Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T8.I.0.., T9.I.0.., T8.I80..
*9000308344*
9000308344
[de] Gebrauchsanleitung ................................2
[nl] Gebruiksaanwijzing................................ 18
[fr] Mode d'emploi ........................................ 33
[it] Istruzioni per l'uso ................................... 48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEFF T8I0 Serie

  • Page 1 T8.I.0.., T9.I.0.., T8.I80.. *9000308344* 9000308344 [de] Gebrauchsanleitung ........2 [nl] Gebruiksaanwijzing........ 18 [fr] Mode d’emploi ........33 [it] Istruzioni per l’uso ........48...
  • Page 2 7, 7, ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  7, 7, ‘  ‘  ‘  ‘  [ ‘  ‘  [ ‘  ‘  Inhaltsverzeichnis Ø Sicherheitshinweise ..............
  • Page 3 Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Nummer: Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com erreichbar) 0,14 EUR/Min aus und Online-Shop: www.neff-eshop.com dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.
  • Page 4 Ursachen für Schäden Achtung! Das Gerät entspricht den Anforderungen an Sicherheit und Achtung! elektromagnetische Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Per- Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- sonen mit Herzschrittmachern dem Gerät nicht annähern. Man ■ zen. kann nicht mit absoluter Sicherheit davon ausgehen, dass 100 % dieser auf dem Markt erhältlichen Geräte den Anforderungen Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen.
  • Page 5 Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Kupfer ■ Aluminium ■ Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den herkömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im Beschaffenheit des Kochgefäßbodens Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die Zeitersparnis beim Kochen und Braten;...
  • Page 6 Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maß- angaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIH³É %HWULHEV]XVWDQG ¯ 5HVWZlUPH ‡¤ %HGLHQIOlFKH IU  GLH =HLW :DUPKDOWHIXQNWLRQ ¥ $Q]HLJH IU 3RZHUERRVW)XQNWLRQ Æ...
  • Page 7 Tipp-Pad und Tipp-Bedienelement So warten Sie das Tipp-Bedienelement richtig warten Im Inneren des Tipp-Bedienelements befindet sich ein starker Magnet. Das Tipp-Bedienelement nicht in die Nähe von magne- tischen Datenträgern wie Videobänder, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnetstreifen bringen. Sie könnten beschädigt werden.
  • Page 8 Kochfeld einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden Kochstufe auswählen können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. für die verschiedenen Gerichte entnehmen. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstelle neigen. Das Kochfeld ein- und ausschalten In den folgenden 5 Sekunden das Tipp-Bedienelement Das Kochfeld wird mit dem Hauptschalter ein- und ausgeschal-...
  • Page 9 Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 25-35 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Pasta 6 -7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5.
  • Page 10 Frittierfunktion Pfannen für die Frittierfunktion Diese Funktion ermöglicht den Frittiervorgang auf den vorderen Kochstellen mit einer Temperaturregulierung der Pfanne. Für die Frittierfunktion stehen speziell geeignete Pfannen zur Vorteile beim Frittieren Verfügung. Nur diese Art von Pfannen verwenden! Mit anderen Pfannen kann die Temperatur nicht reguliert werden. Die Die Kochstelle heizt nur, wenn dies notwendig ist.
  • Page 11 Übersicht Die Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen Die eingestellte Leistungsstufe variiert je nach verwendetem geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und Kochgeschirr. Qualität der Speisen variieren. Temperatur- Gesamtgarzeit ab stufe dem Signalton Schnitzel natur oder paniert 6-10 Min.
  • Page 12 Temperatur- Gesamtgarzeit ab stufe dem Signalton Camembert / Käse 7-10 Min. Sonstiges Fertiggerichte mit Zugabe von Wasser, z.B. Nudelpfanne 4-6 Min. Toastbrot Mandeln / Nüsse / Pinienkerne* 6-10 Min. 3-7 Min. * In einer kalten Pfanne. Programme der Frittierfunktion Das gewünschte Programm auswählen Die Kochstelle auswählen.
  • Page 13 Powerboost-Funktion Einschalten Mit der Powerboost-Funktion können die Lebensmittel schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š Die Kochstelle mit dem Tipp-Bedienelement auswählen. Auf das Symbol drücken. ˜ Gebrauchseinschränkungen Die Funktion ist nun eingeschaltet. Diese Funktion kann für alle Kochstellen immer dann aktiviert werden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht in Ausschalten Betrieb ist (siehe Abbildung).
  • Page 14 Zeitschaltuhr Nach einigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen. Die Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis Nach Ablauf der Zeit 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. Für eine Minute ertönt ein Signal. In der Anzeige der Zeitpro- Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalten grammierfunktion erscheint ‹‹...
