Télécharger Imprimer la page
Dell PowerEdge C6100 Guide De Mise En Route
Dell PowerEdge C6100 Guide De Mise En Route

Dell PowerEdge C6100 Guide De Mise En Route

Masquer les pouces Voir aussi pour PowerEdge C6100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Dell™ PowerEdge™ C6100
Getting Started
With Your System
Začínáme se systémem
Guide de mise en route
Handbuch zum Einstieg mit dem System
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Rozpoczęcie pracy z systemem
Начало работы с системой
Procedimientos iniciales con el sistema
‫תחילת העבודה עם המערכת‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dell PowerEdge C6100

  • Page 1 Dell™ PowerEdge™ C6100 Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Handbuch zum Einstieg mit dem System Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema...
  • Page 3 Dell™ PowerEdge™ C6100 Getting Started With Your System Regulatory Model XS23-TY3...
  • Page 4 Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden. Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, and PowerEdge, are trademarks of Dell Inc.; Intel and Xeon are registered trademarks of Intel Corporation in the U.S. and other countries; Red Hat and Red Hat Enterprise Linux are registered trademarks of Red Hat, Inc.
  • Page 5 CAUTION: Restricted Access Location This server is intended for installation only in restricted access locations as defined in Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001 where both these conditions apply: Access can only be gained by service persons or by users who have been •...
  • Page 6 1 Install the screw with the washer into the selected hole of the rail to set the travel stop position. WARNING: The travel stop position is intended for repositioning your grip for system removal. It is not intended for service. 2 If the extension brackets (optional) prevent the installation of rails in the rack, remove the extension bracket screws to remove the extension bracket.
  • Page 7 3 Secure the rails to the front of the rack using two screws and to the back of the rack using four screws. 4 Slide the system into the rack. 5 If present, remove the two chassis stabilizer shipping brackets (optional) from the rack.
  • Page 8 6 Tighten the thumbscrews to secure the ears of the system to the front of the rack. Installing the Tool-Less Rail Solution WARNING: Whenever you need to lift the system, get others to assist you. To avoid injury, do not attempt to lift the system by yourself. WARNING: The system is not fixed to the rack or mounted on the rails.
  • Page 9 1 Align the end pieces of the rails on the vertical rack flanges to seat the pegs in the bottom hole of the first U and the top hole of the second U. Engage the back end of the rail until the latch locks in place. NOTE: The rails can be used in both square-hole and round-hole racks.
  • Page 10 4 If present, remove the chassis stabilizer shipping bracket (optional) from the rack. NOTE: To transport systems already installed in the rack, ensure that the chassis stabilizer shipping bracket (optional) is in place. 5 Tighten the thumbscrews to secure the ears of system to the front of the rack.
  • Page 11 Optional – Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor's cable connector.
  • Page 12 Turning On the System Press the power button(s) either on the front or back of the system and the monitor. The power indicators should light. Getting Started With Your System...
  • Page 13 The Hardware Owner’s Manual provides information about system features and describes how to troubleshoot the system and install or replace system components. This document is available online at support.dell.com/manuals. Dell systems management application documentation provides information about installing and using the systems management software. This document is available online at support.dell.com/manuals.
  • Page 14 Technical Specifications Processor (Per System Board) ® ® Processor type One or two Intel Xeon 5500 or 5600 series processors (up to six core processors) Expansion Bus (Per System Board) Bus type PCI Express Generation 2 Expansion slots PCIe One x16, half-length, half-height Mezzanine PCIe One x8, custom slot Memory (Per System Board)
  • Page 15 Video (Per System Board) Video type AST2050 video controller; VGA connector Video memory 8 MB Power AC power supply (per power supply) Wattage 470 W Voltage 100–240 VAC, 50/60 Hz, 6.5–3.5 A Heat dissipation 2390 BTU/hr maximum Wattage 750 W Voltage 100–240 VAC, 50/60 Hz, 9.5–5.0 A Heat dissipation...
  • Page 16 Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets. Temperature Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) with a maximum temperature gradation of 10°C per hour NOTE: For altitudes above 2950 feet, the maximum operating temperature is derated 1ºF/550 ft.
  • Page 17 Environmental (continued) Altitude Operating –16 to 3,048 m (–50 to 10,000 ft) NOTE: For altitudes above 2950 feet, the maximum operating temperature is derated 1ºF/550 ft. Storage –16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft) Airborne Contaminant Level Class G2 or lower as defined by ISA-S71.04-1985 Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on each side of the system) of...
  • Page 18 Getting Started With Your System...
  • Page 19 Dell™ PowerEdge™ C6100 Začínáme se systémem Regulatorní model XS23-TY3...
  • Page 20 Jakákoliv reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána. Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL a PowerEdge jsou ochranné známky společnosti Dell Inc. Intel a Xeon jsou registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation v USA a dalších zemích.
  • Page 21 UPOZORNĚNÍ: Místa s omezeným přístupem Tento server je určen k instalaci pouze na místa s omezeným přístupem, jak jsou definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, kde platí následující podmínky: • Přístup mohou získat pouze servisní pracovníci nebo uživatelé, kteří byli poučeni o důvodech omezení...
  • Page 22 1 Chcete-li nastavit konečnou polohu pojezdu, namontujte šroubek s podložkou do zvoleného otvoru na kolejnici. VAROVÁNÍ: Konečná poloha pojezdu je určena pro nasazení úchytu pro vyjmutí systému. Není určena pro servis. 2 Pokud se ve stojanu nacházejí prodlužovací držáky (volitelné), které brání montáži kolejniček, odstraňte šroubky těchto prodlužovacích držáků...
  • Page 23 3 Upevněte kolejničky k přední části stojanu pomocí dvou šroubků a k zadní části stojanu pomocí čtyř šroubků. 4 Zasuňte systém do stojanu. 5 Pokud jsou namontovány dva stabilizační přepravní držáky šasi (volitelné), vyjměte je ze stojanu. POZNÁMKA: Chcete-li přepravovat systémy již nainstalované ve stojanu, zajistěte, aby byly tyto dva stabilizační...
  • Page 24 6 Pomocí šroubků upevněte ouška na systému k přední části stojanu. Instalace stojanového řešení s přístupem bez nářadí VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění. VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám. Chcete-li předejít možnosti zranění...
