMMANDER Pince MN93 ..................P01120425B Livrée dans une boîte en carton avec : une notice de fonctionnement 5 langues, un certificat de vérification. Pince MN93A ..................P01120434B Livrée dans une boîte en carton avec : une notice de fonctionnement 5 langues, ...
Page 16
ENGLISH Thank you for purchasing a MN93, MN93A, C193 or PAC93 AC current clamp or an AmpFLEX A193 or A196 flexible current sensor. This current sensor should only be used only with C.A 82XX, C.A 83XX and PEL 1XX analysers. For best service from your current sensor: ...
Page 17
PRECAUTIONS FOR USE The protection assured by the current sensor can be compromised if it is used in a way that is not recommended by the manufacturer. Comply with the rated maximum voltage and current and the measurement cat‑ egory.
Page 18
1. PRESENTATION 1.1. CLAMPS MN93 AND MN93A Special 4‑point plug. Fixed arm. Detachable arm. 2‑position slide switch (for the MN93A clamp only). Trigger. Shielded cord.
Page 19
1.2. CLAMP C193 Fixed arm. Detachable arm. Special 4‑point plug. Trigger. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Shielded cord.
Page 20
1.3. CLAMP PAC93 Detachable arm. Fixed arm. Special 4‑point plug. Trigger. 2‑position slide switch. 1400 A DC or peak Zero adjustment. Shielded cord.
Page 21
1.4. AMPFLEX A193 Specific 4‑point plug. Core of the flexible sensor. Sensor opening device. Shielded cord.
Page 22
1.5. AMPFLEX A196 The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle. Specific sealed Core of the flexible 4‑point plug.
Page 23
2. USE Current clamps and AmpFLEX flexible current sensors are used to measure the current flowing in a cable without opening the circuit. They also insulate the user from dangerous voltages in the circuit. The choice of current sensor to be used depends on the current to be measured and the diameter of the cables.
Page 24
For the AmpFLEX models: Press simultaneously on both sides of the opening device. Then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should be centred in the sensor. Close the sensor by forcing the moving part into the connector until you hear a click.
Page 25
3. CHARACTERISTICS 3.1. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Indoor use. Operating range ‑10 °C to +55 °C and 10 % to 85% RH Storage range ‑40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree of pollution Altitude < 2000 m 3.2.
Page 26
3.3. CONFORMITY TO INTERNATIONAL STANDARDS Electrical safety according to IEC 61010‑2‑032. Maximum appliable voltage: MN93 and MN93A: 600 V Cat III or 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III or 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III or 300 V Cat IV AmpFLEX: 1000 V Cat III or 600 V Cat IV...
Page 27
4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
Page 28
Spent batteries must not be treated as ordinary household waste. Take them to the appropriate recycling collection point. Put the battery into its compartment. Put the cover back in place and screw the screws back in. 4.3. REPAIR For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
Page 29
6. TO ORDER Clamp MN93 ..................P01120425B Supplied in a cardboard box with: a user manual in 5 languages, a verification certificate. Clamp MN93A ................... P01120434B Supplied in a cardboard box with: a user manual in 5 languages, ...
Page 30
DEUTSCH Sie haben einen AC Zangenstromwandler MN93, MN93A, C193 oder PAC93, oder einen flexiblen Stromwandler AmpFLEX A193 oder A196 erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Stromwandler sind ausschließlich für den Anschluss an die Leistungs‑ und Stromanalysatoren der Baureihen C.A 82XX, C.A 83XX und PEL1XX konzipiert.
Page 31
SICHERHEITSHINWEISE Der vom Stromwandler gewährleistete Schutz kann beeinträchtigt werden, wenn er nicht wie vom Hersteller vorgegeben eingesetzt wird. Beachten Sie die angegebenen Höchstwerte für Spannung und Strom sowie die Messkategorie. Verwenden Sie Ihren Stromwandler nicht an Netzen, deren Spannung oder Kategorie über den angeführten Nennwerten liegen. ...
Page 32
1. PRÄSENTATION 1.1. STROMZANGEN MN93 UND MN93A Spezieller 4‑poliger Stecker. Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Zweistelliger Schiebeschalter ( n u r f ü r d i e Zange MN93A). Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
Page 33
1.2. STROMZANGE C193 Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Spezieller 4‑poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der CURRENT CLAMP Zange. 1000 A /1 V Abgeschirmtes Kabel.
