Page 1
H495 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Page 5
Español AVISO IMPORTANTE DE 9 Las personas discapacitadas no deberán utilizar la máquina sin la SEGURIDAD.- asistencia de una persona cualificada PRECAUCIONES. o un médico. Esta bicicleta ha sido diseñada y 10 Antes de utilizar este aparato, construida de modo que proporcione realice calentamiento la máxima seguridad.
Page 6
4 Es responsabilidad del propietario como muestra la Fig.2, introduzca los asegurarse que todos los usuarios de tornillos (50), coloque las arandelas máquina estén adecuados (33) y tuercas (32). informados sobre todas 3.- MONTAJE DE LOS precauciones necesarias. PEDALES.- 5 Su unidad sólo puede ser usada por una persona al mismo tiempo.
Page 7
Seguido introduzca el tubo de tija por Introduzca las tapas embellecedoras el agujero del cuerpo principal (52), (2L) y (2R) por los extremos del coloque el pomo de apriete de tija (18) manillar (7) Fig.7. fije la tija en su posición comoda con Atornillelas con los tornillos (3), Fig.7.
Page 8
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 8 Do not place sharp objects near the machine. PRECAUTIONS. This bicycle has been designed and 9 Disabled people should not use the constructed provide maximum machine without the assistance of a safety. Nevertheless, certain qualified person or a doctor. precautions should be taken when using exercise equipment.
Page 9
4 The owner is responsible for 3.- ATTACHING THE PEDALS.- ensuring that anyone who uses the The assembly instructions for the machine is duly informed about the pedals must be followed to the necessary precautions. letter, fitting these incorrectly could 5 Your unit can only be used by one damage the screw thread on the person at a time.
Page 10
adjust the position of the saddle post Insert the trim covers (2L) and (2R) and tighten the knob (18) by turning it through the ends of the handlebar (7) clockwise. Fig.7. Fix them with the screws (3), Fig.7. 6.- ADJUSTING SADDLE HEIGHT.- 9.- LEVELLING.- Loosen the saddle height control knob Once the unit has been placed into its...
Page 11
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE machine, chaussez des chaussures de sport appropriées pour ce faire. SÉCURITÉ.- PRÉCAUTIONS. 7 Cet appareil ne doit être utilisé Cette bicyclette a été conçue et qu’aux fins indiquées dans cette fabriquée de façon à ce qu’elle puisse notice.
Page 12
1 Cette machine a été conçue pour ressort M-8; (32) Ecrou aveugle M-8; être utilisée chez soi. Le poids de (36) Vis DIN 603 M-8x55; (57) Vis tête l’utilisateur ne doit pas dépasser Allen bombée M-8x15; (3) Vis filetée 90Kg. tôle 4x16;...
Page 13
4.- MONTAGE DU TUBE DU 7.- MONTAGE DU GUIDON.- GUIDON.- Lâchez la bride (12) de fixation du guidon, placez le guidon (7) près du Connectez les connecteurs de renvoi tube rameur (58), Fig.6. (54D) et (53). Passez les câbles de l’hand-grip (6) Une fois cette position de montage en dans la rainure du tube rameur (58) place, introduisez le tube rameur (58)
Page 14
10.- DEPLACEMENT & à la ligne de 220 V, Fig.10. RANGEMENT.- Pour toute information complémentaire Afin de pouvoir la déplacer facilement, et en cas de doute sur le bon état de la machine porte des roulettes (19). l’une quelconque partie de la machine, Les deux roulettes placées en partie l’hésitez pas à...
Page 15
Deutsch WICHTIGER Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic- Schuhe. SICHERHEITSHINWEIS.- VORSICHTSMASSNAHMEN. 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Dieses Fahrrad wurde so entwickelt den in diesem Handbuch aufgeführten und konstruiert, dass es maximale Zwecke. Verwenden Sicherheit bietet. Zubehörteile, die vom Hersteller des Trotzdem müssen bestimmte...
Page 16
1 Dieses Gerät ist für den häuslichen Federscheibe M-8; (32) Blindmutter M- Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht 8; (36) M-8x55 Schrauben DIN 603; Benutzers darf 90kg nicht (57) Linsenkopfschraube M-8x15; (3) überschreiten. Blechgewindeschraube 4x16; (10) 2 Kommen Sie mit den Händen nicht Anzugsknauf Lenker;...
Page 17
4.- MONTAGE DER 7.- EINSETZEN DES LENKERS. LENKSTANGE.- Lösen Sie den Befestigungsflansch (12) des Lenkers, positionieren Sie Schließen Sie die Feedback-Klemmen den Lenker (56) am Ruderrohr (58) (54D) und (53) an. Fig.6. Wenn diese Montageposition Führen Sie die Handgrip-Kabel (6) ausgeführt ist, setzen...
Page 18
10.- TRANSPORT UND Sollten über Zustand einer LAGERUNG.- Komponente Zweifel bestehen, setzen Das Gerät verfügt über Räder (19), die sich bitte (TKD) seinen Transport erleichtern. Technischen Kundendienst beiden Räder auf der Vorderseite des Verbindung, indem Geräts dienen dem Transport an den Servicetelefon anrufen (siehe letzte Ort seiner Aufbewahrung Fig.9.