  • Page 25 1 Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usaďte kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního otvoru druhého tvaru U. Usaďte zadní konec kolejničky tak, aby západka zaklapla na místo. POZNÁMKA: Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými i kulatými otvory.
  • Page 26 4 Pokud je namontován stabilizační přepravní držák šasi (volitelný), vyjměte jej ze stojanu. POZNÁMKA: Chcete-li přepravovat systémy již nainstalované ve stojanu, zajistěte, aby byl tento stabilizační přepravní držák šasi (volitelný) správně namontován. 5 Pomocí šroubků upevněte ouška na systému k přední části stojanu. Začínáme se systémem...
  • Page 27 Volitelné – Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven). Připojení...
  • Page 28 Zapnutí systému Stiskněte vypínač na předním nebo na zadním panelu systému a na monitoru. Indikátory napájení by se měly rozsvítit. Začínáme se systémem...
  • Page 29 řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu komponent. Tento dokument je k dispozici online na adrese support.dell.com/manuals. Dokumentace k aplikaci pro správu systémů Dell poskytuje informace o instalaci a použití softwaru pro správu systémů. Tento dokument je k dispozici online na adrese support.dell.com/manuals.
  • Page 30 Technické specifikace Procesor (na každou základní desku) ® ® Typ procesoru Jeden nebo dva procesory řady Intel Xeon 5500 nebo 5600 (procesory s až šesti jádry) Rozšiřovací sběrnice (na každou základní desku) Typ sběrnice PCI Express 2. generace Rozšiřovací sloty PCIe Jeden x16 s poloviční...
  • Page 31 Konektory (na každou základní desku) Vzadu Sít’ové Dva konektory RJ-45 (sít’ Ethernet 10/100/1000 Mb/s) Sériový 9kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550 Dva 4kolíkové, USB 2.0 Video 15kolíkový VGA Port KVM přes IP Vyhrazený port sítě Ethernet pro vzdálený přístup za účelem správy Video (na každou základní...
  • Page 32 36,5 kg Hmotnost (prázdné) 20 kg Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets. Teplota Provozní 10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty o 10 °C za hodinu POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad 900 metrů...
  • Page 33 Prostředí (pokračování) Relativní vlhkost Provozní 20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu Skladovací 5 až 90 % (bez kondenzace) Maximální vibrace Provozní 0,26 g při 5–350 Hz Skladovací 1,54 g při 10–250 Hz po dobu 15 minut Maximální...
  • Page 34 Prostředí (pokračování) Úroveň uvolňování znečišt’ujících látek do vzduchu Třída G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985 Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci Skladovací...
  • Page 35 Dell™ PowerEdge™ C6100 Guide de mise en route Modèle réglementaire XS23-TY3...
  • Page 36 Marques mentionnées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerEdge sont des marques de Dell Inc. ; Intel et Xeon sont des marques déposées d'Intel Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays ; Red Hat and Red Hat Enterprise Linux sont des marques déposées de Red Hat, Inc.
  • Page 37 PRÉCAUTION : Lieux à accès restreint Ce serveur est conçu pour être installé uniquement dans des lieux à accès restreint tels que définis dans Cl. 1.2.7.3 de IEC 60950-1: 2001 où ces deux conditions s'appliquent : • Seuls peuvent avoir accès le personnel d'entretien et les utilisateurs qui ont été...
  • Page 38 1 Installez la vis avec la rondelle dans le trou sélectionné du rail afin de définir la position d'arrêt. AVERTISSEMENT : la position d'arrêt est conçue pour vous permettre de mieux attraper le système lorsque vous le retirez. Elle n'est pas destinée à l'entretien. 2 Si les supports d'extension (en option) sont installés et empêchent l'installation des rails dans le rack, retirez les supports d'extension en retirant leur vis.
  • Page 39 3 Fixez les rails à l'avant du rack à l'aide de deux vis et à l'arrière du rack à l'aide de quatre vis. 4 Glissez le système dans le rack. 5 Si les deux supports d'expédition du stabilisateur de châssis (en option) sont présents, retirez-les du rack.
  • Page 40 6 Serrez les vis à serrage à main afin de fixer les pattes du système à l'avant du rack. Installation sans outil des rails AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système. N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser. AVERTISSEMENT : le système n'étant pas fixé...
  • Page 41 1 Alignez l'embout des rails avec les collerettes verticales pour que les taquets de fixation s'insèrent dans le trou du bas de la première unité en U et le trou du haut de la deuxième unité en U. Glissez l'arrière du rail jusqu'à enclenchement du loquet.
  • Page 42 4 Si les deux supports d'expédition du stabilisateur de châssis (en option) sont présents, retirez-les du rack. REMARQUE : avant de transporter des systèmes déjà installés dans le rack, assurez-vous que les deux supports d'expédition du stabilisateur de châssis (en option) sont en place. 5 Serrez les vis à...
  • Page 43 Facultatif – Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier, la souris et le moniteur (si nécessaire). Aidez-vous des icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour savoir où insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.
  • Page 44 Mise sous tension du système Appuyez sur les boutons d'alimentation à l'avant ou à l'arrière du système et du moniteur. Les voyants d'alimentation s'allument. Guide de mise en route...
  • Page 45 La documentation relative aux applications de gestion de systèmes Dell donne des informations sur l'installation et l'utilisation du logiciel de gestion de systèmes. Il est disponible en ligne sur le site support.dell.com/manuals. REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com/manuals et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent...
  • Page 46 Caractéristiques techniques Processeur (par carte système) ® ® Type de processeur Un ou deux processeurs Intel Xeon série 5500 ou 5600 (jusqu'à six processeurs cœurs) Bus d'extension (par carte système) Type de bus PCI Express 2ème génération Logements d'extension PCIe Une x16, mi-longueur, mi-hauteur Mezzanine PCIe Une x8, emplacement personnalisé...
  • Page 47 Connecteurs (par carte système) Arrière Carte réseau Deux prises Ethernet RJ-45 (10/100/1000 Mbit/s) Série Un connecteur DTE à 9 broches, compatible 16550 Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.0 Vidéo Un connecteur VGA à 15 broches CVS sur Port IP Port Ethernet dédié...