  • Page 15 Anzeige Funktion ™† Ausschaltautomatik AUS* ‹ Zeit bis zur automatischen Abschaltung ‚ ŠŠ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion ™‡ 10 Sekunden ‚ 30 Sekunden ƒ 1 Minute „ ™ˆ Funktion Power-Management = AUS* ‹ ‚ = 1000 W Mindestleistung. . = 1500 W ‚...
  • Page 16 Kochfeldrahmen Glasschaber Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen des Kochfeldrahmens verhindert werden: Glasschaber entsichern. Nur warme Seifenlauge verwenden Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen. ■ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers ■...
  • Page 17 höchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen Ein tiefes Pfeifen Kochstellen aufgeheizt werden. Diese Pfeiftöne verschwinden Dieses Geräusch entsteht bei einem leeren Kochgefäß. Das bei Verringerung der Leistung ganz oder werden schwächer. Geräusch verschwindet, wenn Wasser oder Gargut in das Kochgefäß...
  • Page 18 Frituurprogramma's ................. 26 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Kinderslot.................. 27 diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid Lees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het Houd kinderen in de gaten en voorkom dat zij met het apparaat apparaat op de juiste wijze gebruiken.
  • Page 19 Hete kookplaat Onderhoud van de ventilator Gevaar van brandwonden! Gevaar van beschadiging! Raak hete kookzones niet aan. Houd kinderen uit de buurt van Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de de kookplaat. onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in worden bewaard.
  • Page 20 Bescherming van het milieu Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. Pannen ■ milieuvriendelijke wijze weg. met bolle bodems verhogen het energieverbruik. De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen ■...
  • Page 21 Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel $DQZLM]LQJHQ YRRU GH YHUPRJHQVVWDQG³É RSHUDWLRQDOLWHLW ¯ %HGLHQLQJVYODN UHVWZDUPWH ‡¤ YRRU ZDUPKRXGIXQFWLH ¥...
  • Page 22 Tipp-Pad en Tipp-knop In stand houden van de Tipp-knop Binnenin de Tipp-knop bevindt zich een krachtige magneet. Houd geen magnetische gegevensdragers, zoals videobanden, diskettes, creditcards en pasjes met magrneetstrip in de buurt van de Tipp-knop. Deze zouden kunnen beschadigen. Bovendien kunnen er zich storingen voordoen in televisies en beeldschermen.
  • Page 23 De kookzone is ingeschakeld. De vermogensstand selecteren De kookplaat moet ingeschakeld zijn. Wijzigen van de vermogensstand Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de Selecteer de kookzone en wijzig de vermogensstand met de gewenste kookzone. Tipp-knop. Draai, binnen de volgende 5 seconden, de Tipp-knop tot op De kookzone uitschakelen de visuele indicator de gewenste vermogensstand gaat branden.
  • Page 24 Doorkookstan Doorkookduur in minuten Braden** Filets, al dan niet gepaneerd 6-10 min. Diepvriesfilets 8-12 min. Koteletten, al dan niet gepaneerd 8-12 min. Biefstuk (3 cm dikte) 8-12 min. Borst (2 cm dikte) 10-20 min. Diepvriesborst 10-30 min. Vis en visfilet, ongepaneerd 8-20 min.
  • Page 25 Vermogensstand Temperatuur Geschikt voor laag-middelhoog bv. grote bakproducten zoals frikandellen en worstjes, vis. laag bv. omeletten gebakken in boter, olijfolie of margarine Zo wordt dit geprogrammeerd Selecteer, binnen de volgende 5 seconden, de gewenste temperatuurstand door de Tipp-knop te draaien. Selecteer uit de tabel het geschikt temperatuurniveau.
  • Page 26 Temperatuur Totale bereidingstijd niveau vanaf het akoestisch signaal Pannenkoeken een voor een frituren Eiergerechten Omeletten een portie na de andere frituren Spiegeleieren min / med 2-6 min. Roereieren 2-4 min. Kaiserschmarm 10-15 min. Wentelteefjes / Franse toast een portie na de andere frituren Gesauteerde aardappelen, bereid met ongeschilde, gekookte 6-12 min.
  • Page 27 Aanwijzing: Selecteer de kookzone om de Het programma uitschakelen temperatuurindicator te tonen. Selecteer de kookzone en druk op het symbool Ä Kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde Deactiveren: houd het symbool gedurende circa 3 seconden – inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones ingedrukt.
  • Page 28 De instructies over de activering van de timer vindt u in het Na het verstrijken van de tijd hoofdstuk "Basisinstellingen". De zone gaat uit. Er klinkt een waarschuwingssignaal, op de kookzone verschijnt en op de visuele indicator van de ‹ Aanwijzing: De kooktijd van een kookzone kan gewijzigd of timerfunctie verschijnt gedurende een minuut.
