Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Model No.
INDOOR UNIT
4-Way Cassette
(U1 type)
S-36PU1E5
S-71PU1E5
S-45PU1E5
S-100PU1E5
S-50PU1E5
S-125PU1E5
S-60PU1E5
S-140PU1E5
Ceiling
(T2 type)
S-36PT2E5
S-71PT2E5
S-45PT2E5
S-100PT2E5
S-50PT2E5
S-125PT2E5
S-60PT2E5
S-140PT2E5
Low Silhouette Ducted
S-36PF1E5
S-71PF1E5
S-45PF1E5
S-100PF1E5
S-50PF1E5
S-125PF1E5
S-60PF1E5
S-140PF1E5
OUTDOOR UNIT
Single Split
(Single-phase)
PE1 Type
U-71PE1E5
U-100PE1E5
U-50PE1E5
U-125PE1E5
U-60PE1E5
U-140PE1E5
Single Split
(3-phase)
PE1 Type
U-71PE1E8
U-100PE1E8
U-125PE1E8
U-140PE1E8
Single Split
(Single-phase)
PEY1 Type
U-71PEY1E5
U-100PEY1E5
U-125PEY1E5
U-60PEY1E5
Single Split
(3-phase)
PEY1 Type
U-100PEY1E8
U-125PEY1E8
U-140PEY1E8
Low Silhouette Ducted
(F1 type)
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
(F1 type)
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità, leggere a fondo queste istruzioni per l'uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
РУССКИЙ
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як
увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
Operating Instructions
Ceiling
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Air Conditioner
4-Way Cassette
(T2 type)
10 ~ 17
18 ~ 25
26 ~ 33
34 ~ 41
42 ~ 49
50 ~ 57
58 ~ 65
66 ~ 73
74 ~ 81
82 ~ 90
(U1 type)
2 ~ 9
E
NGLISH
F
RANÇAIS
E
SPAÑOL
D
EUTSCH
I
TALIANO
N
EDERLANDS
P
ORTUGUÊS
E
ΛΛΗΝΙΚΆ
Б
ЪЛГАРСКИ
Р
УССКИЙ
У
КРАЇНСЬКА
F569021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic S-36PT2E5

  • Page 1 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and NGLISH keep them for future reference. S-60PU1E5 S-140PU1E5 Ceiling (T2 type) FRANÇAIS 10 ~ 17 S-36PT2E5 S-71PT2E5 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et RANÇAIS S-45PT2E5 S-100PT2E5 conservez-le pour toute référence ultérieure. S-50PT2E5 S-125PT2E5...
  • Page 2 Safety Precautions Thank you for purchasing this Panasonic product. This product is a commercial air conditioner indoor unit. Installation Instructions attached. The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions to users, service personnel or Contents...
  • Page 3 • Read these Operating Instructions carefully before using this CAUTION air conditioner. If you still have any diffi culties or problems, consult your dealer for help. • This air conditioner is designed to give you comfortable This appliance is intended to be used by expert or room conditions.
  • Page 4 Precautions for Use Installation Operation Condition This air conditioner must be installed properly by qualifi ed Use this air conditioner under the following temperature range. installation technicians in accordance with the Installation Indoor temperature range: Instructions provided with the unit. Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Before installation, check that the voltage of the electric sup-...
  • Page 5 Names of Parts INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Water drain Air intake Air intake Air intake Ceiling panel (optional) Air outlet (4 locations) Air intake grille Air outlet Air outlet (air intake) Air outlet U1 type (4-Way Cassette) (50 type) (60, 71 type) (100, 125, 140 type) Air outlet PEY1...
  • Page 6 Adjusting Airfl ow Direction Adjusting the upward and downward motion of airfl ow direction (U1 and T2 types only) Using the timer remote controller Press to select your desired airfl ow direction. Airfl ow direction display Flap swing motion Pressing the button during swing operation can stop the fl...
  • Page 7 Adjusting airfl ow direction for multiple indoor units (Timer remote controller only) When operating multiple indoor units using 1 remote controller, airfl ow direction can be adjusted for indoor each unit individually or all units at the same time. Unit No. When setting the airfl...
  • Page 8 Maintenance Indoor unit (e.g. U1 type) WARNING Air outlet For safety, be sure to turn the air conditioner off and dis- connect the power before cleaning. Air intake (Otherwise, electric shock or injury may result because the fan is rotating at high speed.) Do not pour water on the indoor unit.