  • Page 48 Environnement REMARQUE : pour des informations supplémentaires sur les mesures environnementales liées aux différentes configurations du système, voir www.dell.com/environmental_datasheets. Température En fonctionnement De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) avec un gradient thermique maximal de 10 °C...
  • Page 49 Environnement (suite) Humidité relative En fonctionnement De 20 à 80 % (sans condensation) avec un gradient d'humidité maximal de 10 % par heure Stockage 5% à 90% (sans condensation) Tolérance maximale aux vibrations En fonctionnement 0,26 Grms à 5–350 Hz Stockage 1,54 Grms avec un balayage de 10 à...
  • Page 50 Environnement (suite) Contaminants en suspension dans l'air Classe G2 ou inférieure selon la norme ISA-S71.04-1985 En fonctionnement Une impulsion de choc de 31 G pendant un maximum de 2,6 ms sur l'axe z positif (une impulsion de chaque côté du système) Stockage Six chocs consécutifs de 71 G pendant un maximum de 2 ms en positif et négatif sur...
  • Page 51 Dell™ PowerEdge™ C6100 Handbuch zum Einstieg mit dem System Genormtes Modell: XS23-TY3...
  • Page 52 Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in jeglicher Weise ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt. Marken in diesem Text: Dell, das DELL-Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc.; Intel und Xeon sind eingetragene Marken von Intel Corporation in den USA und anderen Ländern;...
  • Page 53 VORSICHTSHINWEIS: Standort mit Zugangsbeschränkung Dieser Server ist ausschließlich für die Installation an Standorten mit Zugangsbeschränkung vorgesehen, wie in Cl. 1.2.7.3 von IEC 60950-1: 2001 definiert, wo diese beiden Bedingungen gelten: Zugang dürfen nur Service-Mitarbeiter oder Benutzer erhalten, die über • die Gründe für die Einschränkungen hinsichtlich des Standorts und jeglicher notwendiger Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet sind.
  • Page 54 1 Installieren Sie zum Einstellen der Anschlagposition die Schraube mit Unterlegscheibe im entsprechenden Loch. WARNUNG: Die Anschlagposition ermöglicht ein Umfassen beim Herausnehmen des Systems. Diese Position ist nicht für Service-Arbeiten vorgesehen. 2 Wenn die Erweiterungshalterungen (optional) vorhanden sind und diese die Installation von Schienen im Rack verhindern, entfernen Sie die entsprechenden Befestigungsschrauben und nehmen Sie die Erweiterungshalterungen ab.
  • Page 55 3 Befestigen Sie die Schienen mit zwei Schrauben an der Vorderseite des Racks und mit vier Schrauben an der Hinterseite des Racks. 4 Schieben Sie das System in das Rack. 5 Entfernen Sie gegebenenfalls die zwei Transporthalterungen zur Gehäusestabilisierung (optional) vom Rack. ANMERKUNG: Wenn Sie im Rack bereits installierte Systeme transportieren, stellen Sie sicher, dass die zwei Transporthalterungen...
  • Page 56 6 Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System vorn an den Seiten am Rack zu sichern. Installation der Schienenvorrichtung (ohne Werkzeug) WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von jemand anders helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System allein zu bewegen.
  • Page 57 1 Richten Sie die Endstücke der Schienen mit den vertikalen Rackflanschen so aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten Befestigungseinheit und das obere Loch der zweiten Befestigungseinheit eingreifen. Befestigen Sie das hintere Ende der Schiene, bis die Sperrklinke einrastet. ANMERKUNG: Die Schienen lassen sich sowohl in Racks mit Vierkant- als auch mit Rundlöchern verwenden.
  • Page 58 4 Entfernen Sie gegebenenfalls die Transporthalterung zur Gehäuse- stabilisierung (optional) vom Rack. ANMERKUNG: Wenn Sie im Rack bereits installierte Systeme transportieren, stellen Sie sicher, dass die Transporthalterung zur Gehäusestabilisierung (optional) angebracht ist. 5 Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System vorn an den Seiten am Rack zu sichern.
  • Page 59 Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm an (optional). Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen.
  • Page 60 Einschalten des Systems Drücken Sie den Netzschalter an der Vorder- oder Hinterseite des Systems und am Bildschirm. Die Betriebsanzeigen sollten aufleuchten. Handbuch zum Einstieg mit dem System...
  • Page 61 Informationen über das Installieren und Verwenden der Systemverwaltungs- software. Sie finden dieses Dokument online unter support.dell.com/manuals. ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com/manuals aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig. Handbuch zum Einstieg mit dem System...
  • Page 62 Technische Daten Prozessor (je Systemplatine) ® Prozessortyp Ein oder zwei Prozessoren der Reihe Intel ® Xeon 5500 oder 5600 (bis hin zu Sechskernprozessoren) Erweiterungsbus (je Systemplatine) Bustyp PCI-Express der 2. Generation Erweiterungssteckplätze PCIe Ein x16-Steckplatz mit halber Baulänge und halber Bauhöhe PCIe (zusätzlich) Ein spezieller x8-Steckplatz Speicher (je Systemplatine)
  • Page 63 Anschlüsse (je Systemplatine) Rückseite Zwei RJ-45 (10/100/1000-MBit/s-Ethernet- Anschlüsse) Seriell 9-polig, DTE, 16550-kompatibel Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Grafik VGA, 15-polig KVM über IP-Port Reservierter Ethernet-Port für Remote- Management-Access Grafik (je Systemplatine) Grafiktyp Grafikcontroller AST2050; VGA-Anschluss Grafikspeicher 8 MB Stromversorgung Netzstromversorgung (je Netzteil) Leistung 470 W Spannung...
  • Page 64 36,5 kg Gewicht (leer) 20 kg Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatur Betrieb 10° bis 35 °C mit einem max. Temperatur- gradienten von 10 °C pro Stunde ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter verringert sich die maximale Betriebstemperatur um 1 °C/300 m.
  • Page 65 Umgebungsbedingungen (fortgesetzt) Relative Luftfeuchtigkeit Betrieb 20% bis 80% (nicht-kondensierend) mit einem maximalen Luftfeuchtegradienten von 10% pro Stunde Lagerung 5% bis 90% (nicht kondensierend) Zulässige Erschütterung Betrieb 0,26 G bei 5–350 Hz Lagerung 1,54 g Effektivbeschleunigung (GRMS) bei 10-250 Hz, 15 min lang Zulässige Stoßeinwirkung Betrieb Ein Stoß...
