Page 15
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Page 16
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG Drahtbürsten und Trennen von Metallen und Stein mit und Anweisungen. Versäumnisse bei den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- Zubehör in wettergeschützter Umgebung ohne Ver- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder wendung flüssiger Kühlmittel.
Page 17
Das Elektrowerkzeug ist nicht bestimmt für die Bear- Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden beitung von Leichtmetallen und für Polierarbeiten. Für Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen- Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen haftet allein der Benutzer. Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften...
Page 18
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockier- Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug stelle beschleunigt. angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein- Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleif- oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, körpers offen zum Bediener zeigt.
Page 19
Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauchschnitten in Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Gas- und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeits- Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim beginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallor- Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische tungsgerät.
Page 20
Betriebes die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Markt bestimmt sind. Schalten Sie in diesem Fall das Elektrowerkzeug aus, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass überprüfen Sie die Stromzufuhr und schalten Sie das dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Elektrowerkzeug anschließend wieder ein.
Page 21
Zubehörauswahl (siehe Seite 12/13/14). Verwenden Sie nur original FEIN-Zubehör. Das Zube- hör muss für den Elektrowerkzeug-Typ bestimmt sein. A-1 Schutzhaube zum Trennen, Typ A B-1 Schutzhaube zum Schleifen, Typ B 1-1 Schruppscheibe, Typ 27 2-1 Trennscheibe 3-1 Lamellenschleifteller 3-2 Stützteller für Fiberschleifscheiben, Fiberschleif- scheiben (nur mit dem mitgelieferten Stützteller-Spannmit-...
Page 22
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 23
FEIN. Save all warnings and instructions for future reference. This power tool is also suitable for use with AC gener- Do not use this power tool before you have...
Page 24
Generally recognized accident prevention regulations Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, and enclosed safety instructions must be observed. when performing an operation where the cutting acces- sory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting Safety Warnings common for Grinding, Sanding, accessory contacting a “live”...
Page 25
Use special care when working corners, sharp edges, Do not restart the cutting operation in the workpiece. etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor- Let the wheel reach full speed and carefully re-enter ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the cut.
Page 26
For FEIN power tools and accessories in need of repair, Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos please contact your FEIN after-sales service. The...
Page 27
Velcro attachment, sponges with the legal regulations in the country where it is mar- (use a fitting open-end spanner) keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in 4-1 Steel tapered twist brush accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- 4-2 Steel-wire cup brush, flap discs laration.
Page 28
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
Page 29
à l’abri des tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par Fein sans utilisation de liquides de refroi- N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir dissement.
Page 30
Respectez la notice d’utilisation et les dispositions soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à nationales relatives à l’installation et l'utilisation du distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar- groupe électrogène. cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen- dant 1 min.
Page 31
Rebonds et mises en garde correspondantes Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électri- que et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou que l’opérateur soit exposé le moins possible à la à...
Page 32
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une Faites attention aux câbles électriques, conduites de « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com- d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut mencer le travail, contrôlez la zone de travail à...
Page 33
étant donné que des remises en état sente notice d’utilisation. inadéquates peuvent entraîner un risque considérable pour l’utilisateur. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd En cas de conditions d’utilisation extrêmes, il est possible, lorsqu’on travaille des métaux, Protection de l’environnement,...
Page 34
Sélection des accessoires (voir page 12/13/14). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A-1 Capot de protection pour le tronçonnage, type A B-1 Capot de protection pour le ponçage, type B 1-1 Disque à ébarber, Type 27 2-1 Disque à...
Page 35
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Page 36
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni dalla FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici operative per ogni esigenza futura. senza l’impiego di liquido refrigerante.
Page 37
Osservare a riguardo le istruzioni per l’uso e le norme zionare l’elettroutensile per la durata di un minuto con nazionali per l’installazione e l’impiego del generatore a il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani corrente alternata. e di impedire anche ad altre persone presenti di avvici- narsi al portautensili o accessorio in rotazione.
Page 38
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Particolari avvertenze di pericolo per operazioni Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad di levigatura e di troncatura agganciamento oppure blocco di accessorio in rota- Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano zione come può essere un disco abrasivo, platorello, esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota- spazzola metallica ecc..
Page 39
Ulteriori indicazioni di sicurezza Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’opera- Non indossare indumenti facilmente infiammabili. Scin- tore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavo- tille possono incendiare questi indumenti. razione in direzione opposta a quella della propria Utilizzare spessori elastici se gli stessi vengono forniti persona, può...
Page 40
Il rischio dovuto In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- all’inalazione di polveri dipende dall’esposizione. Utiliz- tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- zare un’aspirazione adatta alla polvere che si forma...
Page 41
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo (vedi pagina 12/13/14). la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene Utilizzare esclusivamente accessori originali FEIN. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la L’accessorio deve essere adatto al tipo dell’elettrouten- garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia sile.
Page 42
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Page 43
Lees alle veiligheidswaar- en schuren, draadborstelen en doorslijpen van metaal schuwingen en alle voor- en steen met door FEIN toegestane inzetgereedschap- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet pen en toebehoren in tegen weersinvloeden worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, beschermde omgeving zonder gebruik van vloeibare brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Page 44
Het elektrische gereedschap is niet bestemd voor de Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik bewerking van lichte metalen en voor polijstwerkzaam- afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- heden. Voor schade door onreglementair gebruik van scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag het gereedschap is alleen de gebruiker aansprakelijk. voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoor- bescherming, werkhandschoenen of een speciaal Algemeen erkende voorschriften ter voorkoming van...