  • Page 9 Troubleshooting Check before consulting or requesting services. Symptom Cause / Action Sound like streaming water is heard • Sound of refrigerant liquid fl owing inside unit during operation or after operation. • Sound of drainage water through drain pipe Noise Cracking noise is heard during operation Sound due to temperature changes of parts or when operation stops.
  • Page 10 Précautions de sécurité Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Panasonic. Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial. Instructions d’installation jointes. Les symboles suivants utilisés dans ce mode d’emploi avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel Table des matières...
  • Page 11 PRÉCAUTION Actions interdites Points à observer Cet appareil est conçu pour être utilisé par des • Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire utilisateurs expérimentés ou confi rmés en magasin, fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des diffi cultés ou dans l’industrie légère et dans les fermes, ou pour des problèmes, consulter le revendeur.
  • Page 12 Précautions d’utilisation Installation Conditions de fonctionnement Ce climatiseur doit être installé par un technicien qualifi é et Utiliser ce climatiseur dans la plage de température suivante. conformément aux instructions fournies avec l’appareil. Plage de température intérieure : Avant de procéder à l’installation, vérifi er que la tension Mode de refroidissement 14 °C ~ 25 °C (*TBH)/18 °C ~ 32 °C (*TBS) secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la Mode de chauffage...
  • Page 13 Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Vidange d’eau Arrivée d’air Arrivée d’air Arrivée d’air Panneau de plafond (en option) Sortie d’air (4 endroits) Grille de prise d’air Sortie d’air Sortie d’air (arrivée d’air) Sortie d’air Type U1 (Cassette 4 Voies) (Type 50) (Type 60, 71) (Type 100, 125, 140)
  • Page 14 Réglage de la direction du fl ux d’air Réglage du mouvement ascendant et descendant de la direction du fl ux d’air (types U1 et T2 uniquement) Utilisation de la télécommande de minuterie Appuyer sur pour sélectionner la direction de fl ux d’air souhaitée. Affi...
  • Page 15 Réglage de la direction du fl ux d’air pour plusieurs unités intérieures (télécommande de minuterie uniquement) Lorsque plusieurs unités intérieures sont commandées avec 1 télécommande, la direction du fl ux d’air peut être réglée individuellement pour chaque unité intérieure ou simultanément pour toutes les unités. Numéro d’unité...
  • Page 16 Entretien Unité intérieure (par ex., type U1) AVERTISSEMENT Sortie d’air Par mesure de sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise secteur avant son nettoyage. Arrivée d’air (Autrement, une décharge électrique ou des blessures pourraient survenir, car le ventilateur tourne à grande vitesse.) Ne pas verser d’eau sur l’unité...
  • Page 17 Dépannage Vérifi er avant de nous contacter ou de demander une réparation. Symptôme Cause / Remède Un bruit comme de l’eau qui coule • Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité est entendu pendant ou après le •...
  • Page 18 Precauciones de seguridad Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este dispositivo es una unidad interior de acondicionador de aire comercial. Las instrucciones de instalación se Los símbolos siguientes utilizados en estas instrucciones de funcionamiento le avisan de que existen condiciones incluyen con el aparato.
  • Page 19 PRECAUCIÓN Situaciones Cuestiones que prohibidas deben respetarse Este aparato está pensado para ser utilizado por • Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento expertos o usuarios con la cualifi cación necesaria en antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue tiendas, en la industria ligera y en granjas, o por no teniendo alguna difi...
  • Page 20 Precauciones de uso Instalación Condiciones de funcionamiento Este acondicionador deberá instalarlo correctamente un Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre intervalo de temperatura. con las instrucciones de instalación suministradas con este Intervalo de temperatura interior: aparato.
  • Page 21 Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR Drenaje de agua Entrada de aire Entrada de aire Entrada de aire Panel del techo (opcional) Salida de aire (4 posiciones) Rejilla de entrada de aire Salida Salida (entrada de aire) de aire de aire Salida de aire Tipo U1...
  • Page 22 Ajuste de la dirección de circulación del aire Ajuste del movimiento ascendente y descendente de la dirección de circulación del aire (solo tipos U1 y T2) Utilización de la unidad de mando a distancia del temporizador Pulse para seleccionar la dirección de circulación del aire que desee.
  • Page 23 Ajuste de la dirección de circulación del aire para varias unidades interiores (solo con unidad de mando a distancia del temporizador) Al controlar varias unidades interiores utilizando una misma unidad de mando a distancia, es posible ajustar la dirección de circulación del aire de cada unidad interior por separado o de todas las unidades al mismo tiempo.
