Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2011
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR - MANUEL D'UTILISATION
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / ÂÑÁÓÔÇÑÁÓ ÍÅÑÏÕ / VÍZFORRALÓ /
VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ЧАЙНИК /
MOD.:
TK-200
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
/ IRAKINGAILUA
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor TK-200

  • Page 1 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com" Marzo 2011...
  • Page 2 Fig. 1 Eik. 1 Obr. 1 Фиг. 1 del alcance de los niños. Las personas Abb. 1 1. Ábra Rys 1 Рис. 1 1. DESCRIPCION GENERAL con problemas en su sistema motriz no deben utilizar el aparato. 1. Tapa • Desconecte la base de conexión de la 2.
  • Page 3 4. ANTES DE UTILIZAR un dispositivo de seguridad térmico que lo protege contra el sobrecalentamiento SU HERVIDOR si el aparato se queda sin agua o con agua por debajo del nivel "MIN". Cuando Antes de utilizar su hervidor por primera esto ocurre, el hervidor desconectará...
  • Page 4 8. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 5 alcance das crianças. As pessoas com 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO problemas motrizes não devem utilizar este aparelho. • Desligue da rede a base de ligação 1. Tampa sempre que não estiver a utilizar o 2. Botões de abertura da tampa aparelho, antes de colocar ou de retirar 3.
  • Page 6 Aviso: Esta chaleira está provida de um 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO dispositivo térmico de segurança que a protege contra sobreaquecimentos ao ficar Antes de utilizar a chaleira pela primeira o aparelho sem água, ou se o nível ficar por vez, ou se não foi utilizada durante um baixo do "MIN".
  • Page 7 8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
  • Page 8 removing the kettle and before cleaning. 1. PARTS OF THE APPLIANCE • Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, frost, etc.). 1. Lid • Do not use the appliance or place any 2. Lid open button/s part of it on or near hot surfaces (cooker 3.
  • Page 9 • Open the lid by pressing the 6. CLEANING AND MAINTENANCE corresponding button/s and fill with the required quantity of water. The water After use, unplug the appliance from the level should be between the ‘MAX’ and mains and leave to cool. ‘MIN’...
  • Page 10 separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.
  • Page 11 • Ne laissez pas l’appareil en route sans 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL surveillance. Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. Les personnes à motricité réduite ne doivent pas utiliser 1. Couvercle l’appareil. 2. Poussoirs d’ouverture du couvercle • Débranchez la base de branchement 3.
  • Page 12 • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer bouilloire s’arrêtera automatiquement. avec l’appareil. • N’ajoutez pas d’eau dans la bouilloire lorsqu’elle chauffe déjà de l’eau. 4. AVANT D’UTILISER VOTRE • Videz la bouilloire si vous n’allez pas utiliser l’eau pendant une période BOUILLOIRE prolongée ou toute la nuit.
  • Page 13 • Remplissez la bouilloire de trois tasses de vinaigre et le reste d’eau. Laissez le mélange eau – vinaigre pendant toute la nuit dans la bouilloire (sans faire bouillir). • Le lendemain, videz le mélange eau – vinaigre ; remplissez la bouilloire avec de l’eau seulement puis jetez-la.
  • Page 14 1. °∂¡π∫∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ ̤۷ Û ÓÂÚfi ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi. • ∏ ηӿٷ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Ì·˙› 2. ∫Ô˘ÌÈ¿ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Ì ÙË ‚¿ÛË ÛÙËÓ ÔÔ›· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ...
  • Page 15 • ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ¿Óˆ ·fi ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ "MAX", ÁÈ· Ó· ÌËÓ Í¯ÂÈÏ›ÛÂÈ Î·È ÈÙÛÈÏ›ÛÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi fiÙ·Ó ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ. • ªËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, fiÙ·Ó Ë ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Â›Ó·È Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË "MIN". •...
  • Page 16 7. ∞º∞πƒ∂™∏ ™À™™øƒ∂Àª∂¡ø¡ 8 ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√μ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∞§∞∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ ÛÙÔÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ˘ı̤ӷ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛÙÔ‡Ó ÂÈηı›ÛÂȘ Ú¤ÂÈ...
  • Page 17 A szellemileg fogyatékos személyek 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS semmilyen körülmények között sem használhatják a készüléket. • Ha a készüléket nem használja már és 1. Fedél szeretné letisztítani a felületét, húzza ki a 2. Fedél retesz kapcsoló készülék hálózati kábelét 3. Autómata megszakító •...
  • Page 18 teljes kapacitást fel kell használni vagy 4. HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT kiönteni. Figyelem: A vízforraló rendelkezik egy biztonsági termosztáttal, mely meggátolja a Az első használatbavétel előtt vagy hosszas készülék túlmelegedését abban az esetben üzemkihgyás után, töltse fel a tartályt a ha víz nélkül, vagy a "MIN" jelzés alatti "MAX"...
  • Page 19 mégegyszer és máris készen áll a készülék a használathoz. • Javasoljuk, 4 hetente végezze el a készülék vizkő mentesítését. 8. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben...