Page 19
Português AVISO IMPORTANTE DE 7 Só deverá utilizar este aparelho para os fins descritos neste manual. SEGURANÇA.- NÃO utilize acessórios que não sejam PRECAUÇÕES. recomendados pelo fabricante. Esta bicicleta desenhada construída de modo a proporcionar a 8 Não coloque objectos cortantes á máxima segurança.
Page 20
pais outras pessoas Chave de duas bocas 13/17; Chave responsáveis por crianças, deverão allen de 6. ter em conta a sua naturaza curiosa, 2 Pegue na barra estabilizadora com que poderá levá-las a situações e rodas (51) e coloque-a na parte comportamentos podem dianteira da unidade, como mostra a...
Page 21
Depois pegue nos parafusos (57) e 8.- COLOCAÇÃO DO MONITOR nos anéis (33) e, alinhando o guiador, ELECTRÓNICO.- aparafuse com força o tubo do remo. Solte os parafusos (9) da parte traseira do monitor, ligue os terminais de 5.- MONTAGEM DO SELIM.- reenvio (54D) com os do monitor (1) Coloque o selim (13) Fig.5, na tige Fig.7.
Page 22
11.- LIGAÇÃO À REDE.- Assistência Técnica - , telefonando para o serviço de apoio ao cliente (ver Introduza a cavilha de engate (g) do página final do presente manual). transformador (61) ponto conexão (h), do corpo central (52), (parte traseira inferior) e ligue o RESERVA DIREITO transformador da corrente à...
Page 23
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE 7 Usi questo apparecchio sono per gli scopi descritti in questo manuale. DI SICUREZZA.- NON usi accessori non consigliati dal PRECAUZIONI. fabbricante. Questa bicicletta è stata disegnata e costruita in modo che garantisca la 8 Non collochi oggetti taglienti attorno massima sicurezza.
Page 24
genitori altre persone manubrio; Chiave doppia 13/17; resoponsabili del bambini devono Chiave Allen 6mm. tenere conto della natura curiosa di 2 Prendere la barra stabilizzatrice questi che li può portare a situazioni e anteriore ruote (51) condotto possono risultare posizionarla anteriormente sull'unità, pericolose.
Page 25
4.- MONTAGGIO DEL TUBO DEL Passate i cavi del hand-grip (6) attraverso la fessura del tubo remo MANUBRIO.- (58) Fig.6 e faccialo uscire dalla parte Per prima cosa connettere i terminali superiore del tubo remo. del ritorno (54D) e (53). Introdurre il manubrio (7) nella flangia Quando avete raggiunto questo stadio (61)
Page 26
11.- COLLEGAMENTO ALLA Per qualsiasi domanda, non esitate a mettervi in contatto con il Servizio di RETE ELETTRICA.- Assistenza Tecnica, chiamando al Introduca la spina (g) del trasformatore telefono attenzione cliente (61) nel punto di collegamento (h), del (consultare l’ultima pagina corpo centrale (52), (parte posteriore presente manuale).
Page 27
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID fiets. Gebruik altijd sportschoenen (loopschoenen of aerobic) wanneer u SVOORSCHRIFTEN.- het apparaat gebruikt. VOORZORGSMAATREGELEN. Deze hometrainer dusdanig 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor ontworpen en geconstrueerd om een gebruiksdoeleinden, zoals maximale veiligheid te waarborgen. U beschreven deze handleiding.
Page 28
1 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen Inbusschroef met afgeronde kop M- voor gebruik binnenshuis. 8x15; (3) Plaatschroef 4x16; (10) gebruiker dient niet zwaarder te zijn Stelknop stuur; Dubbele steeksleutel dan 90Kg. 13/17; Inbussleutel 6. 2 Raak de bewegende onderdelen Neem stabilisatiebuis niet aan.
Page 29
4.- MONTAGE VAN DE 7.- PLAATSING VAN HET FRAMEBUIS.- STUUR.- Verbind terminals Haal de flens van het stuur, plaats het verbindingskabels (54D) en (53). stuur (7) tesamen met de greepbeugel Wanneer u dit gedeelte van de (58), Fig.6. montage heeft uitgevoerd, brengt u de Ga de hand-grip kabels (6) door de greepbeugel (58), over het gedeelte gleuf van de framebuis (58) Fig.6...
Page 30
10.- VERPLAATSEN EN elektriciteitsnet van 220 Volt aan, Fig.10. BEWAREN.- toestel heeft wieltjes (19), Als u twijfels hebt over enig onderdeel daardoor gemakkelijk van dit toestel, aarzel dan niet contact verplaatsen. op te nemen met de technische De twee wieltjes vooraan het toestel bijstandsdienst door dienstverlening te dienen om het eenvoudig naar zijn bellen (zie laatste pagina van de...
Page 32
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Page 33
Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Page 34
Fax: +33 0810 00 290 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: e-mail: sat@bhfitness.es savfrance@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Halliards, Terrington Drive Foothill Ranch...