Fagor TK-100 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TK-100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

portada.qxd
28/1/04
16:33
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
Ο κατασκευαστη
v
ς διατηρει
v
αποκλειστικα
v
το δικαι
ω µα να τροποποιη
v
σ ει τα µοντε
v
λ α που περιγρα
v
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2004
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE /
WASSERKOCHER / BOLLITORE DI ACQUA / ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟϒ /
v
φ ονται στο παρο
v
ν Εντυπο Οδηγιω
v
ν
.
VÍZFORRALÓ / VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕРМОКАНА / ЧАЙНИК
TK-100
TK-180

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor TK-100

  • Page 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: TK-100 TK-180 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Page 2 • No deje el aparato expuesto a los Загорится световой индикатор agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, После продолжительного использования включения. etc.) TK-100 TK-180 • Чайник выключится сам, когда вода в внутри чайника может образоваться • No utilice o coloque ninguna parte de este нем закипит.
  • Page 3 interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 1 4. ANTES DE UTILIZAR 6. CUIDADO Y LIMPIEZA SU HERVIDOR DEL HERVIDOR Después de su utilización, desenchufe el Antes de utilizar su hervidor por primera vez aparato de la red y déjelo enfriar. o después de un largo período de tiempo sin Limpie la base de conexión y la parte utilizarlo, llenen el hervidor hasta le nivel exterior de su hervidor con un paño...
  • Page 4: Descrição Geral

    • Não utilize nem coloque qualquer elemento deste aparelho sobre ou perto 2. DADOS TÉCNICOS de superfícies quentes (placas de cozinhar, fornos, etc.). • Se o aparelho não funcionar, contacte TK-100 TK-180 apenas com um Serviço Técnico Voltagem - Frequência 220-240V~50HZ 230V~50HZ Autorizado.
  • Page 5 interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 3 Não utilize produtos químicos nem 5. COMO UTILIZAR A SUA CHALEIRA detergentes abrasivos que possam arranhar AUTOMÁTICA a superfície plástica. Proteja a base de ligação, o cabo e a tomada contra a humidade. • Coloque o aparelho sobre uma superfície seca plana e estável.
  • Page 6: General Description

    2. TECHNICAL CHARACTERISTICS • If, for any reason, the appliance stops working, contact an authorised Technical Assistance Centre. TK-100 TK-180 • If the cable becomes damaged, have it Voltage - Frequency 220-240V~50HZ 230V~50HZ replaced by an authorised Technical...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 5 5. HOW TO USE YOUR 7. DECALCIFICATION AUTOMATIC KETTLE After repeated use, lime deposits may form • Place the appliance on a dry, flat, stable on the inside of the kettle and interfere with surface. its correct working.
  • Page 8: Description Generale

    2. CARACTERISTIQUES d’enlever la bouilloire ou avant de TECHNIQUES procéder à son nettoyage. • N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.) TK-100 TK-180 • N’utilisez ou ne posez aucune partie de Tension – Fréquence 220-240V~50HZ 230V~50HZ cet appareil sur des surfaces chaudes ou...
  • Page 9: Bouilloire

    interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 7 4. AVANT D’UTILISER VOTRE 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE BOUILLOIRE Avant d’utiliser votre bouilloire pour la Après utilisation, débranchez l’appareil de première fois ou si vous ne l’avez pas utilisée la prise du secteur et laissez-le refroidir. depuis longtemps, remplissez la bouilloire Nettoyez la base de branchement et la jusqu’au niveau maximum, faites bouillir l’eau...
  • Page 10: Beschreibung

    Wasserkochers und vor dem Reinigen, 8. Sockel ziehen Sie den Stecker des Sockels aus der Netzdose. 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Halten Sie das Gerät von Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, TK-100 TK-180 Frost, etc.) fern. • Die Teile dieses Geräts dürfen nicht auf 220-240V~50HZ 230V~50HZ Spannung-Frequenz oder in der Nähe von heißen Oberflächen...
  • Page 11: Pflege Und Reinigung

    interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 9 einfüllen. Nach dem Abkühlen funktioniert der 4. VOR DER ERSTBENUTZUNG DES Wasserkocher normal. Sollte dem nicht so WASSERKOCHERS sein, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Techniken Kundendienst. Bevor Sie Ihren Wasserkocher zum ersten Mal 6.
  • Page 12: Descrizione Generale

