ASSEMBLY
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
e
• Slide the rear axle through both gearboxes on the back end of
the vehicle.
Hint: You may need to push the gearboxes (one on each side of the
vehicle) up to insert the rear axle.
• Introducir el eje trasero en ambas cajas de engranajes en la parte de
atrás del vehículo.
Sugerencia: Es posible que tenga que empujar las cajas de cambios (una
a cada lado del vehículo) hasta insertar el eje trasero.
• Faire traverser l'essieu arrière dans les deux boîtes de vitesses
à l'arrière du véhicule.
Remarque : Il faudra peut-être pousser les boîtes de vitesses (une de
chaque côté du véhicule) vers le haut pour insérer l'essieu arrière.
11.
Rear Wheel Driver
Broca de rueda trasera
Organe moteur de roue arrière
• Slide a rear wheel driver, gear side first, onto the rear axle. Fit the gears
to the gearbox on the back end of the vehicle.
• Repeat this procedure to assemble the remaining rear wheel driver to
the rear axle on the other side of the vehicle.
• Introducir una broca de rueda trasera, a cada lado del carro, con
el engranaje hacia afuera, engranaje hacia afuera, en el eje trasero.
Ajustar los engranajes en la caja de engranajes en la parte de atrás del
vehículo.
• Repita este procedimiento para ensamblar la tracción trasera restante
al eje trasero en el otro lado del vehículo.
• Glisser un organe moteur, le côté avec engrenages d'abord, sur l'essieu
arrière. Emboîter les engrenages dans la boîte de vitesses.
• Faire de même pour installer l'autre organe moteur de roue arrière sur
l'essieu arrière de l'autre côté du véhicule.
12.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
MONTAJE
LIFT
LIFT
SUBIR
S
SO
SOULEVER
Gearbox
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
ASSEMBLAGE
Wheel
Llanta
Roue
Hubcap
Tapón
Enjoliveur
• Slide a wheel, flat side first, onto the rear axle.
• Fit a hubcap to the wheel.
• Repeat this procedure to assemble the remaining wheel and hubcap to
the rear axle on the other side of the vehicle.
• Introducir una llanta, lado plano primero, en el eje trasero.
• Ajustar un tapón en la llanta.
• Repita este procedimiento para ensamblar la tracción trasera restante
al eje trasero en el otro lado del vehículo.
• Glisser une roue, le côté plat d'abord, sur l'essieu arrière.
• Placer un enjoliveur sur la roue.
• Faire de même pour installer l'autre roue et l'autre enjoliveur sur
l'essieu arrière de l'autre côté du véhicule.
13.
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE DE L'ARRIÈRE
• Fit a lock nut onto each end of the rear axle and hand tighten.
• While holding one lock nut with an enclosed assembly wrench, fully
tighten the other lock nut. You may need help from another adult.
• Next, while holding the tightened lock nut with an enclosed assembly
wrench, fully tighten the other lock nut.
• Ajustar una tuerca ciega en cada extremo del eje trasero y apretarlas
con la mano.
• Mientras sujeta una tuerca ciega con una llave incluida, apretar por
completo la otra tuerca ciega. Quizá sea necesaria la ayuda de
otra persona.
• Luego, mientras sujeta la tuerca ciega previamente apretada con una
llave incluida, apretar por completo la otra tuerca ciega.
• Fixer un écrou de sécurité à chaque extrémité de l'essieu arrière et le
serrer à la main.
• En maintenant un écrou de sécurité en place à l'aide d'une clé
hexagonale (fournie), serrer complètement l'autre écrou de sécurité.
L'aide d'un autre adulte peut être nécessaire.
• Puis, en retenant l'écrou de sécurité qui est serré (avec une clé
hexagonale fournie), serrer complètement l'autre écrou de sécurité.
14.
service.fi sher-price.com
x2
11