  • Page 24 Mantenimiento Unidad interior (p. ej. tipo U1) ADVERTENCIA Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el Salida de aire acondicionador de aire y desconectarlo de la red eléctrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario, Entrada de aire podrían producirse descargas eléctricas o lesiones, debido a que el ventilador gira a alta velocidad).
  • Page 25 Localización y resolución de problemas Compruebe antes de realizar consultas o solicitar tareas de servicio. Síntoma Causa / Medida Se escucha ruido similar a corrientes de • Ruido de líquido refrigerante fl uyendo por el interior de la agua antes o durante el funcionamiento unidad de la unidad.
  • Page 26 Sicherheitshinweise Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic- Produkts. Bei diesem Produkt handelt es sich im ein handelsübliches Klimaanlagen-Innengerät. Installationsanweisungen liegen bei. In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und Kundendienstpersonal auf Inhalt die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:...
  • Page 27 VORSICHT Untersagte Handlungen Zu beachtende Punkte Das Gerät kann sowohl von Experten und geschulten Anwendern, in Geschäften, in der Leichtindustrie • Vor Inbetriebnahme dieser Klimaanlage sollten Sie diese und Landwirtschaft, als auch von Endverbrauchern Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie eingesetzt werden. danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten...
  • Page 28 Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Installation Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät muss von einem qualifi zierten Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den nachstehenden Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung Temperaturbereichen. fachgerecht installiert werden. Innentemperaturbereich: Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung Kühlbetrieb 14°C ~ 25°C (*FK) / 18°C ~ 32°C (*TK) mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung Heizbetrieb 16°C ~ 30°C (*TK)
  • Page 29 Bezeichnungen der Teile INNENGERÄT AUßENGERÄT Wasserablass Lufteinlass Lufteinlass Lufteinlass Deckenverkleidung (optional) Luftauslass (4 Stellen) Lufteinlassgitter Luftauslass Luftauslass (Lufteinlass) Luftauslass Typ U1 (4-Weg-Kassette) (Typ 50) (Typ 60, 71) (Typ 100, 125, 140) Luftauslass PEY1 PEY1 PEY1 (Typ 60, 71) (Typ 100, 125) (Typ 140) Optional Infrarot-Fernbedienung...
  • Page 30 Einstellen der Ausblasrichtung Einstellen der Auf- und Abwärtsbewegung der Ausblasrichtung (nur Typen U1 und T2) Verwenden der Kabel-Fernbedienung mit Timer Drücken Sie , um die gewünschte Ausblasrichtung zu wählen. Lamellenschwenkbewegung Anzeige der Ausblasrichtung Durch Drücken der Taste während des Lamellenschwenkbetriebs kann die Lamelle an der gewünschten Position gestoppt werden.
  • Page 31 Einstellen der Ausblasrichtung von mehreren Innengeräten (nur Kabel-Fernbedienung mit Timer) Wenn mehrere Innengeräte mit 1 Fernbedienung gesteuert werden, kann die Ausblasrichtung individuell für einzelne Innengeräte oder gleichzeitig für alle Innengeräte eingestellt werden. Gerätenummer Individuelle Einstellung der Ausblasrichtung einzelner Innengeräte Drücken Sie , um die Gerätenummer für die Einstellung zu wählen.
  • Page 32 Wartung Innengerät (z.B. Typ U1) WARNUNG Luftauslass Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen auszuschalten und vom Netz zu trennen. Lufteinlass (Nichtbeachtung kann einen Stromschlag oder eine Verletzung durch das sich mit hoher Geschwindigkeit drehende Gebläse zur Folge haben.) Kein Wasser auf das Innengerät schütten.
  • Page 33 Fehlerdiagnose Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen oder anfordern. Symptom Ursache / Abhilfe Geräusch ähnlich fl ießendem Wasser • Geräusch des im Gerät fl ießenden Kältemittels ist während oder nach dem Betrieb zu • Geräusch des über die Ablaufl eitung ausfl ießenden Wassers hören.
  • Page 34 Precauzioni per la sicurezza Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Il prodotto è l’unità interna di un condizionatore d’aria commerciale. Istruzioni di installazione allegate. In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli per segnalare condizioni potenzialmente pericolose per gli utenti, il Indice personale di servizio o l’apparecchio:...
  • Page 35 • Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di PRECAUZIONE usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore. • Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere Questo apparecchio è destinato all’utilizzo da parte confortevoli le condizioni ambientali dei locali. Utilizzarlo di utenti esperti o preparati nei negozi, nell’industria soltanto per lo scopo previsto, come descritto in queste leggera e nelle fattorie, oppure per l’utilizzo...
