Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MARZO 2012
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR - MANUEL D'UTILISATION
AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RO - MANUAL DE UTILIZARE
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / VÍZFORRALÓ /
VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ЧАЙНИК / ЧАЙНИК /
FIERBĂTORUL / IRAKINONTZIA
MOD.:
TK-400
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
/
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor TK-400

  • Page 1 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com" MARZO 2012...
  • Page 2 Fig. 1 1. Ábra Rys 1 Рис. 1 1 irudia del alcance de los niños. Las personas Abb. 1 Obr. 1 Фиг. 1 1. DESCRIPCION GENERAL con problemas en su sistema motriz no deben utilizar el aparato. 1. Tapa • Desconecte la base de conexión de la 2.
  • Page 3 4. ANTES DE UTILIZAR cuando está calentando agua. • No deje agua en el hervidor por un SU HERVIDOR período prolongado de tiempo o durante toda la noche. Antes de utilizar su hervidor por primera Atención: El hervidor está equipado con vez o después de un largo período de un dispositivo de seguridad térmico que tiempo sin utilizarlo, llenen el hervidor hasta...
  • Page 4 con agua y tírela. Repita la operación y el hervidor quedará listo para el uso. • Aconsejamos que descalcifique el hervidor cada 4 semanas si lo utiliza diariamente. 8. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con...
  • Page 5: Descrição Do Aparelho

    alcance das crianças. As pessoas com 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO problemas motrizes não devem utilizar este aparelho. • Desligue da rede a base de ligação 1. Tampa sempre que não estiver a utilizar o 2. Botões de abertura da tampa aparelho, antes de colocar ou de retirar 3.
  • Page 6: Antes Da Primeira Utilização

    • Ao estar a água a aquecer, não deite 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO mais água na chaleira. • Retire da chaleira a água se esta não vai Antes de utilizar a chaleira pela primeira ser utilizada num período prolongado ou vez, ou se não foi utilizada durante um numa noite inteira.
  • Page 7 chaleira com água e em seguida retire-a. Repita a operação e assim a chaleira estará pronta a ser utilizada. • Se utilizar diariamente a chaleira, aconselhamos descalcificá-la cada 4 semanas. 8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser...
  • Page 8: Technical Characteristics

    removing the kettle and before cleaning. 1. PARTS OF THE APPLIANCE • Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, frost, etc.). 1. Lid • Do not use the appliance or place any 2. Lid open button/s part of it on or near hot surfaces (cooker 3.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    • Open the lid by pressing the 6. CLEANING AND MAINTENANCE corresponding button/s and fill with the required quantity of water. The water After use, unplug the appliance from the level should be between the ‘MAX’ and mains and leave to cool. ‘MIN’...
  • Page 10 separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.
  • Page 11: Caracteristiques Techniques

    • Ne laissez pas l’appareil en route sans 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL surveillance. Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. Les personnes à motricité réduite ne doivent pas utiliser 1. Couvercle l’appareil. 2. Poussoirs d’ouverture du couvercle • Débranchez la base de branchement 3.
  • Page 12: Avant D'utiliser Votre Bouilloire

    • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer prise du secteur et mettez-le en route en avec l’appareil. positionnant l’interrupteur sur « I ». Le témoin de fonctionnement s’allumera. 4. AVANT D’UTILISER VOTRE • Quand l’eau arrivera à ébullition, la bouilloire s’arrêtera automatiquement.
  • Page 13 Si vous préférez, vous pouvez détartrer votre appareil en utilisant du vinaigre blanc. Pour ce faire, procédez de la manière suivante: • Remplissez la bouilloire de trois tasses de vinaigre et le reste d’eau. Laissez le mélange eau – vinaigre pendant toute la nuit dans la bouilloire (sans faire bouillir).
  • Page 14: Általános Leírás

    A szellemileg fogyatékos személyek 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS semmilyen körülmények között sem használhatják a készüléket. • Ha a készüléket nem használja már és 1. Fedél szeretné letisztítani a felületét, húzza ki a 2. Fedél retesz kapcsoló készülék hálózati kábelét 3. Autómata megszakító •...
  • Page 15: Használatbavétel Előtt