Page 45
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vast- De beschermkap moet stevig op het elektrische gereed- haakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in schap zijn aangebracht en voor een maximum aan vei- het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de ligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
Page 46
Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in Let op verborgen liggende elektrische leidingen en bui- bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zen voor gas en water. Controleer de werkomgeving zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslij- voor het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld pen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of met een metaaldetector.
Page 47
Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge- asbesthoudend afval. stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat gereedschappen en toebehoren contact op met de de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan FEIN klantenservice.
Page 48
Toebehorenkeuze (zie pagina 12/13/14). Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toebehoren moet voor het type elektrisch gereedschap bestemd zijn. A-1 Beschermkap voor doorslijpen, type A B-1 Beschermkap voor doorslijpen, type B 1-1 Afbraamschijf, type 27 2-1 Doorslijpschijf 3-1 Lamellenschuurschijf 3-2 Steunschijf voor fiberschuurschijven, fiberschuur-...
Page 49
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Page 50
En caso de no atenerse a las advertencias de los útiles y accesorios homologados por FEIN en luga- seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga res cubiertos, sin la aplicación de refrigerantes líquidos.
Page 51
La herramienta eléctrica no ha sido prevista para proce- para protegerle de los pequeños fragmentos que pudie- sar aleaciones ligeras ni para pulir. La responsabilidad ran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. por daños derivados de una utilización no reglamenta- Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro- ria corre a cargo exclusivo del usuario.
Page 52
casos puede suceder que el útil incluso llegue a rom- Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- perse. fecto estado con las dimensiones y forma correctas. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo Una brida adecuada soporta convenientemente el útil incorrecto de la herramienta eléctrica.
Page 53
Instrucciones de seguridad específicas para el Siempre use la empuñadura adicional al trabajar. La empuñadura adicional permite guiar con seguridad la trabajo con cepillos de alambre herramienta eléctrica. Considere que las púas de los cepillos de alambre pue- Después de trabajar materiales que contengan yeso: den desprenderse también durante un uso normal.
Page 54
Se Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea recomienda que los materiales que contengan amianto reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. sean procesados por especialistas. La dirección la encuentra en internet bajo El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así...
Page 55
Accesorios disponibles (ver página 12/13/14). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A-1 Carcasa de protección para tronzar, tipo A B-1 Carcasa de protección para amolar, tipo B...
Page 56
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
Page 57
Devem ser lidas todas as indicações metais e pedras com ferramentas de inserção e acessó- de advertência e todas as instru- rios homologados pela FEIN, em ambiente protegido ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- contra intempéries, sem utilização de refrigerantes sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio...
Page 58
A ferramenta elétrica não destina-se ao processamento Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De de metais leves ou para trabalhos de polimento. O usu- acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção ário é o único responsável por danos causados por uso para todo o rosto, proteção para os olhos ou óculos pro- impróprio.
Page 59
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma quebrando o disco abrasivo ou causando um contra- mínima parte do rebolo aponte abertamente na direção...
Page 60
Tenha o cuidado ao efetuar “Cortes de bolso” em pare- Tenha atenção com cabos elétricos, tubos de gás e de des existentes ou em outras superfícies, onde não é água escondidos. Controlar a área de trabalho com possível reconhecer o que há por detrás. O disco de p.
Page 61
Utilize uma aspiração apropriada para os pó que contém asbesto. produzido, assim como um equipamento de proteção Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que pessoal e assegure uma boa ventilação do local de tra- necessitem de reparo, entre em contacto com o seu balho.
Page 62
Seleção de acessórios (veja página 12/13/14). Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve ser destinado para o tipo da ferramenta elétrica. A-1 Cobertura de proteção para corte, tipo A B-1 Cobertura de proteção para esmerilhamento, tipo B 1-1 Disco de desbaste, tipo 27...
Page 63
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
Page 64
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία /min, min , rpm, Ονομαστικός αριθμός στροφών r/min Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Ονομαστική τάση Συχνότητα M... Mέτρο, μετρικό σπείρωμα Ø Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος Ø =μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης/κοπής Ø =Διάμετρος της τρύπας υποδοχής T=Πάχος...
Page 65
διάμετρος της τρύπας του εργαλείου πρέπει να ταιριάζει κοπή μετάλλων και πέτρας με εργαλεία και στη διάμετρο της τρύπας της φλάντζας. Εργαλεία που εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN σε δεν στερεώνονται καλά στο ηλεκτρικό εργαλείο προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες...
Page 66
Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού δυνάμεων (π. χ. κλότσημα) κατά την εκκίνηση. Έτσι ο εργαλείου...
Page 67
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο το δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά φλάντζες στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν τηρείτε...
Page 68
Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν χρονικού διαστήματος της εργασίας. αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή για...
Page 69
σύσφιξης, προστατευτικό κάλυμμα, προστασία χειρός Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
Page 70
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Page 71
El-værktøjets formål: Håndført vinkelsliber til tørslibning, trådbørstning og Læs alle sikkerhedsråd og instruk- gennemskæring af metal og sten med det af FEIN god- ser. I tilfælde af manglende over- kendte indsatsværktøj og tilbehør i vejrbeskyttede holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for omgivelser uden brug af flydende kølemiddel.
Page 72
Fælles advarselshenvisninger til slibning, sand- Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme bøjede papirslibning, arbejde med trådbørster og skære- strømledninger eller maskinens eget kabel. Kontakt arbejde med en spændingsførende ledning kan også sætte Dette el-værktøj skal anvendes som slibemaskine, maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre sandpapirslibemaskine, trådbørste og skæremaskine.