Page 34
1.3. STROMZANGE PAC93 Bewegliche Zangenbacke. Feste Zangenbacke. Spezieller 4‑poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Zweistelliger Schiebeschalter. 1400 A DC or peak Nullpunkteinstellung. Abgeschirmtes Kabel.
Page 35
1.4. AMPFLEX A193 Spezieller 4‑poliger Messspule des Stecker. Stromwandlers. Schließmechanismus der Messschleife. Geschirmte Leitung.
Page 36
1.5. AMPFLEX A196 Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an‑ geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose. Spezieller dichter Messspule des 4‑poliger Stecker.
Page 37
2. VERWENDUNG Mit einem Zangenstromwandler und flexiblem Stromwandler AmpFLEX kann der in einem Kabel fließende Strom gemessen werden, ohne den Stromkreis zu öffnen. Außerdem wird der Benutzer vor gefährlichen Spannungen im Stromkreis geschützt. Die Auswahl des zu verwendenden Stromwandlers hängt vom zu messenden Stromwert und vom Kabeldurchmesser ab.
Page 38
Lassen Sie den Hebel zum Öffnen der Stromzange wieder los. Für AmpFLEX Drücken Sie gleichzeitig beide Seiten des Öffnungsmechanismus. Umschließen Sie den zu messende Leiter. Dieser muss innerhalb der Zangenbacken so gut wie möglich zentriert sein. Schließen Sie den Wandler und lassen Sie dabei den beweglichen Teil in den Anschluss einrasten (man hört ein „Klick“).
Page 39
3. TECHNISCHE DATEN 3.1. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Verwendung im Innenbereich. Betriebsbereich ‑10 °C bis +55 °C und 10 % bis 85% r.F. Lagerung ‑40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad Höhenlage < 2000 m 3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN MN93 und MN93A ...
Page 40
3.3. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Elektrische Sicherheit gemäß IEC 61010‑2‑032. Max. zugelassene Spannung: MN93 und MN93A: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III oder 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV AmpFLEX: 1000 V Cat III oder 600 V Cat IV...
Page 41
4. WARTUNG Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausge- bildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Den Stromwandler von jeder Verbindung trennen.
Page 42
Akkus oder Batterien sind kein Haushaltsmüll! Bitte entsorgen Sie sie ord‑ nungsgemäß an einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Altakkus. Batterie wieder in das Fach einlegen. Den Deckel wieder einlegen und festschrauben. 4.3. REPARATUR Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an Ihren Händler zurück.
Page 43
6. BESTELLANGABEN Stromzange MN93 ................P01120425B Lieferung erfolgt in einem Karton mit: einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, einem Prüfzertifikat. Stromzange MN93A ................. P01120434B Lieferung erfolgt in einem Karton mit: einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, einem Prüfzertifikat. Stromzange PAC93 ................
Page 44
ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC MN93, MN93A, C193 o PAC93, o sensore flessibile di corrente AmpFLEX A193 o A196 e vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Questi sensori di corrente sono progettati per utilizzo solo con gli analizzatori di potenza e d’energia delle famiglie C.A. 82XX, C.A.
Page 45
PRECAUZIONI D’USO La protezione garantita dal sensore di corrente può risultare compromessa da un uso non previsto dal costruttore. Rispettate la tensione e l’intensità massime assegnate e la categoria di misura. Non utilizzate il sensore di corrente su reti con tensione o categoria superiori a quelle menzionate.
Page 46
1. PRESENTAZIONE 1.1. PINZE MN93 E MN93A Presa specifica 4 punti. Braccio fisso. Braccio amovibile. Commutatore a slitta e 2 posi‑ zioni (solo per la pinza MN93A). Grilletto. Cavo schermato.
Page 47
1.2. PINZA C193 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cavo schermato.
Page 48
1.3. PINZA PAC93 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Commutatore a slitta e 2 po‑ 1400 A DC or peak sizioni. Regolazione dello zero. Cavo schermato.
Page 49
1.4. AMPFLEX A193 Presa specifica 4 punti. Toro del sensore flessibile. Dispositivo d’apertura del sensore. Cordone schermato.
Page 50
1.5. AMPFLEX A196 La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento. Toro del sensore Presa specifica 4 flessibile. punti (ermetica).
Page 51
2. UTILIZZO Le pinze amperometriche e i sensori flessibili di corrente AmpFLEX permettono di misurare la corrente circolante in un cavo senza dover aprire il circuito. Permettono inoltre di isolare l’utilizzatore dalle tensioni pericolose presenti nel circuito. La scelta del sensore di corrente dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi.