  • Page 36 Precauzioni per l’uso Installazione Condizioni di esercizio Questo condizionatore d’aria deve essere installato da Utilizzare questo condizionatore d’aria nei seguenti intervalli di installatori qualifi cati seguendo le istruzioni di installazione temperature. fornite con l’unità. Intervallo di temperatura interna: Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete Modalità...
  • Page 37 Nome delle parti UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA Scarico dell’acqua Presa d’aria Presa d’aria Presa d’aria Pannello a soffi tto (opzionale) Uscita dell’aria (4 posizioni) Griglia della presa d’aria Uscita dell’aria Uscita dell’aria (presa d’aria) Uscita dell’aria Tipo U1 (a cassetta a 4 vie) (Tipo 50) (Tipo 60, 71) (Tipo 100, 125, 140)
  • Page 38 Regolazione della direzione del getto d’aria Regolazione del movimento verticale della direzione del getto d’aria (solo tipi U1 e T2) Con il telecomando senza fi li Premere per selezionare la direzione del getto d’aria desiderata. Indicazione della direzione del Oscillazione del defl ettore getto d’aria Premendo il pulsante durante l’oscillazione si arresta il...
  • Page 39 Regolazione della direzione del getto d’aria di più unità interne (solo con l’unità di telecomando del timer) Quando si controllano più unità interne con un unico telecomando, la direzione del getto d’aria può essere regolata individualmente per ciascuna unità interna o simultaneamente per tutte unità. Impostazione individuale della direzione No.
  • Page 40 Manutenzione Unità interna (es. tipo U1) AVVERTIMENTO Uscita dell’aria Per motivi di sicurezza, assicurarsi di spegnere il condizionatore e di staccare la spina dalla presa di Presa d’aria alimentazione prima di procedere con le operazioni di pulizia. (In caso contrario sussiste il pericolo di scosse elettriche o di lesioni, in quanto la ventola ruota ad alta velocità.) Pulire con un panno...
  • Page 41 Risoluzione dei problemi Controllare quanto segue prima di richiedere una consulenza o l’intervento del servizio di assistenza. Sintomo Causa / Soluzione Si avverte un suono di scorrimento • Suono prodotto dal liquido refrigerante che scorre all’interno d’acqua durante e dopo il funzionamento dell’unità...
  • Page 42 Veiligheidsmaatregelen Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Panasonic product. Dit product is een commerciële airconditioner binnenunit. Installatie-instructies worden meegeleverd. In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt om u attent te maken op mogelijk gevaarlijke omstandigheden Inhoud voor gebruikers, onderhoudspersoneel of het apparaat:...
  • Page 43 OPGEPAST Dingen waar u op Verboden moet letten Dit apparaat is bestemd voor gebruik door experts • Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de of geïnstrueerde gebruikers in winkels, in de lichte airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u industrie of in agrarische bedrijven, alsmede voor nog steeds problemen hebt.
  • Page 44 Voorzorgen in het gebruik Installatie Bedrijfsomstandigheden We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te Gebruik deze airconditioner binnen het volgende laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform temperatuurbereik. de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen. Temperatuurbereik binnen: Controleer voor de installatie of het voltage van de Koelstand 14°C - 25°C (*WBT) / 18°C - 32°C (*DBT)
  • Page 45 Namen van de onderdelen BINNENUNIT BUITENUNIT Waterafvoer Luchtinlaat Luchtinlaat Luchtinlaat Plafondpaneel (optioneel) Luchtuitlaat (4 plaatsen) Luchtinlaatrooster Luchtuitlaat Luchtuitlaat (luchtinlaat) Luchtuitlaat Type U1 (4-Weg cassette) (Type 50) (Type 60, 71) (Type 100, 125, 140) Luchtuitlaat PEY1 PEY1 PEY1 (Type 60, 71) (Type 100, 125) (Type 140) Optioneel...
  • Page 46 Instellen van de richting van de luchtstroom Instellen van de beweging omhoog en omlaag van de richting van de luchtstroom (alleen voor de types U1 en T2) Gebruiken van de timerafstandsbediening Druk op om de gewenste richting van de luchtstroom te selecteren. Display richting Blad-swingbeweging luchtstroom...