    2. CARATTERISTICHE TECNICHE • Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ghiaccio, ecc.). TK-100 TK-180 • Non utilizzare o collocare nessuna parte Tensione-Frequenza 220-240V~50HZ 230V~50HZ...
  • Page 13: Manutenzione E Pulizia

    interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 11 4. PRIMA DI UTILIZZARE IL 6. MANUTENZIONE E PULIZIA BOLLITORE DEL BOLLITORE Prima di utilizzare il bollitore per la prima Dopo l’uso, staccare l’apparecchio dalla volta o dopo un lungo periodo di tempo corrente elettrica ed aspettare che si passato senza utilizzarlo, riempire il bollitore raffreddi.
  • Page 14 ς συνθη κ ες βροχη η λ ιο πα γ ο κλπ TK-100 TK-180 • Μη χρησιµοποιει τ ε και µην τοποθετει τ ε Τα α σ η η Συ υ χ χ ν ν ο ο τ η η τα...
  • Page 15 interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 13 λειτουργη σ ει και πα λ ι κανονικα Στην 4. ΠΡΙΝ ΧΡ Ρ Η Η Σ Σ Ι Ι ΜΟ Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Ε Ε Τ Τ Ε Ε ΤΟ Ο αντι...
  • Page 16: Általános Leírás

    • Ne tegye ki a készüléket környezeti 2. MŰSZAKI ADATOK hatásnak (eső, nap, jég stb.). Ez a készülék nem alkalmas a szabad ég alatt történő használatra. TK-100 TK-180 • Ne használja a készüléket és ne is tárolja meleg felületek, magas hőt kibocsátó Feszültség – frekvencia 220-240V~50HZ 230V~50HZ készülékek közvetlen közelében...
  • Page 17: Használatbavétel Előtt

    interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 15 4. HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Az első használatbavétel előtt vagy Használat után, kapcsolja le a hálózatról a hosszas üzemkihgyás után, töltse fel a készüléket és hagyja kihűlni. tartályt a "MAX" feliratig és kapcsolja be a Tisztítsa meg az alapzatot és a tartály készüléket.
  • Page 18: Technická Data

    2. TECHNICKÁ DATA nebo před vyjmutím a před čištěním spotřebiče. • Nevystavujte spotřebič atmosférickým TK-100 TK-180 vlivům (déšť, slunce, mráz atp.). El. napětí-kmitočet 220-240V~50HZ 230V~50HZ • Žádný díl tohoto spotřebiče nesmí být Příkon...
  • Page 19 interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 17 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VARNÉ 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA KONVICE Po použití spotřebiče vytáhněte zástrčku ze Předtím než varnou konvici použijete poprvé, zásuvky a vyčkejte až spotřebič vychladne. nebo když jste ji delší dobu nepoužívali, Otřete podstavec a plášť...
  • Page 20: Technické Údaje

    2. TECHNICKÉ ÚDAJE alebo pred jej vybraním a pred čistením spotrebiča. • Nevystavujte spotrebič atmosférickým TK-100 TK-180 vplyvom (dažďu, slnku, mrazu atď.). El. napätie - kmitočet 220-240V~50HZ 230V~50HZ • Žiadny diel tohto spotrebiča nesmie byť...
  • Page 21 interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 19 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM VARNEJ 6. ČISTENIE A ÚDRŽ BA KANVICE Skôr ako varnú kanvicu použijete prvýkrát, Po použití spotrebiča vytiahnite zástrčku zo alebo keď ste ju dlhšiu dobu nepoužívali, zásuvky a počkajte až spotrebič vychladne. naplňte kanvicu vodou až...
  • Page 22: Ogólna Charakterystyka

    2. CHARAKTERYSTYKA • Nie należy wystawiać urządzenia na TECHNICZNA działanie czynników pogodowych (deszcz, słońce, mróz, itp.). • Nie używać urządzenia ani nie stawiać TK-100 TK-180 żadnego z jego elementów na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni (płyt Napięcie – Częstotliwość 220-240V~50HZ 230V~50HZ kuchennych, piekarników, itp.).
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 21 4. PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed użyciem czajnika po raz pierwszy lub Po użyciu należy wyłączyć urządzenie z po długiej przerwie w użytkowaniu należy sieci i pozostawić do wystygnięcia. napełnić czajnik wodą do maksimum, Oczyścić...
  • Page 24: Общо Описание

    никакви части от него върху или близо 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ до горещи повърхности (готварски плотове, фурни и т.н.). • Ако, по някаква причина уреда спре да TK-100 TK-180 работи, cвържете се с упълномощен Напрежение - честота 220-240V~50HZ 230V~50HZ сервизен център.
  • Page 25 interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 23 5. КАК ДА ПОЛЗВАТЕ ВАШАТА 6. ПОЧИСТВАНЕ И ПОТДРЪЖКА АВТОМАТИЧНА ТЕРМОКАНА След използване, изключете уреда от • Поставете уреда върху суха, плоска и мрежата и оставете да изстине. стабилна повърхност. Почистете основата и външната част на •...
  • Page 26: Общее Описание

    • Не подвергайте воздействию 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ факторов окружающей среды (дождь, солнце, мороз и т.д.). ХАРАКТЕРИСТИКИ • Не используйте это устройство вблизи горячих поверхностей (плиты, духовки TK-100 TK-180 и т.д.) и не ставьте его на эти Напряжение - Частота 220-240V~AC50Гц 230V~AC50Гц поверхности. Мощность 915-1089Вт...

Ce manuel est également adapté pour:

Tk-180

Table des Matières