Page 73
Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbej- skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at tilbehøret det, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende skiven er stoppet.
Page 74
Håndtering med farligt støv Bruges tilbehør med gevindindsats, skal du være opmærksom på, at gevindet i tilbehøret er langt nok til Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro- at optage el-værktøjets spindellængde Gevindet i tilbe- cesser, opstår der støv, der kan være farligt. høret skal passe til gevindet på...
Page 75
Union og EFTA (European Free Trade Association) og kun for produkter, der er beregnet til EU- eller EFTA- markedet. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Page 76
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
Page 77
Les gjennom alle advarslene og ping av metaller og stein samt med innsatsverktøy og anvisningene. Unnlatelse av å tilbehør godkjent av FEIN i værbeskyttede omgivelser overholde advarslene og nedenstående anvisninger kan uten bruk av flytende kjølemidler. medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Page 78
Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte arbeid med stålbørster og kapping strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpa- med en spenningsførende ledning kan også...
Page 79
Unngå at kroppen din befinner seg i området der elek- Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner troverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbake- seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksi- slaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av male turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet.
Page 80
Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren melsene for asbestholdig avfall. mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlike- Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repa- hold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hen- reres kontakt med FEIN kundeservice. Adressen finner dene varme, organisere arbeidsforløpene.
Page 81
Bruk kun originalt FEIN-tilbehør. Tilbehøret må være sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut beregnet for denne elektroverktøy-typen. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- A-1 Vernedeksel for kapping, type A sentens garantierklæring. B-1 Vernedeksel for sliping, type B...
Page 82
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
Page 83
Avsedd användning av elverktyget: Handhållen vinkelslip för torrslipning, stålborstning och Läs noga igenom alla säkerhetsan- kapning av metall och sten med av FEIN godkända visningar och instruktioner. Fel som insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och utan användning av kylvätska.
Page 84
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan sandpappersslipning, arbeten med stålborste, skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt polering och kapslipning med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slip- metalldelar under spänning och leda till elstöt.
Page 85
Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. Dessa För att reducera risken för ett bakslag till följd av insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbets- kontrollen över elverktyget. stycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt.
Page 86
Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- Hantering av hälsovådligt damm net under www.fein.com.
Page 87
överensstämmer med de normativa dokument 4-2 Ståltrådskoppborste, lamellsliphjul som anges på instruktionsbokens sista sida. (Använd en lämplig fast skruvnyckel) Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han-...
Page 88
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Page 89
Työturvallisuus. Sähkötyökalun käyttökohteet: Käsinohjattu kulmahiomakone kuivahiontaan, teräshar- Lue kaikki turvallisuus- ja muut jatyöhön ja metallin sekä kiven leikkaukseen FEIN:in ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- hyväksymillä vaihtotyökaluilla ja tarvikkeilla säältä suo- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- jatussa ympäristössä ja ilman jäähdytysnesteen käyttöä.
Page 90
Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihio- Katso, että muut pysyvät turvallisella etäisyydellä työ- kohteesta. Kaikkien työkohteessa olevien on käytettävä mista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkai- henkilökohtaisia suojavarusteita. Työkappaleesta tai suhiontaa varten rikkoutuneesta vaihtotyökalusta irtoavia osia voi sin- Tätä sähkötyökalua voidaan käyttää hiontaan sekä koutua kauemmaskin ja vahingoittaa muita varsinaisen hiekkapaperilla tai teräsharjalla tapahtuvaan hiontaan työkohteen ulkopuolella olevia.
Page 91
Varo käsiä, ne eivät saa joutua liian lähelle pyörivää Katso, ettet seiso suoraan leikkuulinjalla tai välittömäs- hiomalaikkaa. Takaiskun sattuessa laikka voi satuttaa ti pyörivän katkaisulaikan takana. Jos johdat katkaisu- käsiä. laikkaa suoraan kehosta pois päin, se saattaa ponnahtaa suoraan kehoon päin, jos laikka juuttuu kiinni ja kone Ota huomioon, mihin suuntaan työkalu liikkuu takais- iskee takaisin.
Page 92
Käsittele hiomatarvikkeita huolellisesti ja varastoi ne Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai- valmistajan antamia ohjeita noudattaen. Vioittuneessa toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, hiomatarvikkeessa voi olla halkemia, jolloin se halkeaa esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol- kappaleiksi työstön aikana. losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudes- Kierrekiinnitteisiä...
Page 93
CE-tiedonanto koskee vain Euroopan unionin ja EFTAn (European Free Trade Association) maita ja vain EU- ja EFTA-markkinoille tarkoitettuja tuotteita. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 94
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
Page 95
Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, soğutucu Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını sıvı kullanmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve okuyun. Güvenlik talimat ve aksesuarla metal ve taş malzemenin kuru olarak uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, taşlanması, fırçalanması, kesilmesi için tasarlanmış...
Page 96
Genel olarak kabul gören kazalardan korunma Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta yönetmeliği hükümlerine ve ekteki güvenlik talimatına olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek mutlaka uyulmalıdır. zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile parçacıklar etrafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki zımparalama, tel fırça ile çalışma ve kesici kişileri de yaralayabilir.
Page 97
Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. Uç Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir. alanına yaklaşmayın. Kesici taşlama diskini iş parçasından dışarı çıkarırsanız bir geri tepme kuvveti Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin oluştuğunda dönen disk size doğru savrulabilir.
Page 98
Uçların, üreticilerinin talimatına uygun olarak takılı Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin olduklarından emin olun. Takılı olan uçlar hiçbir yere edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde temas etmeden rahatça dönebilmelidir. Yanlış takılan gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate uçlar çalışma esnasında gevşeyebilir ve etrafa alınmalıdır.