  • Page 47 Instellen van de richting van de luchtstroom voor meerdere binnenunits (alleen met de timerafstandsbediening) Wanneer er meerdere binnenunits worden bediend met 1 afstandsbediening, kan de richting van de luchtstroom voor elke binnenunit afzonderlijk of voor alle binnenunits tegelijk worden ingesteld. Unitnr.
  • Page 48 Onderhoud Binnenunit (bijv. type U1) WAARSCHUWING Luchtuitlaat Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de airconditioner uitschakelt en ook de stekker uit het Luchtinlaat stopcontact haalt voordat u het gaat schoonmaken. (Doet u dit niet, dan kunnen er elektrische schokken optreden of kunt u letsel oplopen omdat de ventilator snel ronddraait.) Neem af met een zachte...
  • Page 49 Oplossen van problemen Controleer het volgende voor u vragen stelt of om service verzoekt. Probleem Oorzaak / Actie • Geluid van het koelmiddel dat door de unit stroomt Geluiden van stromend water kunnen • Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt worden gehoord tijdens of na de werking.
  • Page 50 Precauções de segurança Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Este produto é uma unidade interior para aparelho de ar condicionado comercial. As instruções de instalação estão Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual de instruções para o alertar sobre condições potencialmente anexadas.
  • Page 51 PRECAUÇÃO Pontos a serem Itens proibidos observados Este equipamento pretende ser usado por peritos ou utilizadores com formação em lojas, na indústria • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes leve e em quintas, ou para utilização comercial por de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda pessoas não especializadas.
  • Page 52 Precauções de utilização Instalação Condição de funcionamento Este aparelho de ar condicionado deve ser instalado Utilize este aparelho de ar condicionado no seguinte intervalo adequadamente por um técnico de instalação qualifi cado de temperatura. de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com Intervalo da temperatura interior: o aparelho.
  • Page 53 Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR Drenagem de água Entrada de ar Entrada de ar Entrada de ar Painel do tecto (opcional) Saída de ar (4 localizações) Grelha de entrada de ar Saída de ar Saída de ar (entrada de ar) Saída de ar Tipo U1 (Cassete de 4 vias)
  • Page 54 Ajuste da direcção do fl uxo de ar Ajuste do movimento para cima e para baixo da direcção do fl uxo de ar (Apenas tipos U1 e T2) Utilização do controlo remoto do temporizador Prima para seleccionar a direcção pretendida para o fl...
  • Page 55 Ajuste da direcção do fl uxo de ar para unidades interiores múltiplas (Apenas com o controlo remoto do temporizador) Quando operar unidades interiores múltiplas com 1 controlo remoto, a direcção do fl uxo de ar pode ser ajustada para cada unidade interior individualmente ou para todas as unidades ao mesmo tempo.
  • Page 56 Manutenção Unidade interior (Tipo U1, por exemplo) ADVERTÊNCIA Saída de ar Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar condicionado e desligue-o da rede antes de proceder à Entrada de ar sua limpeza. (Caso contrário, haverá o risco de choque eléctrico ou de ferimentos devido à...
  • Page 57 Localização e solução de problemas Verifi que antes de consultar ou solicitar assistência. Sintoma Causa / Acção Som como fl uxo de água é ouvido • Som de líquido refrigerante a fl uir no interior da unidade durante ou após o funcionamento. •...
  • Page 58 Προφυλάξεις ασφάλειας Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Panasonic. Αυτό το προϊόν είναι μια εμπορική εσωτερική μονάδα κλιματιστικού. Επισυνάπτονται οδηγίες εγκατάστασης. Τα παρακάτω σύμβολα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο σας προειδοποιούν για ενδεχόμενες επικίνδυνες Περιεχόμενα καταστάσεις για τους χρήστες, το προσωπικό επισκευής ή το...
  • Page 59 ΠΡΟΣΟΧΗ Θέματα που Θέματα που πρέπει απαγορεύονται να προσέξετε Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση από ειδικούς • Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες χρήσης πριν ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, στην χρησιμοποιήσετε αυτό το κλιματιστικό. Αν έχετε οποιεσδήποτε ελαφρά βιομηχανία και σε αγροκτήματα, ή για δυσκολίες...
  • Page 60 Προφυλάξεις για χρήση Εγκατάσταση Συνθήκες λειτουργίας Η εγκατάσταση αυτού του κλιματιστικού πρέπει να γίνει Χρησιμοποιήστε αυτό το κλιματιστικό στα ακόλουθα εύρη σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης θερμοκρασίας: σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τη Εύρος εσωτερικής θερμοκρασίας: μονάδα. Λειτουργία ψύξης 14°C - 25°C (*ΘΥΒ) / 18°C - 32°C (*ΘΞΒ) Πριν...
