Sommaire des Matières pour Rothenberger ROCAM 4 Plus
Page 4
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i overensstemmelse med anførte standarder, EU 適合宣言 retningslinjer og direktiver. 当社は自らの責任において、本製品が上記の規格および ガイドラインに適合していることを宣言します。 ROCAM 4 Plus: Charger: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, 2011/65/EU, DIN EN 62368-1, DIN EN 61326-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 301 489-17 v2.2.1, EN 300 328 v1.9.1...
Page 5
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 21 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 39...
Page 43
Écran de démarrage de l'interface de l'utilisateur ..............47 Mode Photo / Vidéo ....................... 48 Paramètres systèmes de l'interface de l'utilisateur ............... 50 4.9.1 Utilisation de l'appli ROCAM 4 Plus ..................53 4.9.2 Transfert des données vers un PC ..................54 4.10 Remplacer le dévidoir (B) ......................
Page 44
Utilisation conforme aux dispositions ROCAM 4 Plus: Le système d‘inspection télévisé ROCAM 4 Plus est exclusivement conçu pour le contrôle de tubes, corps et espaces creux vides et nettoyés, comme les espaces indiqués dans les « Carac- téristiques techniques ». Toute autre utilisation n‘est pas autorisée.
Page 45
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Page 46
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage ac- cidentel de l'outil électrique.
Page 47
à un service après-vente autorisé. Instructions de sécurité ROCAM 4 Plus: Lors de toute intervention, portez systématiquement des vêtements de travail, des gants et des lunettes de protection et des chaussures de sécurité.
Page 48
à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuil- lez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Données techniques ROCAM 4 Plus Tension ............18 V DC Puissance nominale consommée ..... 16 W Température de travail ......
Page 49
Classe de protection tête de la caméra ..IP 68 Étendue de la livraison: Système d’inspection ROCAM 4 Plus avec tête de caméra ø 30 mm ou ø 40 mm, boule de guidage, Émetteur de localization 33 kHz, câble USB, Adaptateur sonde, mode d'emploi, 4 GB SD-carte, accu, e chargeur.
Page 50
Enfoncez l‘accumulateur dans son logement sur le côté droit du compartiment d‘accessoire jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Pour le retirer, appuyez sur les arrêts et retirez l‘accu. Travail avec l‘appareil Portez des vêtements conçus pour la sécurité du travail ! Placez toujours le câble de poussée à...
Page 51
L‘intensité du signal est modifiée en fonction de la situation et de l‘éloignement de la sonde par rapport au récepteur. Unité de moniteur avec écran tactile Le ROCAM 4 Plus est livré avec une carte SD de 4 Mo pour l'enregistre- ment des photos et des vidéos. Pour le transfert des données, vous pouvez la retirer.
Page 52
Batterie hors de la plage de températures de fonctionnement (-10° à 50°C) L’utilisation du ROCAM 4 Plus en dehors de la plage de températures de fonction- nement peut entraîner le dysfonctionnement de l’écran ! Le ROCAM 4 Plus se coupe automatiquement le cas échéant! Mode Photo / Vidéo...
Page 53
En mode photo : Enregistrement de son pour la photo sélectionnée Arrêt de l'enregistrement de son Lecture du son enregistré Pause Mode d'écriture Dessiner une flèche (choisissez sur l'écran la taille et la position de votre choix) Dessiner des cercles (choisissez sur l'écran la taille et la position de votre choix) Ajouter du texte tiré...
Page 54
Paramètres systèmes de l'interface de l'utilisateur FW (Version du microlo- giciel) IP (Adresse IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Paramètres Heure Wi-Fi (Marche Transmission de l'image en / Arrêt) direct Date Langue Retirez la carte SD Affichage de l'heure / Unité...
Page 55
Marche Arrêt • Pour la transmission de données sur un téléphone intelligent / une tablette, télécharger l'app ROCAM 4 Plus sur iOS/App Store ou bien sur l'Android/Play Store (Utilisation de l'appli, voir point 4.9.1). Langue sélectionnée : vous pouvez sélectionner les langues suivantes : allemand, anglais, espagnol, finlandais, français, italien, japonais,...
Page 56
Options des dossiers : Ajouter, Renommer, Supprimer Valider, Non – retour aux paramètres du système Les dossiers et sous-dossiers peuvent alors être ajoutés et renommés en se basant sur l'heure et la date réglées. Ajouter un dossier : appui sur la touche d'ajout de dossier. Dans la fenêtre du clavier, saisir un nom.
Page 57
Dans les paramètres du périphérique Android / iOS, connectez-vous au réseau "ro- cam4_hotspot". Le mot de passe de connexion est : "letrocam4in". Après la configuration, quittez les paramètres système du ROCAM 4 Plus et accédez à Image en temps réel. ...
Page 58
Avant l'échange, éteindre le dévidoir du ROCAM 4 Plus ! Posez le ROCAM 4 Plus à la verticale. Le clapet avant (6) doit être fermé ! Retirez la tête de la caméra (1) de la fixation (10) et sortez avec soin le câble de poussée (4) du crochet de guidage (11) (démontez la tête de la caméra sur le SL40).
Page 59
Montage dans l'ordre inverse. Pour ce faire, prendre en compte la marque lors de la mise en place du dévidoir (8). Le logiciel reconnaît automatiquement la tête de caméra raccordée. 4.11 Chargeur et Accumulateur Vue d'ensemble: Bloc batterie Témoin d'alerte Logement coulissant Touche de l'indicateur de capacité...
Page 60
électrique. Fermez le clapet et bloquez-le en position. Retirez l'enrouleur (8) du ROCAM 4 Plus (voir 4.10) et nettoyez sous l'eau courante. Ne nettoyez l'enrouleur que s'il est séparé de l'appareil. L'appareil doit être protégé de l'eau et il ne doit être nettoyé qu'à l'aide d'un chiffon humide ! ...
Page 61
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RoService+ online: Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...