Page 52
Per gli AmpFLEX Premete simultaneamente i due lati del dispositivo d’apertura. Stringere il cavo da misurare. Il cavo verrà centrato per quanto possibile centrato all’interno delle ganasce della pinza. Richiudete il sensore conficcando la parte amovibile nel connettore fino allo scatto (udire il “clic”).
Page 53
3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI AMBIENTALI Utilizzo all’interno. Campo di funzionamento ‑10 °C ‑ +55 °C e 10% ‑ 85% UR Campo di stoccaggio ‑40 °C ‑ +70 °C e 10% ‑ 90% UR Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m 3.2.
Page 54
3.3. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI Sicurezza elettrica secondo EN 61010‑2‑032. Tensione massima assegnata: MN93 e MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV AmpFLEX: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV...
Page 55
4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da persona- le non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire ogni allacciamento del sensore di corrente. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
Page 56
Le pile e gli accumulatori scarichi non vanno trattati come rifiuti domestici. Depositateli nell’apposito di raccolta in vista di riciclo. Rimettete la pila nel suo alloggiamento. Rimettete lo sportello al suo posto e riavvitate la vite. 4.3. RIPARAZIONE Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore.
Page 57
6. PER ORDINARE Pinza MN93 ..................P01120425B Fornita in scatola di cartone con: istruzioni d’uso in 5 lingue, certificato di verifica. Pinza MN93A ..................P01120434B Fornita in scatola di cartone con: istruzioni d’uso in 5 lingue, certificato di verifica. Pince PAC93 ..................
Page 58
ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica MN93, MN93A o PAC93, o un sensor flexible de corriente AmpFLEX A193 o A196 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. sensores de corriente están indicados para ser utilizados únicamente con los analizadores de potencia y energía de las familias C.A 82XX, C.A 83XX y PEL 1XX.
Page 59
PRECAUCIONES DE USO Se puede comprometer la protección asegurada por el sensor de corriente si éste se utiliza de una forma no especificada por el constructor. Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría de medida. No utilice su sensor de corriente en redes cuya tensión o la categoría son superiores a las mencionadas.
Page 61
1.2. PINZA C193 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cable blindado.
Page 62
1.3. PINZA PAC93 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específi‑ ca de 4 puntos. Gatillo. Conmutador deslizante 2 1400 A DC or peak posiciones. Ajuste del cero. Cable blindado.
Page 63
1.4. AMPFLEX A193 Toma específica de 4 puntos. Núcleo del sensor flexible. Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado.
Page 64
1.5. AMPFLEX A196 La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base. Toma específica de Núcleo del sensor 4 puntos estanca.
Page 65
2. UTILIZACIÓN Las pinzas amperimétricas y los sensores flexible de corriente AmpFLEX permi‑ ten medir la corriente que circula dentro de un cable sin tener que abrir el circuito. También permiten aislar al usuario de las tensiones peligrosas presentes en el circuito.
Page 66
Para los AmpFLEX Apriete simultáneamente los dos lados del dispositivo de abertura. Abrace a continuación el cable a medir. En la medida de lo posible, el cable debe estar centrado en el interior del sensore. Cierre el sensor hundiendo la parte móvil en el conector hasta oír un “clic”. Para configurar la medida y las características técnicas, remítase al manual de instrucciones del analizador con el que utiliza el sensor de corriente.
Page 67
3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DEL ENTORNO Utilización en interiores. Rango de funcionamiento de ‑10 °C a +55 °C y de 10 % a 85% HR Rango de almacenamiento de ‑40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Grado de contaminación Altitud <...
Page 68
3.3. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES Seguridad eléctrica según IEC 61010‑2‑032. Tensión máxima asignada: MN93 y MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV AmpFLEX: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV...
Page 69
4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
Page 70
Las pilas y las baterías usados no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje. Vuelva a colocar la pila en su alojamiento. Coloque la tapa en su sitio y atornille el tornillo. 4.3.
Page 71
6. PARA PEDIDOS Pinza MN93 ..................P01120425B Suministrada en una caja de cartón con: un manual de instrucciones en 5 idiomas, un certificado de verificación. Pinza MN93A ..................P01120434B Suministrada en una caja de cartón con: un manual de instrucciones en 5 idiomas, ...