Page 99
EFTA pazarları için tasarlanan ürünler için geçerlidir. etkilenebilir. Elektrikli el aletinin içindeki birikintileri sık FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım sık havalandırma aralıklarından kuru ve yağsız basınçlı kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara hava ile temizleyin ve bir hatalı...
Page 100
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Page 101
és előírást. A következőkben leírt előírások Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg anyagok és kövek folyékony hűtőanyagok nélküli...
Page 102
Ez az elektromos kéziszerszám egy megfelelő Ne használjon megrongálódott szerszámokat. Vizsgálja teljesítményű váltakozó áramú generátorról is meg minden egyes használat előtt a szerszámokat: üzemeltethető, amely megfelel az ISO 8528 ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a szabványban meghatározott G2 kiviteli osztály csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy követelményeinek.
Page 103
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat csiszoláshoz és daraboláshoz meggyújthatják. Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához Ne használjon olyan szerszámokat, amelyek engedélyezett csiszolótesteket és az ezen alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. csiszolótestekhez előirányzott védőburkolatot Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása használja.
Page 104
Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos Óvatosan kezelje és a gyártó előírásainak megfelelően kéziszerszámot, amíg az még benne van a tárolja a csiszolótesteket. A megrongálódott munkadarabban. Várja meg, amíg a vágókorong eléri a csiszolótestekben repedések keletkezhetnek és azok a teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan folytatná...
Page 105
és gondoskodjon a munkahely jó A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal szellőzéséről. Az azbeszt tartalmú anyagok és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A megmunkálását bízza szakemberekre. címet a www.fein.com címen találhatja meg. Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során Ha elhalványul, vagy elkopik, tegyen fel új figyelmeztető...
Page 106
(Európai Szabadkereskedelmi Társulás) országaira és csak azokra a termékekre érvényes, amelyek az EU- vagy EFTA-piac számára kerültek gyártásra. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Page 107
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
Page 108
Čtěte všechna varovná upozornění drátěnými kartáči a oddělování kovů a kamene pomocí a pokyny. Zanedbání při firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a dodržování varovných upozornění a pokynů mohou příslušenství v prostředí chráněném před mít za následek zásah elektrickým proudem, požár povětrnostními vlivy bez použití...
Page 109
Je třeba dodržovat všeobecně uznávané předpisy pro Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší prevenci úrazů a přiložená bezpečnostní upozornění. pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky Společná varovná upozornění k broušení, obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů...
Page 110
Další zvláštní varovná upozornění k dělení Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou rukojeť, vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně abyste měli co největší...
Page 111
Zalomené brusné kotouče musejí být namontovány tak, Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití aby se jejich brusná plocha nacházela posazená o 2 mm elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nazpět vůči spodní hraně ochranného krytu. Brusná nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími tělesa, jež...
Page 112
A-1 Ochranný kryt pro oddělování, typ A B-1 Ochranný kryt pro broušení, typ B S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě 1-1 Hrubovací kotouč, typ 27 oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN.
Page 113
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
Page 114
ťažké poranenie. s nasadenými a vloženými nástrojmi, ktoré schválila Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny spoločnosť FEIN v prostredí chránenom pred starostlivo uschovajte na budúce použitie. poveternostnými vplyvmi a bez použitia kvapalných chladiacich prostriedkov.
Page 115
Dodržiavajte súčasne Návod na používanie a národné rovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani predpisy pre inštaláciu a prevádzku generátorov nenachádzali žiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti striedavého prúdu. Vášho pracoviska, a nechajte ručné elektrické náradie bežať jednu minútu na maximálne obrátky. Poškodené Elektrické...
Page 116
Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za ochranného krytu. Neodborne – nesprávne následok zásah elektrickým prúdom. namontovaný...
Page 117
Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi môžu prehnúť...
Page 118
FEIN, ktoré vyžaduje priestore. Používajte odsávacie zariadenie opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. zodpovedajúce vznikajúcemu druhu prachu ako aj Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com. osobné ochranné pomôcky a postarajte sa o dobré...
Page 119
Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Výber príslušenstva (pozri strana 12/13/14). Používajte len originálne príslušenstvo značky FEIN. Používané príslušenstvo musí byť schválené pre konkrétny typ ručného elektrického náradia. A-1 Ochranný kryt na rozbrusovanie/rozrezávanie, typ A B-1 Ochranný...
Page 120
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
Page 121
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i metali i kamienia, bez stosowania płynnego chłodziwa, wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. w odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN Nie należy używać elektronarzędzia przed narzędzi roboczych i osprzętu. uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej instrukcji eksploatacji, jak również...
Page 122
Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą do pracy z generatorami prądu zmiennego o dokładnie pasować do gwintu wrzeciona ściernicy. W wystarczającej mocy, odpowiadającymi normie przypadku narzędzi roboczych montowanych za pomocą ISO 8528, klasy G2. Norma ta uważana jest za kołnierza średnica otworu narzędzia roboczego musi przekroczoną, w szczególności wówczas, gdy tak odpowiadać...
Page 123
Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. powierzchnią, na którą...
Page 124
Należy trzymać się z dala do obracającej się tarczy Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki tnącej – niebezpieczny jest zarówno zakres za jak i sposób, aby ich powierzchnia szlifująca była cofnięta o przed nią. Jeśli tarczę tnącą przesuwa się w przedmiocie 2 mm w stosunku do krawędzi pokrywy ochronnej.