    • Forralás közben nem szabad folyadékot 4. HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT adagolni a tartályba. • A forralás után nem szabad folyadékot hagyni a készülékben, fontos hogy a Az első használatbavétel előtt vagy hosszas teljes kapacitást fel kell használni vagy üzemkihgyás után, töltse fel a tartályt a kiönteni.
  • Page 16 • A következő reggelen öntse ki a víz-ecet keveréket, majd öblítse ki jól a tartályt bő folyóvízzel. Ismételje meg az öblítést mégegyszer és máris készen áll a készülék a használathoz. • Javasoljuk, 4 hetente végezze el a készülék vizkő mentesítését. 8.
  • Page 17: Technická Data

    podstavce ze zásuvky pokud spotřebič 1. ZÁKLADNÍ POPIS nepoužíváte, před nasazením konvice nebo před vyjmutím a před čištěním spotřebiče. 1. Víko • Nevystavujte spotřebič atmosférickým 2. Tlačítko(a) pro otevření víka vlivům (déšť, slunce, mráz atp.). 3. Automatický vypínač • Žádný díl tohoto spotřebiče nesmí být 4.
  • Page 18: Čištění A Údržba

    a vypínač přepněte na"0". Předtím než 5. POUŽITÍ AUTOMATICKÉ VARNÉ budete do varné konvice plnit vodu, musí KONVICE varná konvice vychladnout. Po vychladnutí funguje spotřebič opět normálně. Pokud se tak nestane, kontaktujte autorizovaný servis. • Postavte spotřebič na suchou, rovnou a stabilní...
  • Page 19 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který...
  • Page 20: Technické Údaje

    1. ZÁKLADNÝ OPIS • Vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry podstavca zo zásuvky pokiaľ spotrebič nepoužívate, pred nasadením kanvice 1. Veko alebo pred jej vybraním a pred čistením 2. Tlačidlo(á) pre otvorenie veka spotrebiča. 3. Automatický vypínač • Nevystavujte spotrebič atmosférickým 4. Filter vplyvom (dažďu, slnku, mrazu atď.).
  • Page 21: Čistenie A Údržba

    tak stane, spotrebič vypnite zo zásuvky a 5. POUŽITIE AUTOMATICKEJ vypínač prepnite na"0". Skôr než budete VARNEJ KANVICE do varnej kanvice plniť vodu, musí varná kanvica vychladnúť. Po vychladnutí bude spotrebič fungovať opäť normálne. Ak • Postavte spotrebič na suchú, rovnú a nebude, kontaktujte autorizovaný...
  • Page 22 8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu.
  • Page 23: Ogólna Charakterystyka

    urządzenia bez nadzoru. Przechowywać 1. OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osoby cierpiące na zaburzenia układu motorycznego nie powinny obsługiwać 1. Pokrywka urządzenia. 2. Przycisk(i) otwierający(e) pokrywkę • Kiedy urządzenie nie jest używane, 3. Automatyczny włącznik/wyłącznik przed zdjęciem czajnika i przed 4.
  • Page 24: Czyszczenie I Konserwacja

    pozycji ‘I’. Zapali się wówczas lampka prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia kontrolna. w zakresie obsługi urządzenia. • Kiedy temperatura wody w czajniku • Uważać na dzieci – urządzenie nie jest osiągnie punkt wrzenia, czajnik sam się przeznaczone do zabawy. wyłączy. • Nie należy dolewać wody, gdy czajnik 4.
  • Page 25 wody z octem zostawić na noc (nie zagotowywać). • Następnego dnia wylać wodę z octem, nalać do czajnika świeżej wody i wylać ją. Powtórzyć tę czynność. Czajnik jest gotowy do użycia. • Jeśli czajnik jest używany codziennie, zaleca się usuwanie osadu z kamienia co 4 tygodnie.
  • Page 26: Общо Описание