  • Page 66 Umgebungsbedingungen (fortgesetzt) Luftverschmutzungsklasse Klasse G2 oder niedriger gemäß ISA-S71.04-1985 Betrieb Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen Zeitraum von 2,6 ms in der Betriebsrichtung. Lagerung Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß...
  • Page 67 Dell™ PowerEdge™ C6100 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Μοντέλο κατά τους κανονισµούς XS23-TY3...
  • Page 68 Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται στο παρόν κείµενο: η ονοµασία Dell, το λογότυπο DELL και η ονοµασία PowerEdge είναι εµπορικά σήµατα της Dell Inc. Οι ονοµασίες Intel και Xeon είναι σήµατα κατατεθέντα της Intel Corporation στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Οι ονοµασίες Red Hat και Red Hat Enterprise Linux είναι...
  • Page 69 ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθεσία περιορισµένης πρόσβασης Ο διακοµιστής αυτός προορίζεται για εγκατάσταση µόνο σε τοποθεσίες περιορισµένης πρόσβασης, όπως αυτό ορίζεται στην παρ. 1.2.7.3 του IEC 60950-1: 2001 όπου και οι δύο αυτές συνθήκες εφαρµόζονται: • Η πρόσβαση µπορεί να αποκτηθεί µόνο από προσωπικό υποστήριξης ή από χρήστες, οι...
  • Page 70 1 Τοποθετήστε τη βίδα µε τη ροδέλα στην επιλεγµένη οπή της ράγας για να ορίσετε τη θέση τέλους της διαδροµής. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η θέση τέλους διαδροµής προορίζεται για να επανατοποθετεί τη λαβή σας για αφαίρεση του συστήµατος. ∆εν προορίζεται για σέρβις. 2 Εάν...
  • Page 71 3 Ασφαλίστε τις ράγες ολίσθησης στο µπροστινό του ραφιού, χρησιµοποιώντας δύο βίδες και στο πίσω µέρος της ράγας, χρησιµοποιώντας τέσσερις βίδες. 4 Σύρετε το σύστηµα µέσα στο ράφι. 5 Αν υπάρχουν, αφαιρέστε τους δύο βραχίονες σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη µεταφορά (προαιρετικό) από το ράφι. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για...
  • Page 72 6 Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήµατος στο µπροστινό µέρος του ραφιού. Εγκατάσταση της λύσης µε ράγα χωρίς εργαλεία ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστηµα, ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό τραυµατισµό, µην...
  • Page 73 1 Ευθυγραµµίστε τα ακραία τεµάχια των ραγών στις κατακόρυφες φλάντζες του ραφιού για να εδράσετε τους πασσάλους στην κάτω οπή της πρώτης διάταξης σχήµατος U και την κάτω οπή της δεύτερης διάταξης σχήµατος U. Συµπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας, µέχρι το µάνδαλο να ασφαλίσει στη θέση...
  • Page 74 4 Αν υπάρχουν, αφαιρέστε τους δύο βραχίονες σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη µεταφορά (προαιρετικό) από το ράφι. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη µεταφορά συστηµάτων που είναι ήδη εγκατεστηµένα σε ράφι, βεβαιωθείτε ότι οι βραχίονες σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη µεταφορά (προαιρετικό) είναι στη θέση τους. 5 Σφίξτε...
  • Page 75 Προαιρετικά - Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι σύνδεσµοι στο πίσω µέρος του συστήµατος έχουν εικονίδια, τα οποία υποδεικνύουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε σύνδεσµο. Πρέπει να σφίξετε τις βίδες (αν...
  • Page 76 Ενεργοποίηση του συστήµατος Πατήστε το κουµπί(α) λειτουργίας είτε στο εµπρός είτε στο πίσω µέρος του συστήµατος και στην οθόνη. Ανάβουν οι λυχνίες λειτουργίας. Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας...
  • Page 77 Linux Enterprise Server 11 (x86_64) ® • VMware ESX Server 4 Update 1 ® • Citrix XenServer™ έκδοση Enterprise 5.x ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά µε τα λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται, ανατρέξτε στην τοποθεσία support.dell.com. Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας...
  • Page 78 την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του συστήµατος. Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιµο ηλεκτρονικά στην τοποθεσία support.dell.com/manuals. Η τεκµηρίωση για την εφαρµογή διαχείρισης συστήµατων της Dell παρέχει πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και χρήση του λογισµικού διαχείρισης συστηµάτων. Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιµο ηλεκτρονικά στην τοποθεσία...
  • Page 79 Τεχνικές προδιαγραφές Επεξεργαστής (Ανά κάρτα συστήµατος) ® ® Τύπος επεξεργαστή Ένας ή δύο επεξεργαστές Intel Xeon σειράς 5500 ή 5600 (έως και έξι επεξεργαστές πυρήνα) ∆ίαυλος επέκτασης (Ανά κάρτα συστήµατος) Τύπος διαύλου PCI Express Generation 2 Υποδοχές επέκτασης PCIe Μία x16, µισού µήκους, µισού ύψους Mezzanine PCIe Μία...
  • Page 80 Κάρτα γραφικών (Ανά κάρτα συστήµατος) Τύπος κάρτας γραφικών Ελεγκτής βίντεο AST2050; θύρα VGA Μνήµη κάρτας γραφικών 8 MB Τροφοδοσία Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας) Ισχύς σε watt 470 W Τάση 100–240 VAC, 50/60 Hz, 6,5–3,5 A Έκλυση θερµότητας 2390 BTU/ώρα, το µέγιστο Ισχύς...
  • Page 81 20 kg Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com/environmental_datasheets. Θερµοκρασία Κατά τη λειτουργία από 10° έως 35°C, µε µέγιστο ρυθµό µεταβολής της θερµοκρασίας τους 10°C/ώρα Για υψόµετρο άνω των...
  • Page 82 Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος Μέγιστη δόνηση Κατά τη λειτουργία Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του άξονα z (ένας παλµός σε κάθε πλευρά του συστήµατος) των 31 G για έως και 2,6 ms προς τις κατευθύνσεις λειτουργίας Κατά την αποθήκευση Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο...