Page 125
Obróbkę W razie konieczności naprawy elektronarzędzia materiałów zawierających azbest należy zlecić wyprodukowanego przez firmę FEIN lub jego osprzętu odpowiednim fachowcom. należy zwrócić się do jednego z punktów obsługi W niesprzyjających warunkach może dojść do klienta FEIN.
Page 126
Jeżeli przewód przyłączeniowy elektronarzędzia jest uszkodzony, wymiany musi dokonać producent lub Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy jego przedstawiciel handlowy. FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu Aktualna lista części zamiennych dla niniejszego elektronarzędzia. elektronarzędzia znajduje się pod adresem A-1 Pokrywa ochronna do cięcia, typ A...
Page 127
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Page 128
şi protecţia muncii poate prelucrare cu perii de sârmă și tăierea metalelor și a duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni pietrei cu accesorii admise de FEIN în mediu protejat la grave. intemperii, fără a se folosi lichide de răcire.
Page 129
Respectați instrucțiunile de folosire și dispozițiile Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de naționale pentru instalarea și exploatarea generatorului utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie de curent alternativ. pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască...
Page 130
Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru blochează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu care penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în şlefuiţi cu partea laterală...
Page 131
Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie Folosiţi o instalaţie de aspirare staţionară, suflaţi frecvent fantele de ventilaţie şi legaţi în serie un abrazivă întrerupător automat cu protecţie diferenţială (FI). În Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci condiţii de lucru extrem de dificile, la prelucrarea respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la metalelor, în interiorul sculei electrice se poate depune dimensiunile foilor abrazive.
Page 132
şi echipamente care s-au defectat, adresați-vă atelierului dumneavoastră personale de protecţie şi asiguraţi o bună ventilare a de asistență clienți FEIN. Adresa o găsiți pe internet la locului de muncă. Nu permiteţi prelucrarea materialelor www.fein.com.
Page 133
Alegerea accesoriilor (vezi pagina 12/13/14). Folosiţi numai accesorii originale FEIN. Accesoriile trebuie să fie destinate tipului respectiv de sculă electrică. A-1 Apărătoare de protecție pentru tăiere, tip A B-1 Apărătoare de protecție pentru șlefuire, tip B 1-1 Disc de degroșare, tip 27 2-1 Disc de tăiere...
Page 134
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
Page 135
Preberite vsa varnostna opozorila in krtače in ločevanje kovin in kamna z vstavljivimi orodji navodila. Neupoštevanje varnostnih in dodatki, ki jih je odobrilo podjetje FEIN v okolju, navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, zaščitenim pred vremenskimi vplivi brez uporabe požar in/ali težke poškodbe.
Page 136
Upoštevati je treba splošno priznane predpise za pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. preprečevanje nezgod pri delu in priložena varnostna Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata navodila. filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico Skupna opozorila za brušenje, brušenje z brusnim izgubo sluha.
Page 137
Ostala posebna opozorila za rezanje Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu povratnega udarca. Če je na voljo dodatni ročaj, ga pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno globokih rezov.
Page 138
Kolenaste brusilne plošče morate montirati tako, da Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe njihova brusilna površina v razmaku 2 mm do električnega orodja. Če pa električno orodje spodnjega roba začitnega pokrova. Brusnih teles, ki ne uporabljate še v druge namene, z odstopajočimi izpolnjujejo te pogoje, ni moč...
Page 139
Če potrebujete popravilo električnega orodja in pribora (namestite jo samo s pri dostavi priloženim FEIN, se obrnite na službo za pomoč strankam FEIN. sredstvom za napenjanje oporne plošče) Naslov najdete na internetu pod naslovom 3-3 brusna plošča z ježkom, oprijemalnimi brusnimi www.fein.com.
Page 140
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
Page 141
Čitajte sva sigurnosna žičanim četkama i razdvajanje metala i kamena radnim upozorenja i uputstva. Propusti alatima i priborom koji odobrava firma FEIN u sredini kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava zaštićenoj od vremenskih uslova bez upotrebe tečnog mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške rashladnog sredstva.
Page 142
Treba se pridržavati opšte prihvaćenih propisa o Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg sprečavanju nesreća i priloženih bezbednosnih područja rada. Svako ko udje u područje rada, mora napomena. nositi ličnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog komada ili polomljenog upotrebljenog alata Zajedničko uputstvo sa upozorenjem za brušenje, mogu odleteti i prouzrokovati povrede i izvan direkt- brušenje brusnim papirom, radove sa čeličnim...
Page 143
Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče velikih i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate povratnog udarca. Koristite uvek dodatnu dršku, ako nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električnih postoji, da bi imali najbolju moguću kontrolu nad silama alata i mogu se slomiti.
Page 144
Dalja sigurnosna uputstva Vibracije ruke i šake Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je Ne nosite lakozapaljivu odeću. Iskre mogu zapaliti tu izmeren prema jednom mernom postupku koji je odeću. standardizovan u EN 60745 i može se upotrebiti za Upotrebite elastične medjuslojeve, ako su oni poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Page 145
EU ili EFTA tržište. mogu da nastanu znatne opasnosti za korisnika. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj U ekstremnim uslovima upotrebe kod proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni obrade metala može se nakupiti vodljiva...
Page 146
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Page 147
Pročitajte sve upute za žičanim četkama i rezanje metala i kamena radnim sigurnost i upute za uporabu. alatima i priborom koji je odobrila tvrtka FEIN u okolini Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa zaštićenoj od vremenskih utjecaja bez uporabe tekućih mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Page 148
Potrebno je pridržavati se općeprihvaćenih propisa o Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran sprječavanju nesreća i priloženih sigurnosnih razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u napomena. radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati Zajedničke napomene upozorenja za brušenje mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog brusilicama, brušenje brusnim papirom, radove...