  • Page 61 Ονόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ Αποστράγγιση νερού Είσοδος αέρα Είσοδος αέρα Είσοδος αέρα Πίνακας οροφής (προαιρετικό) Έξοδος αέρα (4 θέσεις) Γρίλια εισόδου αέρα Έξοδος αέρα Έξοδος αέρα (είσοδος αέρα) Έξοδος αέρα Τύπος U1 (Κασετασ 4-δρομο) (Τύπος 50) (Τύπος 60, 71) (Τύπος...
  • Page 62 Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα προς τα επάνω και προς τα κάτω (τύποι U1 και T2 μόνο) Χρήση του τηλεχειριστηρίου χρονοδιακόπτη Πατήστε για να επιλέξετε την επιθυμητή κατεύθυνση ροής αέρα. Εμφάνιση Κίνηση σάρωσης πτερυγίου κατεύθυνσης ροής...
  • Page 63 Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα για πολλές εσωτερικές μονάδες (Τηλεχειριστήριο χρονοδιακόπτη μόνο) Κατά τη λειτουργία πολλών εσωτερικών μονάδων με τη χρήση 1 τηλεχειριστηρίου, η κατεύθυνση ροής αέρα μπορεί να ρυθμιστεί για κάθε εσωτερική μονάδα ξεχωριστά ή για όλες τις μονάδες ταυτόχρονα. Όταν...
  • Page 64 Συντήρηση Εσωτερική μονάδα (π.χ. τύπος U1) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έξοδος αέρα Για λόγους ασφαλείας, πριν από το καθάρισμα, πρέπει να σβήνετε το κλιματιστικό και να βγάζετε το ηλεκτρικό Είσοδος αέρα καλώδιο από την πρίζα. (Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός επειδή ο ανεμιστήρας περιστρέφεται...
  • Page 65 Αντιμετώπιση προβλημάτων Έλεγχος πριν ζητήσετε συμβουλές ή συντήρηση. Σύμπτωμα Αιτία / Ενέργεια Ακούγεται ένα ήχος που μοιάζει με ροή • Ήχος του ψυκτικού υγρού που ρέει στο εσωτερικό της μονάδας νερού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή • Ήχος νερού αποστράγγισης στο σωλήνα αποστράγγισης μετά...
  • Page 66 Мерки за безопасност Благодарим ви за закупуването на този продукт на Panasonic. Този продукт представлява вътрешно тяло на климатик. Инструкциите за монтаж са прикрепени. Следните символи в настоящата инструкция за експлоатация се използват, за да ви предупредят за Съдържание потенциално опасни условия за потребителите, сервизния...
  • Page 67 ВНИМАНИЕ Съвети, които Забранени действия трябва да се спазват Този уред е предназначен за използване от • Прочетете внимателно тези Инструкции за експлоатация експерти или обучени потребители в търговски преди да използвате климатика. Ако все още изпитвате обекти, в леката промишленост, във ферми или за затруднения...
  • Page 68 Предпазни мерки при употреба Монтаж Условия на експлоатация Този климатик трябва да се инсталира правилно от Използвайте този климатик в следните температурни граници. квалифицирани монтажни техници в съответствие с Температурни граници в помещението: инструкциите за монтаж, предоставени с уреда. Режим охлаждане 14°C - 25°C (*WBT) / 18°C - 32°C (*DBT) Преди...
  • Page 69 Наименования на компонентите ВЪТРЕШНО ТЯЛО ВЪНШНО ТЯЛО Дренажна тръба Вход за въздух Вход за въздух Вход за въздух Панел за тавана (опция) Отвор за въздух (4 места) Решетка на входа за въздух Отвор за Отвор за (вход за въздух) въздух въздух...
  • Page 70 Регулиране на посоката на въздушния поток Регулиране на движението нагоре и надолу на посоката на въздушния поток (само за типове U1 и T2) Използване на дистанционното управление с таймер Натиснете , за да изберете желаната посока на въздушния поток. Показване на Люлеене...
  • Page 71 Регулиране на посоката на въздушния поток за няколко вътрешни тела (само при дистанционно управление с таймер) При работа с няколко вътрешни тела с 1 дистанционно управление, посоката на въздушния поток може да се регулира за всяко вътрешно тяло поотделно или за всички тела едновременно. Тяло...