  • Page 83 Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος Επίπεδα ρύπων στην ατµόσφαιρα Κατηγορία G2 ή χαµηλότερο, όπως ορίζεται από το ISA-S71.04-1985 Κατά τη λειτουργία Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του άξονα z (ένας παλµός σε κάθε πλευρά του συστήµατος) των 31 G για έως και 2,6 ms προς τις...
  • Page 84 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας...
  • Page 85 Dell™ PowerEdge™ C6100 Rozpoczęcie pracy z systemem Model XS23-TY3...
  • Page 86 Niniejszy dokument może zawierać także inne znaki i nazwy handlowe odnoszące się do podmiotów posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do znaków i nazw handlowych innych niż jej własne.
  • Page 87 PRZESTROGA: Lokalizacja o ograniczonym dostępie Ten serwer jest przeznaczony do instalacji wyłącznie w lokalizacjach o ograniczonym dostępie, jak określono w punkcie Cl. 1.2.7.3 standardu IEC 60950-1: 2001, do którego odnoszą się oba poniższe warunki: • Dostęp mogą mieć wyłącznie technicy serwisowi lub użytkownicy poinstruowani na temat powodów ograniczenia dostępu do lokalizacji oraz środków ostrożności, jakie należy stosować.
  • Page 88 1 Zainstaluj śrubę z podkładką w wybranym otworze szafy, aby określić położenie blokady wysunięcia. OSTRZEŻENIE: Położenie blokady wysunięcia musi umożliwiać zmianę pozycji uchwytu w celu wyjęcia sprzętu, ale nie musi umożliwiać jego obsługi. 2 Jeżeli wsporniki rozszerzające (opcjonalne) uniemożliwiają instalację prowadnic w szafie typu rack, odkręć...
  • Page 89 3 Przykręć prowadnice do przedniej części szafy za pomocą dwóch śrub oraz do tylnej części szafy za pomocą czterech śrub. 4 Wsuń system do szafy typu rack. 5 Usuń dwa wsporniki stabilizujące (opcjonalne) z szafy typu rack, jeżeli są one zamontowane. UWAGA: W celu transportu systemów zamontowanych w szafie typu rack upewnij się, że dwa wsporniki stabilizujące (opcjonalne) są...
  • Page 90 6 Dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu w przedniej części szafy typu rack. Instalowanie prowadnicy Tool-Less Rail OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie należy próbować podnosić go samodzielnie. OSTRZEŻENIE: System nie jest przymocowany do szafy typu rack ani zamontowany w szynach.
  • Page 91 1 Dopasuj końcówki prowadnic na pionowych flanszach szafy typu rack w celu zamocowania kołków w dolnym otworze pierwszej sekcji oraz górnym otworze drugiej sekcji otworów. Zamocuj tylną końcówkę prowadnicy tak, aby zatrzask zablokował się w odpowiedniej pozycji. UWAGA: Prowadnice mogą być używane zarówno w szafach z kwadratowymi otworami, jak i w szafach z okrągłymi otworami.
  • Page 92 4 Usuń dwa wsporniki stabilizujące (opcjonalne) z szafy typu rack, jeżeli są one zamontowane. UWAGA: W celu transportu systemów zamontowanych w szafie typu rack upewnij się, że dwa wsporniki stabilizujące (opcjonalne) są zamontowane na swoim miejscu. 5 Dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu w szafie typu rack.
  • Page 93 Czynności opcjonalne — podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części systemu oznaczone są ikonami, wskazującymi kabel, który należy podłączyć do każdego złącza. Upewnij się, że śruby na złączu kabla monitora zostały dokręcone (o ile występują). Podłączanie kabli zasilania Podłącz odpowiednie kable zasilania do systemu oraz do monitora, o ile używasz monitora.
  • Page 94 Włączanie systemu Naciśnij przycisk(i) zasilania z przodu lub z tyłu komputera i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania. Rozpoczęcie pracy z systemem...
  • Page 95 Dokument ten jest dostępny online na stronie support.dell.com/manuals. UWAGA: Należy zawsze sprawdzać, czy pojawiły się nowe uaktualnienia na stronie support.dell.com/manuals i czytać je w pierwszej kolejności, ponieważ często pojawiają się one z wyprzedzeniem w stosunku do innych dokumentów. Rozpoczęcie pracy z systemem...
  • Page 96 Specyfikacja techniczna Procesor (na płytę systemową) ® ® Typ procesora Jeden lub dwa procesory Intel Xeon 5500 lub 5600 (procesory maksymalnie sześciordzeniowe) Magistrala rozszerzeń (na płytę systemową) Typ magistrali PCI Express Generation 2 Gniazda rozszerzeń PCIe Jedna karta x16 o połówkowej długości i połówkowej wysokości Mezzanine PCIe Jedno gniazdo x8...
  • Page 97 Złącza (na płytę systemową) Z tyłu Kontroler NIC Cztery złącza RJ-45 (o szybkości 10/100/1000 Mb/s sieci Ethernet) Szeregowe 9-stykowe, DTE, zgodne z 16550 Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Wideo 15-stykowe złącze VGA Port KVM over IP Dedykowany port Ethernet do dostępu zdalnego Karta graficzna (na płytę...
  • Page 98 Waga (bez wyposażenia) 20 kg Warunki otoczenia UWAGA: Dodatkowe informacje o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu można znaleźć na stronie www.dell.com/environmental_datasheets Temperatura: W trakcie pracy Od 10°C do 35°C przy maksymalnym gradiencie temperaturowym 10°C na godzinę UWAGA: W przypadku wysokości powyżej 899,15 m maksymalna temperatura, w jakiej urządzenie może pracować, obniża się...
  • Page 99 Warunki otoczenia (ciąg dalszy) Wilgotność względna W trakcie pracy Od 20% do 80% (bez kondensacji) przy maksymalnym gradiencie wilgotności 10% na godzinę Podczas przechowywania Od 5% do 90% (przy braku kondensacji) Maksymalne drgania W trakcie pracy 0,26 Grms przy częstotliwości 5–350 Hz Podczas przechowywania 1,54 Grms przy częstotliwości 10 –...
  • Page 100 Warunki otoczenia (ciąg dalszy) Poziom zanieczyszczeń w powietrzu Klasa G2 lub niższa, wg definicji w ISA-S71.04-1985 W trakcie pracy Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 31 G, trwający przez 2,6 ms w kierunkach działania Podczas przechowywania Sześć...