Page 149
Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne alata. Radni alat se kod povratnog udara može ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete pomaknuti preko vaših ruku. dalje od sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim se vas.
Page 150
Provjerite jesu li radni alati montirani prema uputama Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se proizvođača. Montirani radni alati moraju se moći uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili slobodno okretati. Neispravno montirani radni alati doduše radi ali stvarno nije u primjeni.
Page 151
3-1 Lamelni brusni tanjur propisima o zbrinjavanju azbestnog otpada. 3-2 Potporni tanjur za vlaknaste brusne ploče, Za električne alate i pribor tvrtke FEIN koji je potrebno vlaknaste brusne ploče popraviti molimo obratite se servisnoj službi tvrtke (postavite samo s isporučenim zatezačem FEIN.
Page 152
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по...
Page 153
Условный знак Eдиница измерения, Eдиница измерения, Пояснение международное русское обозначение обозначение /min, min , rpm, /мин Расчетное число оборотов r/min Вт Потребляемая мощность Вт Отдаваемая мощность Номинальное напряжение Гц Частота питающей сети M... мм Диаметр метрической резьбы Ø мм Диаметр круглой части мм...
Page 154
и резки металла и камня для использования в степени защищены и могут выйти из-под закрытых помещениях с допущенными фирмой контроля. FEIN рабочими инструментами и принадлежностями без применения Сменные рабочие инструменты с резьбой должны охлаждающих жидкостей. точно подходить к резьбе шлифовального...
Page 155
Держите шнур питания в стороне от вращающейся Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и оснастки. Если Вы потеряете контроль над руки должны занять положение, в котором Вы инструментом, то шнур питания может быть можете противодействовать обратным силам. При перерезан или захвачен вращающимися деталями, наличии, всегда...
Page 156
Абразивные инструменты допускается применять Будьте особенно осторожны при выполнении только для рекомендуемых работ. Например: разрезов в стенах или других местах, куда нельзя Никогда не шлифуйте боковой поверхностью заглянуть. Погружающийся отрезной круг может отрезного круга. Отрезные круги предназначены при попадании на газопровод или водопровод, для...
Page 157
При использовании оснастки с резьбовым может явиться значительное увеличение хвостовиком следите за тем, чтобы резьба на вибрационной нагрузки в течение всей оснастке имела достаточную длину с учетом длины продолжительности работы. шпинделя электроинструмента. Резьба Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно устанавливаемой оснастки должна соответствовать учитывать...
Page 158
последней странице настоящего руководства по масел сжатым воздухом и подключайте эксплуатации. электроинструмент через устройство защитного отключения (УЗО). Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd При обработке содержащих гипс материалов пыль может оседать внутри корпуса Охрана окружающей среды, электроинструмента...
Page 159
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
Page 160
Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця /min, min , rpm, /хвил. Розрахункова кількість обертів r/min Вт Споживча потужність Вт Корисна потужність В Розрахункова напруга Гц Частота M... мм Діаметр метричної різьби Ø мм Діаметр круглої частини мм Ø =макс. діаметр шліфувального/відрізного...
Page 161
обробки дротяними щітками та різання металу і допомогою фланця, діаметр отвору змінного каменю для роботи в закритих приміщеннях з робочого інструмента повинен пасувати до допущеними фірмою FEIN робочими посадочного діаметра фланця. Змінні робочі інструментами та приладдям без використання інструменти, що закріплені на електроінструменті...
Page 162
Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання робочий інструмент повністю не зупиниться. може відскочити електроприлад. При сіпанні Робочий інструмент, що ще обертається, може електроприлад відскакує в напрямку, торкнутися поверхні, на яку Ви його кладете, через протилежному...
Page 163
Інші особливі попередження при відрізанні Якщо рекомендується захисний кожух, запобігайте тому, щоб захисний кожух та дротяна щітка шліфувальним кругом торкалися одне одного. Тарілчасті та чашкові Уникайте застрявання відрізного круга або занадто дротяні щітки можуть в результаті притискування сильного натискання. Не робіть занадто глибоких та...
Page 164
Після обробки матеріалів, які містять гіпс: очищуйте Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші вентиляційні отвори електроінструмента і абразивного пилу і хімічних речовин можуть за перемикальні елементи сухим стисненим повітрям, несприятливих умов самозайматися або стати яке не містить мастило. Якщо цього не робити, пил, причиною...
Page 165
Гарантія на виріб надається відповідно до шліфувальні круги законодавчих правил країни збуту. Крім цього, (використовуйте лише відповідний вилковий фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гайковий ключ) гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або...
Page 166
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента...
Page 167
Символ Международно Национално Пояснение означение означение /min, min , rpm, /min Измерена скорост на въртене r/min Консумирана мощност Полезна мощност Номинално напрежение Честота M... Размер, метрична резба Ø Диаметър на кръгъл детайл Ø =Макс. диаметър на шлифоващия/режещия диск Ø =Диаметър на присъединителния отвор...
Page 168
посочени в техническите характеристики на Вашия телени четки и рязане на метали и каменни електроинструмент. Работни инструменти с материали с утвърдените от фирма FEIN работни неподходящи размери не могат да бъдат инструменти и допълнителни приспособления в екранирани по необходимия начин или да бъдат...
Page 169
Когато съществува опасност работният инструмент Откат възниква в резултат на неправилно или да попадне на скрити под повърхността проводници погрешно използване на електроинструмента. под напрежение, дръжте електроинструмента само Възникването му може да бъде предотвратено за елетроизолираните ръкохватки. При контакт с чрез...