  • Page 72 Техническо обслужване Вътрешно тяло (напр. тип U1) ОПАСНОСТ Отвор за въздух По съображения за безопасност, изключете климатика и прекъснете захранването му преди да започнете почистване. (В противен случай може да възникне токов удар или нараняване, Вход за въздух тъй като вентилаторът се върти с висока скорост.) Не...
  • Page 73 Отстраняване на проблеми Проверете, преди да се консултирате или да поискате техническо обслужване. Симптом Причина / Действие Чува се звук като течаща вода по • Звук от охладителя, който тече в уреда време на работа или след това. • Звук от отводняване през дренажната тръба Шум...
  • Page 74 Меры предосторожности Благодарим за покупку данного изделия Panasonic. Данное изделие представляет собой внутренний блок кондиционера. Инструкция по установке прилагается. Следующие символы, используемые в данной инструкции по эксплуатации, предупреждают вас о потенциально Содержание опасных условиях для пользователей, обслуживающего персонала или прибора: Этот...
  • Page 75 Указания, которые ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Запрет необходимо соблюдать Устройство предназначено для использования • Перед использованием данного кондиционера специалистами или обученными пользователями внимательно прочтите эту инструкцию по эксплуатации. в магазинах, в легкой промышленности и на Если у вас остались затруднения или проблемы, фермах, а также для коммерческого использования обратитесь...
  • Page 76 Меры предосторожности во время эксплуатации Установка Условия работы Установка данного кондиционера должна выполняться Используйте данный кондиционер в следующем диапазоне температур. надлежащим образом квалифицированными специалистами по установке в соответствии с Диапазон температур в помещении: Инструкцией по установке, прилагаемой к устройству. Режим охлаждения 14°C – 25°C (*WBT) / 18°C – 32°C (*DBT) Перед...
  • Page 77 Названия частей ВНУТРЕННИЙ БЛОК ВНЕШНИЙ БЛОК Воздухозаборное Слив воды Воздухозаборное отверстие отверстие Воздухозаборное отверстие Потолочная панель (дополнительная принадлежность) Воздуховыпускное отверстие (4 положения) Решетка воздухозаборного отверстия Воздуховыпускное (воздухозаборное отверстие) Воздуховыпускное отверстие отверстие Воздуховыпускное отверстие Тип U1 (кассетный с 4 направлениями потока) (Тип...
  • Page 78 Регулировка направления воздушного потока Регулировка перемещения воздушного потока в направлении вверх и вниз (только типы U1 и T2) Использование пульта дистанционного управления с Нажмите для выбора нужного направления таймером воздушного потока. Движение качания заслонки Индикация направления Нажатие кнопки во время воздушного...
  • Page 79 Регулировка направления воздушного потока при использовании нескольких внутренних блоков (только в случае дистанционного управления с таймером) При управлении несколькими внутренними блоками с помощью 1 пульта дистанционного управления можно регулировать направление воздушного потока индивидуально для каждого внутреннего блока или всех блоков одновременно. При...
  • Page 80 Техническое обслуживание Внутренний блок (например, типа U1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Воздуховыпускное Для обеспечения безопасности обязательно выключите отверстие кондиционер и отключите питание перед чисткой. (В Воздухозаборное противном случае возможно поражение электрическим отверстие током или получение травмы в результате вращения вентилятора с высокой скоростью.) Не...
  • Page 81 Поиск и устранение неисправностей Проверка перед обращением за консультацией или в сервисную службу. Возможная неисправность Вероятная причина / Метод устранения Слышен звук текущей воды во время • Звук жидкости хладагента, текущей внутри блока работы или после работы. • Звук стекающей воды через дренажную трубу Шум...
  • Page 82 Заходи безпеки Дякуємо за придбання цього виробу Panasonic. Цей виріб – це внутрішній блок кондиціонера, призначений для комерційного використання. Наведені далі символи, що використовуються у цьому посібнику, повідомляють про умови, потенційно небезпечні Інструкції зі встановлення додаються. для користувачів, обслуговуючого персоналу або...
  • Page 83 Інформація, на яку ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заборонені дії потрібно звернути увагу Цей пристрій призначено для використання експертами або спеціально навченими • Перш ніж користуватися кондиціонером, уважно користувачами у крамницях, на підприємствах прочитайте ці інструкції з експлуатації. Якщо у вас легкої промисловості та у фермерських надалі...
  • Page 84 Заходи безпеки під час використання Встановлення Умови експлуатації Встановлення цього кондиціонера має належним Використовуйте цей кондиціонер за поданого далі чином виконуватися відповідними кваліфікованими діапазону температури. спеціалістами згідно інструкцій зі встановлення, що Діапазон температури в приміщенні: додаються до виробу. Режим охолодження 14°C - 25°C (*ТВТ) / 18°C - 32°C (*ТСТ) Перед...