  • Page 101 Dell™ PowerEdge™ C6100 Начало работы с системой Нормативный номер модели: XS23-TY3...
  • Page 102 Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данном документе для обозначения компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Dell Inc. не претендует на права собственности в отношении каких-либо товарных знаков и торговых наименований, кроме...
  • Page 103 Место ограниченного доступа ВНИМАНИЕ: Данный сервер предназначен только для установки в местах ограниченного доступа, как определено в ст. 1.2.7.3 МЭК 60 950-1:2001 применительно к следующим двум условиям. • Доступ предоставляется только техникам или пользователям, которые прошли инструктаж и ознакомлены с ограничениями, применяемыми в данном месте, а...
  • Page 104 1 Вставьте винт с шайбой в выбранное отверстие направляющей, чтобы задать положение ограничителя перемещения. ОСТОРОЖНО: Оно позволяет изменить положение ручки для извлечения системы. Положение ограничителя не нужно менять во время обслуживания. 2 При наличии удлинительных кронштейнов (дополнительно), препятствующих установке направляющих в стойку, выкрутите винты удлинительного...
  • Page 105 3 Прикрепите направляющие к передней части стойки двумя винтами и к задней части стойки четырьмя винтами. 4 Вставьте систему в стойку. 5 При наличии двух транспортировочных скоб стабилизатора шасси (дополнительно) извлеките их из стойки. ПРИМЕЧАНИЕ: Если транспортные системы уже установлены в стойку, убедитесь...
  • Page 106 6 Затяните винты-барашки для крепления проушин системы к стойке. Установка систем с неинструментальными направляющими ОСТОРОЖНО: Для поднятия системы необходимо прибегнуть к помощи других лиц. Чтобы не причинить вреда здоровью, не пытайтесь поднимать систему самостоятельно. ОСТОРОЖНО: Система не прикреплена к стойке и не вставлена в направляющие.
  • Page 107 1 Выровняйте концы направляющих по вертикальным фланцам стойки, чтобы выступы попали в нижнее отвестие первого отсека и верхнее отверстие второго отсека. Вставьте заднюю часть направляющей до фиксации защелки. ПРИМЕЧАНИЕ: Эти направляющие могут использоваться как в стойках с квадратными отверстиями, так и в стойках с круглыми отверстиями.
  • Page 108 4 При наличии двух транспортировочных скоб стабилизатора шасси (дополнительно) извлеките их из стойки. ПРИМЕЧАНИЕ: Если транспортные системы уже установлены в стойку, убедитесь в том, что две транспортировочные скобы стабилизатора шасси (дополнительно) находятся на месте. 5 Затяните винты-барашки для крепления проушин системы к стойке. Начало...
  • Page 109 Дополнительно: подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить соответствие кабелей разьемам. На кабельном разъеме монитора необходимо затянуть винты (если они есть). Подключение кабелей питания Подключите кабель (кабели) питания к системе. Если используется монитор, также подключите...
  • Page 110 Включение системы Нажмите кнопку питания на передней или задней панели системы и на мониторе. Должны загореться индикаторы потребления энергии. Начало работы с системой...
  • Page 111 характеристиках системы, порядке устранения неисправностей, установке и замене ее компонентов. Данный документ доступен на веб-странице support.dell.com/manuals. В документации к приложению для управления системами Dell представлена информация по установке и использованию программного обеспечения для управления системой. Данный документ доступен на веб-странице...
  • Page 112 Технические характеристики Процессор (на одну системную плату) ® ® Тип процессора Один или два процессора Intel Xeon 5500 или 5600 (процессоры не более чем с 6 ядрами) Шина расширения (на одну системную плату) Тип шины PCI Express 2-го поколения Разъемы расширения PCIe Один...
  • Page 113 Видео (на одну системную плату) Тип видео Видеоконтроллер AST2050; разъем VGA Видеопамять 8 Мб Питание Источник питания переменного тока (для каждого источника питания) Мощность 470 Вт Напряжение 100–240 В перем. тока, 50/60 Гц, 6,5-3,5 A Теплоотдача не более 2390 БТЕ/ч Мощность...
  • Page 114 Условия эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для установки определенной конфигурации системы см. на веб-странице www.dell.com/environmental_datasheets. Температура В процессе работы От 10° до 35 °C с максимальной скоростью изменения температуры 10 °C в час ПРИМЕЧАНИЕ: Если высота над уровнем...
  • Page 115 Условия эксплуатации Высота над уровнем моря В процессе работы От –16 до 3 048 м ПРИМЕЧАНИЕ: Если высота над уровнем моря превышает 900 м, максимальная рабочая температура снижается на 0,55 градус по Фаренгейту за 168 м. Во время хранения От –16 до 10 600 м Уровень...
  • Page 116 Начало работы с системой...
  • Page 117 Dell™ PowerEdge™ C6100 Procedimientos iniciales con el sistema Modelo reglamentario XS23-TY3...
  • Page 118 Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
  • Page 119 PRECAUCIÓN: Área de acceso restringido Tal y como ha sido definido en Cl 1.2.7.3 de IEC 60950-1: 200, este servidor ha sido diseñado para su instalación solamente en áreas de acceso restringido, en donde se aplican las siguientes condiciones: • Sólo pueden tener acceso personas de asistencia técnica o usuarios a los que se haya informado de las razones de las restricciones que se aplican al lugar y acerca de las precauciones que deban tenerse en cuenta.
  • Page 120 1 Coloque el tornillo con la arandela en el orificio del riel seleccionado para establecer la posición de topes de transporte. AVISO: La posición de los topes de transporte sirve para poder sujetar bien el sistema mientras se extrae. No debe utilizarse para realizar reparaciones. 2 Si los soportes de extensión (opcionales) impiden la instalación de los rieles en el rack, quite los tornillos del soporte de extensión.
  • Page 121 3 Fije los rieles deslizantes a la parte frontal del rack mediante dos tornillos y a la parte posterior mediante cuatro tornillos. 4 Inserte el sistema en el rack. 5 Si los hay, extraiga del rack los dos soportes de transporte para estabilización del chasis (opcionales).