  • Page 20 podstavce ze zásuvky pokud spotřebič 1. ZÁKLADNÍ POPIS nepoužíváte, před nasazením konvice nebo před vyjmutím a před čištěním spotřebiče. 1. Víko • Nevystavujte spotřebič atmosférickým 2. Tlačítko(a) pro otevření víka vlivům (déšť, slunce, mráz atp.). 3. Automatický vypínač • Žádný díl tohoto spotřebiče nesmí být 4.
  • Page 21 funguje spotřebič opět normálně. Pokud se 5. POUŽITÍ AUTOMATICKÉ VARNÉ tak nestane, kontaktujte autorizovaný servis. KONVICE 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Postavte spotřebič na suchou, rovnou a stabilní plochu. • Stisknutím odpovídajícího tlačítka/ Po použití spotřebiče vytáhněte zástrčku ze tlačítek otevřete víko a vlijte potřebné zásuvky a vyčkejte až...
  • Page 22 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který...
  • Page 23 1. ZÁKLADNÝ OPIS • Vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry podstavca zo zásuvky pokiaľ spotrebič nepoužívate, pred nasadením kanvice 1. Veko alebo pred jej vybraním a pred čistením 2. Tlačidlo(á) pre otvorenie veka spotrebiča. 3. Automatický vypínač • Nevystavujte spotrebič atmosférickým 4. Filter vplyvom (dažďu, slnku, mrazu atď.).
  • Page 24 kanvica vychladnúť. Po vychladnutí bude 5. POUŽITIE AUTOMATICKEJ spotrebič fungovať opäť normálne. Ak VARNEJ KANVICE nebude, kontaktujte autorizovaný servis. 6. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Postavte spotrebič na suchú, rovnú a stabilnú plochu. • Stlačením príslušného tlačidla / Po použití spotrebiča vytiahnite zástrčku zo tlačidiel otvorte veko a nalejte potrebné...
  • Page 25 8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu.
  • Page 26 urządzenia bez nadzoru. Przechowywać 1. OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osoby cierpiące na zaburzenia układu motorycznego nie powinny obsługiwać 1. Pokrywka urządzenia. 2. Przycisk(i) otwierający(e) pokrywkę • Kiedy urządzenie nie jest używane, 3. Automatyczny włącznik/wyłącznik przed zdjęciem czajnika i przed 4.
  • Page 27 osiągnie punkt wrzenia, czajnik sam się prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia wyłączy. w zakresie obsługi urządzenia. • Nie należy dolewać wody, gdy czajnik • Uważać na dzieci – urządzenie nie jest jest włączony. przeznaczone do zabawy. • Nie należy zostawiać wody w czajniku na dłuższy czas ani na noc.
  • Page 28 nalać do czajnika świeżej wody i wylać ją. Powtórzyć tę czynność. Czajnik jest gotowy do użycia. • Jeśli czajnik jest używany codziennie, zaleca się usuwanie osadu z kamienia co 4 tygodnie. 8. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać...
  • Page 29 • Не оставяйте уреда незащитен на 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ природните сили (дъжд, слънце, мраз и т.н.). • Не ползвайте уреда и не поставяйте 1. Капак никакви части от него върху или близо 2. Бутон/и за отваряне на капака до горещи повърхности (готварски 3.
  • Page 30 5. КАК ДА ПОЛЗВАТЕ ВАШАТА би трябвало да заработи нормално. Ако това не стане, се свържете с АВТОМАТИЧНА ТЕРМОКАНА упълномощен сервиз. • Поставете уреда върху суха, плоска и 6. ПОЧИСТВАНЕ И ПОТДРЪЖКА стабилна повърхност. • Отворете капака с натискане на След...
  • Page 31 освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакински уреди предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им...
  • Page 32 220-240V~50HZ 1350-1650W 0,3 L...
  • Page 34 oinarria erabiltzen ari ez zarenean, 1. DESKRIBAPEN OROKORRA irakingailua jarri edo kendu baino lehen edo garbitu baino lehen. • Ez utzi gailua agente atmosferikoen 1. Tapa mende (euria, eguzkia, izotza, etab). 2. Tapa irekitzeko sakagailuak • Ez erabili edo jarri gailuaren zatirik 3.
  • Page 35 berriro; bestela, baimendutako laguntza 5. NOLA ERABILI ZURE IRAKINGAILU teknikoko zerbitzu batera jo. AUTOMATIKOA? 6. IRAKINGAILUA ZAINTZEA ETA • Jarri aparatua azalera lehor, lau eta GARBITZEA egonkor baten gainean. • Ireki irakingailuaren tapa sakagailua edo sakagailuak sakatuz eta bete nahi dun Erabili eta gero, desentxufatu tresna saretik ura kantitatearekin.
  • Page 36 8. APARATU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA Behin aparatuaren erabilera bizitza bukatuta ez da etxeko hondakin orokorrekin nahastuko. Kostu gehigarrik gabe, herri administrazio edo zerbitzu hau ematen duten banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan utz daitezke. Etxetresna Elektrikoaren hondakinak banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako eta osasunarentzako ondorio negatibo posibleak ekiditea esanahi du.