Page 170
инструмент. Предпазният кожух защитава Бъдете особено предпазливи при прорязване на работещия с електроинструмента от откъртени канали в стени или други зони, които могат да крият парченца от обработвания материал, от неволен изненади. Режещият диск може да предизвика контакт с абразивния диск, както и от искри, които откат...
Page 171
Не насочвайте електроинструмента към себе си, към работи, но не се използва. Това може значително други лица или животни. Съществува опасност от да намали натоварването от вибрации за целия нараняване с нагорещени работни инструменти производствен цикъл. или работни инструменти с остри ръбове. Взимайте...
Page 172
за свободна търговия) и само за продукти, обработване на метални материали по предназначени за пазарите в ЕС или EFTA. вътрешните повърхности на Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този електроинструмента може да се отложи продукт съответства на валидните нормативни токопровеждащ прах. Защитната изолация на...
Page 173
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 174
Käsitsi juhitav nurklihvmasin kuivlihvimiseks, Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja traatharjadega töötlemiseks ja metalli ning kivi juhised. Ohutusnõuete ja juhiste lõikamiseks, kasutades FEIN heakskiidetud tarvikuid ja eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või lisaseadiseid, töötada tuleb kuivas keskkonnas, rasked vigastused. jahutusvedelike kasutamine on keelatud.
Page 175
Üldtunnustatud töökaitse-eeskirjadest ja lisatud Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus ohutusjuhistest tuleb kinni pidada. kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada lihvimisel, traatharjadega töötlemisel ja vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda.
Page 176
Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, puhul liigub. Tagasilöök viib seadme lihvketta lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on liikumissuunale vastupidises suunas. täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade võib tekkida tagasilöök.
Page 177
Ohtliku tolmu käitlemine Keermestatud tarvikute kasutamise puhul veenduge, et tarviku keere on piisavalt pikk, et seadme spindel Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib sellesse täies ulatuses ära mahuks. Tarviku keere peab olla ohtlik. spindli keermega sobima. Valesti paigaldatud tarvikud Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate võivad töötamise ajal lahti tulla ja vigastusi tekitada.
Page 178
Kui FEIN elektritööriist ja tarvikud vajavad remonti, siis A-1 Tarvikuna lõikamiseks mõeldud kaitsekate, tüüp A pöörduge kohaliku FEIN klienditeeninduse poole. B-1 Kaitsekate lihvimiseks, tüüp B Aadressi leiate internetilehelt: www.fein.com.
Page 179
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
Page 180
Perskaitykite visas saugos mašina, skirta metalams ir akmeniui sausuoju būdu nuorodas ir reikalavimus. šlifuoti, apdirbti vieliniais šepečiais ir pjauti su FEIN Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga nuo elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje, kitus asmenis.
Page 181
Būtina laikytis visuotinai pripažintų nelaimingų dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių atsitikimų prevencijos taisyklių ir pridedamų saugos svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. instrukcijų. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo Bendrosios įspėjamosios nuorodos atliekantiems poveikio galite prarasti klausą.
Page 182
Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį įrankį abiem Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti padėtį, kurioje sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie jėgai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, didelio mažųjų...
Page 183
Kitos saugos nuorodos Plaštakas ir rankas veikianti vibracija Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo Nedėvėkite lengvai užsidegančių drabužių. Kibirkštys išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą šiuos drabužius gali uždegti. matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį Jei su šlifavimo įrankiu tiekiami elastiniai įdėklai, galima naudoti.
Page 184
(Europos laisvosios prekybos asociacijos) šalyse ir tik kvalifikuotiems elektrikams, nes netinkama priežiūra ir ES arba ELPA rinkai skirtiems gaminiams. remontas gali sukelti didelį pavojų naudotojui. Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis Esant ekstremalioms eksploatavimo produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame sąlygoms, apdorojant metalus elektrinio puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.
Page 185
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
Page 186
Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba turpmākai izmantošanai. aizsardzības likumdošanas aktus. Elektroinstrumenta pielietojums: Ar roku darbināma leņķa slīpmašīna sausajai slīpēšanai, drāšu suku un metālu, un akmens griešanai ar uzņēmuma FEIN apstiprinātiem instrumentiem un piederumiem. Lietošanai no laikaptākļiem aizsargātā vidē, neizmantojot šķidros dzesētājus.
Page 187
Šis elektroinstruments ir paredzēts darbināšanai arī no vaļīgas vai atlūzušas. Ja elektroinstruments vai maiņstrāvas ģeneratoriem, kas spēj nodrošināt darbinstruments ir kritis no zināma augstuma, pietiekamu jaudu un atbilst standartam ISO 8528, kā arī pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī izmantojiet izpildījuma klasei G2.
Page 188
Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, kuriem Izliektie slīpēšanas diski jāiestiprina tā, lai to slīpējošā jāpievada dzesējošais šķidrums. Ūdens vai citu šķidro virsma neizvirzītos aiz aizsargpārsega malas. Nepareizi dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni iestiprināts slīpēšanas disks, kas izvirzās aiz elektriskajam triecienam. aizsargpārsega malas, nevar tikt pietiekami nosegts.
Page 189
Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot griešanas Nevērsiet elektroinstrumentu pret sevi, citām personām diskam, atbalstiet griežamā materiāla loksnes vai liela vai mājdzīvniekiem. Asie vai karstie darbinstrumenti var izmēra apstrādājamos priekšmetus. Lieli priekšmeti var izraisīt savainojumus. saliekties paši sava svara iespaidā. Apstrādājamais Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā...