  • Page 122 6 Apriete los tornillos mariposa para fijar las pestañas del sistema a la parte frontal del rack. Instalación de la solución de rieles de montaje sin herramientas AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros. Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo. AVISO: El sistema no está...
  • Page 123 1 Alinee los extremos de los rieles de las pestañas verticales del rack para insertar las espigas en el orificio inferior de la primera posición U y en el orificio superior de la segunda posición U. Apriete el extremo posterior del riel hasta que el pestillo se asiente en su lugar.
  • Page 124 4 Extraiga del rack el soporte de transporte para estabilización del chasis (opcional) si está presente. NOTA: Para transportar sistemas que ya están instalados en el rack, asegúrese de que el soporte de transporte para estabilización del chasis (opcional) se encuentre en su lugar. 5 Apriete los tornillos mariposa para fijar las pestañas del sistema a la parte frontal del rack.
  • Page 125 Conexión del teclado, el ratón y el monitor (opcional) Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hay) del conector del cable del monitor.
  • Page 126 Encendido del sistema Pulse el botón de encendido de la parte frontal o posterior del sistema y el monitor. Los indicadores de alimentación deberían iluminarse. Procedimientos iniciales con el sistema...
  • Page 127 Este documento está disponible en línea en support.dell.com/manuals. En la documentación de las aplicaciones de administración de sistemas Dell se proporciona información sobre cómo instalar y utilizar el software de administración de sistemas. Este documento está disponible en línea en support.dell.com/manuals.
  • Page 128 Información de la NOM (sólo para México) La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma Oficial Mexicana (NOM): Importador: Número de modelo: XS23-TY3 Voltaje de 100-240 V CA alimentación: Frecuencia:...
  • Page 129 Memoria (por placa base) (continuación) RAM mínima 12 GB RAM máxima 96 GB Unidades Unidades de disco duro Hasta doce unidades SAS/SATA de intercambio activo de 3,5 pulgadas o hasta veinticuatro unidades SAS/SATA/SSD de intercambio activo de 2,5 pulgadas Conectores (por placa base) Parte posterior Dos RJ-45 (Ethernet 10/100/1000 Mbps) Serie...
  • Page 130 Alimentación (continuación) Potencia 1 024 W en baja /1 100 W en alta Voltaje 100–240 V CA, 50/60 Hz, 12,0–6,7 A Disipación de calor 4 575 BTU/h (1 340,8 W) como máximo Potencia 1 400 W en alta Voltaje 200–240 V CA, 50/60 Hz, 8,6–7,2 A Disipación de calor 5 432 BTU/h (1 592 W) como máximo Corriente de conexión máxima...
  • Page 131 Especificaciones ambientales NOTA: Para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones del sistema específicas, vaya a www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura En funcionamiento De 10 °C a 35 °C con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora NOTA: Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento...
  • Page 132 Especificaciones ambientales (continuación) Altitud En funcionamiento De –16 a 3 048 m NOTA: Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m. En almacenamiento De –16 a 10 600 m Nivel de contaminación atmosférica Clase G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.04-1985 En funcionamiento...
  • Page 133 Dell™ PowerEdge™ C6100 ‫העבודה‬ ‫תחילת‬ ‫המערכת‬ ‫עם‬ XS23-TY3 ‫תקינה‬ ‫דגם‬...
  • Page 134 ‫התראה מציינת נזק אפשרי לחומרה או אובדן נתונים בעקבות אי‬ ‫ההנחיות‬ ‫אזהרה‬ ‫פגיעה גופנית או מוות‬ ‫אזהרה מציינת אפשרות לנזק לרכוש‬ ‫המידע הכלול במסמך זה נתון לשינויים ללא הודעה מוקדמת‬ © 2010 Dell Inc. ‫כל הזכויות שמורות‬ .Dell Inc. ‫ללא קבלת רשות בכתב מאת‬ ‫בכל דרך שהיא‬ ‫ים אלה‬...
  • Page 135 ‫התראה‬ ‫אתרים עם גישה מוגבלת‬ ‫כהגדרתם בסעיף‬ ‫שרת זה מיועד להתקנה אך ורק באתרים שהגישה אליהם מוגבלת‬ IEC 60950-1: 2001 ‫שבהם חלים שני התנאים הבאים‬ ‫של‬ 1.2.7.3 • ‫למשתמשים‬ ‫לאנשי שירות‬ ‫שקיבלו הנחיות באשר לסיבות‬ ‫או‬ ‫הגישה אפשרית רק‬ ‫ההגבלות החלות על האתר ולגבי אמצעי הזהירות שיש לנקוט‬ •...
  • Page 136 ‫התקן את הבורג עם הדיסקית בנקב הרצוי במסילה כדי לקבוע את נקודת העצירה‬ ‫אזהרה‬ ‫נקודת העצירה מיועדת להסדיר את מקום האחיזה שלך למקרה שתרצה‬ ‫היא אינה מיועדת לשירות‬ ‫להסיר את המערכת‬ ‫הוצא‬ ‫בארון התקשורת‬ ‫ת המסילות‬ ‫מונעים את התקנ‬ ‫האופציונליים‬ ‫אם...
  • Page 137 ‫ולצד האחורי של‬ ‫בעזרת שני ברגים‬ ‫ארון התקשורת‬ ‫חבר את המסילות לצד הקדמי של‬ ‫בעזרת ארבעה ברגים‬ ‫ארון התקשורת‬ ‫ה‬ ‫ארון התקשורת‬ ‫החלק את המערכת אל תוך‬ ‫של התושבת המשמשים להובלה‬ ‫האופציונליים‬ ‫את כני הייצוב‬ ‫ארון התקשורת‬ ‫הסר מ‬ ‫אם יש‬ ‫הערה‬...
  • Page 138 ‫ארון התקשורת‬ ‫את בורגי הכנף כדי לחבר את אוזני המערכת אל חזית‬ ‫הדק‬ ‫התקנת פתרון המסילה ללא כלים‬ ‫אזהרה‬ ‫כדי‬ ‫בקש עזרה מאנשים אחרים‬ ‫בכל פעם שעליך להרים את המערכת‬ ‫אל תנסה להרים את המערכת בעצמך‬ ‫ציעה‬ ‫למנוע אפשרות פ‬ ‫אזהרה‬...