    • Не оставяйте уреда незащитен на 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ природните сили (дъжд, слънце, мраз и т.н.). • Не ползвайте уреда и не поставяйте 1. Капак никакви части от него върху или близо 2. Бутон/и за отваряне на капака до горещи повърхности (готварски 3.
  • Page 27 5. КАК ДА ПОЛЗВАТЕ ВАШАТА се случи, каната се самоизключва автоматично. Изключете уреда от АВТОМАТИЧНА ТЕРМОКАНА мрежата, превключете ключето на ‘0’ и оставете да изстине преди да налеете • Поставете уреда върху суха, плоска и вода отново. Когато каната изстине, стабилна...
  • Page 28 8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за...
  • Page 29: Общее Описание

    или штепсель в воду или другую 1. Общее описание жидкость. • Корпус чайника должен использоваться только с 1. Крышка предназначенной ему контактной 2. Кнопка для открытия крышки основой. Не используйте другой вид чайника соединений с электрической сетью 3. Кнопка включения и автоматического •...
  • Page 30 воды ниже указанного MIN. • Данное устройство не предназначено для использования детям, людям с ограниченными физическими и умственными способностями, а также людям с недостаточным опытом и знаниями, за исключением тех случаев, когда вышеперечисленные категории людей находятся под наблюдением или присмотром ответственного...
  • Page 31 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ 6. Уход за устройством и его чистка УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И После использования устройства ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ отключите его от сети и оставьте остывать. Протрите контактную основу и сам чайник сначала влажной После окончания тряпкой, затем вытрете насухо. Не срока...
  • Page 32 220-240V~50/60HZ 1850-2200W 1,8 L 0,5 L...
  • Page 34: Descriere Generală

    • Nu lăsaţi aparatul expus la fenomenele 1. DESCRIERE GENERALĂ naturii (ploaie, soare, ceaţă, etc.). • Nu utilizaţi aparatul şi nu amplasaţi nici o 1. Capac. parte a acestuia pe sau lângă suprafeţele 2. Buton/butoane capac deschis. fierbinţi (plite, cuptoare, etc.). 3.
  • Page 35: Curăţare Şi Întreţinere

    • Deschideţi capacul apăsând butonul/ 6. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE butoanele corespunzătoare şi umpleţi cu cantitatea necesară de apă. Apa ar trebui să se situeze între nivelul MAX şi MIN. După utilizare, deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l la răcit. Curăţaţi baza şi exteriorul fierbătorului cu o cârpă...
  • Page 36 a aparatului electrocasnic duce a evitarea eventualelor consecinţe negative pentru mediu şi sănătate ca urmare a aruncării necorespunzătoare şi permite materialelor constituente să fie recuperate pentru a obţine importante economii de energie şi resurse. Pentru a vă reaminti că trebuie să respectaţi un program de colectare selectivă, simbolul alăturat apare pe produs avertizându-vă...
  • Page 37 • Kendu sare konexioko oinarria aparailua 1. DESKRIBAPEN OROKORRA erabili behar ez duzunean, irakinontzia doitu edo kentzean edo aparailua garbitu baino lehen. 1. Estalkia • Ez utzi aparailua eguraldiaren eraginpean 2. Estalkia zabaltzeko sakagailuak (euria, eguzkia, izotza, etab.). 3. Deskonexio automatikorako etengailua •...
  • Page 38 5. NOLA ERABILI ZURE berriro urez bete aurretik. Behin irakinontzia hoztu ondoren, normal hasiko da berriro IRAKINONTZI AUTOMATIKOA martxan. Horrela ez bada, jo laguntza teknikoko gune baimendun batera. • Ezarri aparailua azalera siku, lau eta egonkor baten gainean 6. IRAKINONTZIA ZAINDU ETA •...
  • Page 39 8. APARATU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA Behin aparatuaren erabilera bizitza bukatuta ez da etxeko hondakin orokorrekin nahastuko. Kostu gehigarrik gabe, herri administrazio edo zerbitzu hau ematen duten banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan utz daitezke. Etxetresna Elektrikoaren hondakinak banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako eta osasunarentzako ondorio negatibo posibleak ekiditea esanahi du.

Table des Matières