Page 190
ES vai EBTA tam darbarīku atkal ieslēdziet. tirgum. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums Uzturēšana darba kārtībā un klientu atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē apkalpošanas dienests.
Page 191
Piederumu izvēle (skatīt lappusi 12/13/14). Izmantojiet vienīgi FEIN oriģinālos piederumus. Piederumam jāatbilst elektroinstrumenta tipam. A-1 Aizsargpārsegs atdalīšanai, A veids B-1 Aizsargpārsegs pulēšanai, B veids 1-1 Rupjapstrādes disks, 27. veids 2-1 Atdalīšanas disks 3-1 Lameļu slīpēšanas disks 3-2 Atbalsta disks šķiedru slīpēšanas diskiem, šķiedru slīpēšanas diski...
Page 202
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
Page 203
본 휴대용 앵글 그라인더는 날씨와 관계 없는 환경에서 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준 FEIN 사가 허용하는 공구와 액세서리를 장착하여 , 액체 수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키 냉각제를 사용하지 않고 , 금속과 석재에 건식 연마 , 와이...
Page 204
일반적으로 알려진 사고 예방 규정과 첨부된 안전 수칙을 다른 사람이 작업장에서 안전 거리를 유지하도록 해야 합 준수해야 합니다 . 니다 . 작업장에 들어오는 사람은 누구나 반드시 보호장비 를 착용해야 합니다 . 작업물의 파편이나 깨진 장착 액세 연마작업 , 샌딩작업 , 와이어 브러싱작업 및 절단 서리가...
Page 205
반동이 생길 때 전동공구가 움직일 수 있는 곳에 있지 마 절단석이 걸려 움직이지 않거나 작업을 중단하고자 할 경 십시오 . 반동으로 인해 전동공구가 걸린 부위에 있는 연 우, 전동공구의 스위치를 끄고 디스크가 완전히 정지될 때 마석 방향 반대쪽으로 움직입니다 . 까지...
Page 206
나사산이 있는 장착 액세서리를 사용할 경우 그 나사산이 위험한 분진의 취급 전동공구의 스핀들 길이를 끼울 수 있을 정도로 길이가 충 이 전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 할 경우 분한지 확인해 보십시오 . 장착 액세서리의 나사산은 스핀 유해한 분진이 발생할 수 있습니다 . 들에...
Page 207
CE 인증은 EU 국가들과 EFTA ( 유럽자유무역연합 ) 에서 만 , 그리고 EU 또는 EFTA 시장용 제품에만 적용됩니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
Page 221
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण सामन्य िनषे ध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . औजार...
Page 222
सू च नां ए और िनदेर् श ों का पालन नही करने से इलै ि क्शक करं ट , आग और/ या FEIN द्वारा अनु म त ऐिप्लक े शन टल और सहायक ू खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो सकती है .
Page 223
एसी जनरे ट र को इन्ःटाल और ऑपरे ट करने क े िलए को और नज़दीक मौजू द लोगों को घू म ने वाले सहायक िनदेर् श ों और राष्टर्ीय िनयमों का पालन करें . उपकरण की जगह से दर रखें और पॉवर उपकरण को ू...
Page 224
िककबै क और सं ब ं ि धत चे त ाविनयाँ रक्षक उपकरण को पॉवर टल क े साथ सु र िक्षत रूप से ू लगाया जाना चािहए और अिधकतम सु र क्षा ूदान िककबै क िकसी अं द र घु स े हए या अटक े हए घू म ने ु...
Page 225
िवद्यमान दीवारों में या अन्य क्षे ऽ ों में जहां सही रूप िछपे इले ि क्शकल , गै स या पानी क े कने क् शनों और से िदखाई नहीं दे त ा, वहां पॉक े ट-कट काटते समय िवशे ष पाइपों...
Page 226
ू को मरम्मत की आवँयकता है कृ पया उनक े साथ अपनी FEIN माहक से व ा से सं प क र् करें । माहक से व ा का पता आप इं ट रने ट पर www.fein.com पर जाकर ूाप्त...
Page 227
قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه املعادن برشوط العمل الشديدة. قد خيل ذلك بعزل الوقاية ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى بالعدة الكهربائية. انفخ املجال الداخيل بالعدة الكهربائية بانتظام عرب فتحات D‑73529 Schwäbisch Gmünd التهوية...
Page 228
اهتزازات اليد-الذراع غريها من تعليامت األمان .ال ترتد ِ املالبس السهلة االشتعال. قد يؤدي الرشر إىل اشتعال هذه املالبس تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات ويمكن استخدامه ملقارنة العددEN 60745 قياس معيارية حسب .استخدم الطبقات املتوسطة اللي ّ نة إن تم إرفاقها بأداة اجللخ الكهربائية...
Page 229
قد تكرس أقراص التجليخ أيض ا ً أثناء ذلك.إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة ال تستخدم أقراص التجليخ املستهلكة من العدد الكهربائية الكبرية. إن أقراص التجليخ اخلاصة بالعدد الكهربائية الكبرية غري خمصصة ألعداد الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غري صحيح. ويمكن جتنبها من .الدوران...
Page 230
،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه مل ختصص العدة املهربائية ملعاجلة املعادن اخلفيفة وألعامل الصقل. يتكفل وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار املستخدم دون غريه بأي أرضار تنتج عن االستخدام الذي ال يتطابق مع وواقية...
Page 232
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري اسحب...
Page 233
EN 55014-2:1997+ AC:1997+A1:2001+A2:2008 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EG i. V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 01.12.2021 C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com 1 609 92A 72A (2021.12)