  • Page 85 Назви деталей ВНУТРІШНІЙ БЛОК ЗОВНІШНІЙ БЛОК Злив води Повітрозабірник Повітрозабірник Повітрозабірник Стельова панель (додатково) Повітродувний отвір (4 місця) Повітрозабірна решітка Отвір випуску Отвір випуску (повітрозабірник) повітря повітря Отвір випуску повітря Тип U1 (4-канальний касетний) (Тип 50) (Тип 60, 71) (Тип 100, 125, 140) Отвір...
  • Page 86 Регулювання напрямку потоку повітря Налаштування потоку повітря вгору та вниз (лише типи U1 та T2) Використання пульта дистанційного керування із Натискайте кнопку для вибору потрібного таймером напрямку потоку повітря. Рух заслінки Індикація Натиснувши цю кнопку напрямку потоку під час руху заслінки, повітря...
  • Page 87 Регулювання напрямку потоку повітря для кількох внутрішніх блоків (лише пульт дистанційного керування із таймером) Якщо керування кількома внутрішніми блоками здійснюється за допомогою 1 пульта дистанційного керування, напрямок потоку повітря можна налаштувати для кожного внутрішнього блока окремо чи для усіх блоків одночасно. Номер...
  • Page 88 Догляд Внутрішній блок (наприклад, тип U1) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Повітродувний отвір Із міркувань безпеки вимикайте кондиціонер і від'єднуйте живлення, перш ніж виконувати чищення. Повітрозабірник (Інакше можливе ураження електричним струмом чи травмування, оскільки вентилятор обертається з високою швидкістю). Не лийте воду на внутрішній блок. Витріть...
  • Page 89 • Це передбачено для забезпечення плавної роботи. за допомогою пульта дистанційного У керування. КРАЇНСЬКА Інформаційний центр Panasonic Уповноважений Представник: Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98 ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД" Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України: 0-800-309-880 вулиця Фізкультури, будинок 30-В,...
  • Page 90 English Declaration of Conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine) The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
  • Page 91 MEMO...
  • Page 92 Medium dB(A) level dB(A) Unit dimensions 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 353×950×950 353×950×950 353×950×950 (H×W×D) Net weight Ceiling (T2 type) Model Name S-36PT2E5 S-45PT2E5 S-50PT2E5 S-60PT2E5 S-71PT2E5 S-100PT2E5 S-125PT2E5 S-140PT2E5 Power source 220/230/240 V〜 50 Hz 10.0 12.5 14.0...
  • Page 93 Low Silhouette Ducted (F1 type) Model Name S-36PF1E5 S-45PF1E5 S-50PF1E5 S-60PF1E5 S-71PF1E5 S-100PF1E5 S-125PF1E5 S-140PF1E5 Power source 220/230/240 V〜 50 Hz 10.0 12.5 14.0 Cooling capacity 12,300 15,400 17,100 20,500 24,200 34,100 42,700 47,800 BTU/h 10.0 12.5 14.0 Heating capacity 14,300 17,700 19,100...
  • Page 94 Specifi cations Outdoor unit Single Split Outdoor Unit Model Name U-50PE1E5 U-60PE1E5 U-71PE1E5 U-100PE1E5 U-125PE1E5 U-140PE1E5 Power source 220/230/240 V〜 50 Hz 10.0 12.5 14.0 Cooling capacity 17,100 20,500 24,200 34,100 42,700 47,800 BTU/h 11.2 14.0 16.0 Heating capacity 19,100 23,900 27,300 38,200...
  • Page 95 Model Name U-100PEY1E8 U-125PEY1E8 U-140PEY1E8 Power source 380/400/415 V 3N〜 50 Hz 10.0 12.5 14.0 Cooling capacity 34,100 42,700 47,800 BTU/h 10.0 12.5 14.0 Heating capacity 34,100 42,700 47,800 BTU/h Sound pressure 54 / 54 56 / 56 54 / 53 dB(A) level (C/H) Sound power level...
  • Page 96 Specifi cations Corresponding language table English Français Español Deutsch Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung Sound Pressure Level...
  • Page 97 MEMO...
  • Page 98 MEMO...
  • Page 99 MEMO...
  • Page 100 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Website: http://panasonic.net/ Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2013 F569021 Printed in China DC0413-10613...