  • Page 139 ‫כך‬ ‫לאוגנים האנכיים של ארון התקשורת‬ ‫ישר את מעצורי הקצה של המסילות ביחס‬ ‫דחף את‬ ‫השני‬ ‫הראשון ולנקב העליון של ה‬ ‫שהפינים ייכנסו לנקב התחתון של ה‬ ‫המסילה אחורה עד שהתפס יינעל במקומו‬ ‫הערה‬ ‫עם נקבים רבועים ועגולים גם‬ ‫בארונות תקשורת‬ ‫ניתן...
  • Page 140 ‫אם‬ ‫של התושבת המשמש להובלה‬ ‫האופציונלי‬ ‫את כן הייצוב‬ ‫ארון התקשורת‬ ‫הסר מ‬ ‫קיים‬ ‫הערה‬ ‫ודא שכן הייצוב‬ ‫ארון התקשורת‬ ‫כדי להוביל מערכות שכבר הותקנו ב‬ ‫מותקן במקומו‬ ‫המארז‬ ‫של‬ ‫האופציונלי‬ ‫ארון התקשורת‬ ‫הדק את בורגי הכנף כדי לחבר את אוזני המערכת אל חזית ה‬ ‫העבודה...
  • Page 141 ‫העכבר והצג‬ ‫חיבור המקלדת‬ – ‫אופציונלי‬ ‫אופציונלי‬ ‫העכבר והצג‬ ‫חבר את המקלדת‬ ‫המחברים בגב המערכת מסומנים בסמלים המציינים איזה כבל יש להכניס לתוך כל מחבר‬ ‫במחבר הכבל של הצג‬ ‫אם קיימים‬ ‫הקפד לחזק את הברגים‬ ‫החשמל‬ ) ‫( י‬ ‫חיבור כבל‬ ‫העבודה...
  • Page 142 ‫חבר את כבל החשמל‬ ‫אתה משתמש בצג‬ ‫ואם‬ ‫חבר את כבלי החשמל של המערכת למערכת‬ ‫חבר את הקצה השני של כבלי החשמל לשקע חשמלי מוארק או למקור מתח‬ ‫של הצג לצג‬ ‫פסק או יחידת חלוקת מתח‬ ‫כגון מערכת אל‬ ‫אחר‬ ‫הפעלת...
  • Page 143 VMware ® ESX Server 4 Update 1 Citrix ® XenServer™ Enterprise edition 5.x • ‫הערה‬ ‫ראה‬ ‫לקבלת המידע העדכני ביותר על מערכות הפעלה נתמכות‬ support.dell.com ‫מידע נוסף שעשוי לסייע לך‬ ‫אזהרה‬ ‫ייתכן שמידע על‬ ‫שסופק עם המערכת‬ ‫בטיחות ותקנות‬ ‫עיין במידע בנושא‬...
  • Page 144 ‫טכני‬ ‫מפרט‬ ‫לכל לוח מערכת‬ ‫מעבד‬ ® ® Intel Xeon ‫סוג מעבד‬ ‫מסדרה‬ ‫מעבד אחד או שני מעבדי‬ ‫עד מעבדים בעלי שש ליבות‬ 5600 ‫או‬ 5500 ‫מערכת‬ ‫לכל לוח‬ ‫אפיק הרחבה‬ PCI Express Generation 2 ‫סוג אפיק‬ ‫חריצי הרחבה‬ PCIe ‫חצי...
  • Page 145 ‫מערכת‬ ‫לכל לוח‬ ‫מחברים‬ ‫גב‬ Ethernet RJ-45 10/100/1000 ‫של‬ ‫שני מחברי‬ ‫כרטיס ממשק רשת‬ ‫סיביות בשנייה‬ ‫מגה‬ 16550 ‫תואם‬ ‫תשעה פינים‬ ‫טורי‬ USB 2.0 ‫תואמי‬ ‫פינים‬ ‫שניים בעלי‬ ‫פינים‬ ‫עם‬ ‫וידאו‬ Ethernet ‫חוק‬ ‫נפרדת לניהול גישה מר‬ ‫יציאת‬ ‫דרך יציאת‬ ‫לכל...
  • Page 146 ‫תצורה מרבית‬ ‫משקל‬ ‫ליברות‬ 44.1 ‫) ג‬ ‫" ק‬ ‫ריק‬ ‫משקל‬ ‫סביבה‬ ‫תנאי‬ ‫הערה‬ ‫ראה‬ ‫לקבלת מידע נוסף על מידות סביבתיות עבור תצורות מערכת ספציפיות‬ www.dell.com/environmental_datasheets ‫טמפרטורה‬ ° ) ° ° ° ‫עם ירידה‬ ‫פרנהייט‬ ‫עד‬ ‫צלזיוס‬ ‫עד‬ ‫הפעלה‬ °...
  • Page 147 ‫המשך‬ ‫סביבה‬ ‫תנאי‬ ‫לחות יחסית‬ ‫הדרגתי‬ ‫עם שינוי לחות‬ ‫ללא עיבוי‬ ‫עד‬ ‫הפעלה‬ ‫בשעה‬ ‫מרבי של‬ ‫ללא עיבוי‬ ‫עד‬ ‫אחסון‬ ‫מרבי‬ ‫רטט‬ 0.26 Grms ‫הרץ‬ 350-5 ‫- ב‬ ‫הפעלה‬ 1.54 Grms ‫דקות‬ ‫הרץ למשך‬ 250-10 ‫- ב‬ ‫אחסון‬ ‫מרבי‬ ‫זעזוע‬ ‫הפעלה‬...
  • Page 148 ‫המשך‬ ‫סביבה‬ ‫תנאי‬ ‫רמת זיהום אווירי‬ ISA-S71.04-1985 ‫או פחות כמוגדר בתקן‬ ‫סיווג‬ ‫הפעלה‬ ‫פעימה אחת בכל‬ ‫החיובי‬ ‫פעימת זעזוע אחת בציר‬ 31 G ‫אלפיות השנייה‬ ‫למשך‬ ‫של‬ ‫צד של המערכת‬ ‫באוריינטציה התפעולית‬ ‫חסון‬ ‫א‬ ‫שש פעימות זעזוע המופעלות בזו אחר זו בצירי‬ ‫פעימה...

Ce manuel est également adapté pour:

Xs23-ty3