  • Page 29 Basisinstellingen Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen worden aangepast aan de voorkeur van de gebruiker. Indicator Functie Kinderslot ™‚ Gedeactiveerd.* ‹ ‚ Geactiveerd. Akoestische signalen ™ƒ De meeste signalen zijn gedeactiveerd. ‹ Sommige signalen zijn gedeactiveerd. ‚ Alle signalen zijn geactiveerd.* ƒ...
  • Page 30 Toegang tot de basisinstellingen Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de Tipp- knop. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool gedurende 3 seconden. Houd het symbool nogmaals gedurende meer dan 3 seconden ingedrukt.
  • Page 31 Repareren van storingen Normaal zijn de storing toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen.
  • Page 32 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze Verzoek om reparatie en advies bij storingen servicedienst voor u klaar. 020 430 3 440 E-nummer en FD-nummer 070 222 143 Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde van het apparaat op.
  • Page 33 Programmes pour frire..............42 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Sécurité-enfants............... 42 Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en Activer et désactiver la sécurité-enfants........42 ligne : www.neff-eshop.com ã=Conseils et avertissements de sécurité...
  • Page 34 Plaque de cuisson chaude Attention au ventilateur Risque de brûlures ! Risque de fuite ! Ne pas toucher les zones de cuisson chaudes. Tenir les Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans la partie enfants éloignés de la plaque de cuisson. inférieure.
  • Page 35 Dommages Cause Mesure Décolorations Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson. Base des récipients Soulever les marmites et poêles pour les déplacer. Écaillages Sucre, substances à forte teneur en Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour sucre verre.
  • Page 36 Détection d'un récipient Zone de cuisson double ou triple Chaque zone de cuisson possède une limite minimale de Ces zones peuvent accueillir des récipients de différentes détection de récipient, qui varie en fonction du matériau du tailles. Selon le matériel et les propriétés du récipient, la zone récipient utilisé.
  • Page 37 Commandes rotatives Conserver le bouton de commande rotatif. À l'intérieur du bouton de commande rotatif se trouve un puissant aimant. Ne pas approcher le bouton de commande rotatif de supports magnétiques contenant des données, comme des cartes vidéo, des disquettes, des cartes de crédit et des cartes à...
  • Page 38 Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de Sélectionner le niveau de puissance cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents La plaque de cuisson doit être allumée. plats figurent sur le tableau. Sélectionner la zone de cuisson.
  • Page 39 Position de Durée de mijotage en minutes mijotage Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer Riz (avec double quantité d'eau) 15­-30 min. Riz au lait 25­-35 min. Pommes de terre non pelées 25­-30 min. Pommes de terre pelées et salées 15­-25 min.
  • Page 40 Mode poêlées et grillades Poêles pour le mode poêlées et grillades Ce mode permet de frire en utilisant les zones de cuisson avant, en régulant la température de la poêle. Il existe des poêles spécialement adaptées pour le mode Avantages pour la friture poêlées et grillades.
  • Page 41 Tableau Le tableau indique le niveau de température adapté à chaque Le niveau de puissance sélectionné varie en fonction du type aliment. Le temps de cuisson peut varier en fonction du type, de poêle utilisée. du poids, de l'épaisseur et de la qualité des aliments. Niveau de Temps total de température...
  • Page 42 Niveau de Temps total de température cuisson à partir du signal sonore Camembert / fromage 7-10 min. Autres Plats précuisinés préparés en ajoutant de l'eau, par ex, pâtes à la poêle 4-6 min. Croûtons Amandes / Noix / Pignons* 6­-10 min. 3-7 min.
  • Page 43 Fonction Powerboost Activer Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de réchauffer les aliments plus rapidement qu'en utilisant le niveau de Sélectionner la zone de cuisson à l'aide du bouton de puissance Š commande rotatif. Appuyer sur le symbole ˜...
  • Page 44 La minuterie Au bout de quelques secondes, le temps commence à s'écouler. La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette Quand le temps s'est écoulé fonction n'éteint pas automatiquement une zone de cuisson. Un signal d'avertissement est émis pendant une minute.
  • Page 45 Indicateur Fonction ™ƒ Signaux sonores La plupart des signaux désactivés. ‹ Certains signaux désactivés. ‚ ƒ Tous les signaux activés.* Minuteur automatique ™† Éteint.* ‹ Temps de déconnexion automatique ‚ ŠŠ ™‡ Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmation du temps 10 secondes.
  • Page 46 Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce Ne pas nettoyer la plaque de cuisson avec l'étui du grattoir, car chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la surface pourrait se rayer. la plaque de cuisson. ã= Risque de lésions ! La lame est très aiguisée.
  • Page 47 Bruit normal pendant le fonctionnement de Un crépitement l'appareil Ce bruit survient dans les récipients composés de différents matériaux superposés. Il est provoqué par les vibrations La technologie de chauffage par induction repose sur la produites au niveau des surfaces de jonction des différentes création de champs électromagnétiques responsables de la superpositions de matériaux.
  • Page 48 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Sicurezza bambini ..............57 www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ....57 ã=Consigli e avvertenze di sicurezza Leggere con attenzione le presenti istruzioni. L'osservanza delle I bambini dovranno essere sorvegliati affinché...
  • Page 49 Pericolo di incendio! Cura del ventilatore Non collocare in alcun caso oggetti infiammabili sul piano di Pericolo di guasto! ■ cottura Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte Non conservare oggetti infiammabili o recipienti sotto inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto il ■...
  • Page 50 Tutela dell'ambiente Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispetto Il diametro della base dei recipienti deve coincidere con le ■ dell'ambiente. dimensioni della zona di cottura. Quest'ultima risulta di norma superiore rispetto al diametro della base del recipiente. Nel caso in cui il diametro del recipiente non corrisponda a Smaltimento dei residui nel rispetto quello della zona di cottura, si raccomanda di utilizzare un dell'ambiente...
  • Page 51 Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi ,QGLFD]LRQL SHU OLYHOOR GL SRWHQ]D³É RSHUDWLYLWj ¯ 6XSHUILFLH GL FDORUH UHVLGXR ‡¤ FRPDQGR SHU IXQ]LRQH GL PDQWHQLPHQWR  IXQ]LRQH GL...
  • Page 52 Tipp-Pad e manopola Tipp Conservare la manopola Tipp All'interno della manopola Tipp si trova un potente magnete. Non avvicinare la manopola Tipp a supporti magnetici che contengano dati come videocassette, dischetti, carte di credito e schede a banda magnetica. Potrebbero risultarne danneggiati.
  • Page 53 La zona di cottura è accesa. Selezionare il livello di potenza Il piano di cottura deve essere acceso. Modificare il livello di potenza Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la Selezionare la zona di cottura e modificare il livello di potenza manopola Tipp verso la zona di cottura desiderata.
  • Page 54 Livello di cottura a Durata della cottura fuoco lento a fuoco lento in minuti Cuocere a fuoco lento Rollato di carne 50-60 min. Stufato 60-100 min. Gulasch 3.­4. 50-60 min. Arrostire Bistecche, al naturale o impanate 6-10 min. Bistecche surgelate 8-12 min.
  • Page 55 Per programmare Nei successivi 5 secondi, selezionare il livello di temperatura desiderato ruotando la manopola Tipp. Selezionare, facendo riferimento alla tabella, il livello di In questo modo, la funzione frittura è attivata. temperatura adeguato. Collocare la padella sulla zona di cottura.
  • Page 56 Livello di Tempo totale di temperatura cottura a partire dal segnale acustico Patate saltate preparate con patate lesse non pelate 6-12 min. Patate Patate saltate preparate con patate crude* 15-25 min. Frittelle di patate friggere una per volta Patate glassate 10-15 min.
  • Page 57 Sicurezza bambini Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti Disattivazione: premere sul simbolo – per 3 secondi circa. Il involontari per impedire che i bambini accendano le zone di blocco viene disattivato. cottura. Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini...
  • Page 58 Avvertenza: È possibile modificare o annullare il tempo di Modificare o annullare il tempo cottura di una zona: Selezionare la zona di cottura inclinando la manopola Tipp. Premere il simbolo e, successivamente, modificare il tempo Selezionare la zona di cottura con la manopola Tipp. Premere il di cottura con la manopola Tipp o impostarlo a simbolo e modificare il tempo di cottura con la manopola...
  • Page 59 Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Spia Funzione Sicurezza bambini permanente ™‚ Disattivata.* ‹ ‚ Attivata. Segnali acustici ™ƒ La maggior parte dei segnali disattivata. ‹ Alcuni segnali disattivati. ‚...
  • Page 60 Accedere alle impostazioni base Premere più volte il simbolo fino a visualizzare, nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del Il piano di cottura deve essere spento. tempo, la spia della funzione desiderata. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale. Successivamente, selezionare l'impostazione desiderata con la manopola Tipp.
  • Page 61 Riparare i guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, osservare i consigli e le avvertenze che seguono. Spia Guasto Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale interruzione di alimentazione elettrica.
  • Page 62 Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. 800-522822 Linea verde Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): 0848 840 040 Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione Fidatevi della competenza del Costruttore.
  • Page 64 Neff GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (900922)

Ce manuel est également adapté pour:

T9i0 serieT8i80 serieT83i40n0mc