Olimpia splendid Maestro Pro Inverter 12 HP Directives D'installation, D'utilisation Et D'entretien
Olimpia splendid Maestro Pro Inverter 12 HP Directives D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Olimpia splendid Maestro Pro Inverter 12 HP Directives D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INVERTER
12HP
DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FRA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid Maestro Pro Inverter 12 HP

  • Page 1 INVERTER 12HP DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 3 0. The unit contains R-410A which is a fluorinated refrigerant. Installation must comply with current laws whether local, state or national. 1. The appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the required experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Page 4 0. La unidad contiene R-410A que es un refrigerante fluorado. La instalación debe cumplir con las leyes vigentes ya sean locales, estatales o nacionales. 1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes...
  • Page 5 INVERTER 12HP INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 6 min 60 2,4” 3,2” min 60 2,4” 4”...
  • Page 7 ø8mm 3”...
  • Page 8 12” ø202 8” ø162 6,5” 5,1”...
  • Page 9 ø 6 mm 1/4”...
  • Page 13 26’...
  • Page 14 min. 80 3,2”...
  • Page 15 min. 5 L 5 qts...
  • Page 17: Table Des Matières

    ILLUSTRATIONS les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE MISES EN GARDE .........................2 0.1 - informationS GénéraleS ......................2 0.2 - SYmBoleS.............................2 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ......................2 0.3 - renSeiGnementS GénéraUX ....................3 1 - CLIMATISEUR ............................5 1.1 - liSte DeS ComPoSantS foUrniS ..................5 1.2 -...
  • Page 18: Informations Générales

    3.6.14 - réglage de la minuterie (ProGr. 1 et ProGr. 2) ..............19 3.6.15 - activation et désactivation de la minuterie ..................20 3.6.16 - réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande ............20 3.6.17 - Gérer l’unité si la télécommande n’est pas disponible ..............20 3.7 - reCommanDationS PoUr éConomiSer l’énerGie ............20 4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE .......................21 4.1 - nettoYaGe ..........................21...
  • Page 19: Danger De Haute Tension

    à haute température. 0.3 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1. OLIMPIA SPLENDID souhaite vous remercier d’avoir choisi ce produit. Ce produit représente la technologie de pointe en matière de climatisation résidentielle et procurera à l’utilisateur de nombreuses années de confort à...
  • Page 20: Important

    3. LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES AUX BIENS OU AUX PERSONNES CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES DE CE MANUEL. 4. OLIMPIA SPLENDID se réserve le droit de modifier à tout moment ses modèles sans changer les caractéristiques fondamentales décrites au présent manuel.
  • Page 21: Climatiseur

    1 - CLIMATISEUR 1.1 - LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS (Fig.1) Les parties indiquées et représentées ci-après sur la figure 1 sont incluses dans la fourniture, les autres pièces nécessaires à l’installation devront être achetées. G. Feuille pour tubes muraux (quantité 2) A. maeStro Pro B. télécommande H. Kit vis et chevilles L. Etrier pour fixation murale (quantité 2) C. manuel d’utilisation et d’entretien + garantie M. Gabarit en papier pour l’exécution des trous D. Bande isolante adhésive (quantité 2) E. Grilles externes d’entrée et de sortie de l’air, N.
  • Page 22: Description Des Composants

    1.4 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1. Volet de sortie d’air 5. Volet d’accès à l’évacuation du condensat et 2. Console de visualisation de la fonction et des à l’évacuation d’urgence alarmes 6. Volet d’accès à l’interrupteur et au port série 7. Câble d’alimentation 3.
  • Page 23: Choix De L'emplacement De L'unité

    2.3 - CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ Pour obtenir les meilleures performances et éviter les erreurs et les situations dangereuses, le lieu d’instal- lation de l’unité intérieure doit respecter les exigences suivantes : a. Ne pas exposer l’appareil à des sources de chaleur ou de vapeur (fig. 3). b. S’assurer d’un espace à droite et au gauche d’au moins 2.4” (60mm) et au dessus d’au moins 3.2” (80mm) (fig. 2). c.
  • Page 24: Préparer L'évacuation Des Condensats

    Percez les trous précédents légèrement inclinés vers le bas pour éviter un reflux d’eau par les conduits. (fig. 5). La plus grande partie des gravats est expulsée à l’extérieur, aussi assurez-vous que cela ne touche personne ni aucun objet en tombant. Pour éviter autant que possible de casser l’enduit extérieur, il est nécessaire de procéder avec pré- caution dans la dernière partie de la réalisation du percement, en diminuant la pression sur la carotteuse.
  • Page 25: Montage Des Conduits D'air Et Des Grilles Extérieures

    En hiver, à des températures égales ou inférieures à 32°F (0°C), assurez-vous que le tuyau de purge de la condensation est protégé du gel afin d’assurer l’évacuation. Dans l’éventualité d’une utilisation prolongée en hiver à des températures inférieures à 41°F (5°C), installez le kit de chauffage de puisard en option. 2.4.3 - Montage des conduits d’air et des grilles extérieures •...
  • Page 26: Positionnement De L'appareil Sur Les Supports De Fixation

    2.4.5 - Positionnement de l’appareil sur les supports de fixation Dans les deux trous percés précédemment (voir fig. 6), fixez les supports (L) tau mur en utilisant les chevilles et les vis fournies (H) (fig. 24). Assurez-vous que les supports de montage sont solidement ancrés au mur. Procédez comme suit : a. Mettre de l’adhésif (A) pour servir de référence aux points d’accrochage de l’unité (fig. 25). On peut retirer l’adhésif une fois l’appareil accroché au mur. b. Soulevez le climatiseur en le tenant des deux côtés en partie basse et accrochez-le aux supports (L) (fig. 26). Inclinez légèrement vers vous le bas de l’appareil pour faciliter l’opération. c. Pour réaliser le branchement électrique et attacher le tuyau de vidange, mettez une cale entre le clima- tiseur et le mur (voir fig. 27). d. Lorsque c’est terminé, assurez-vous qu’il n’y a pas de fissure derrière le climatiseur (le joint isolant doit être fermement ajusté au mur), particulièrement au niveau de l’entrée et de l’évacuation d’air. 2.4.6 - Branchement électrique L’unité est équipée d’un cordon avec fiche. Si la prise murale est située dans le rayon accessible au cordon, enfoncez simplement la fiche.
  • Page 27: Configuration Installation Haute/Basse

    • Cette opération doit être effectuée uniquement par l’installateur ou par du personnel ayant une qualification similaire, conformément aux dispositions nationales en vigueur. • Pour prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de désactiver l’interrupteur général avant d’effectuer des branchements électriques ou des opérations d’entretien sur les appareils.
  • Page 28: Entrée Du Contact Energy Boost/System Enable

    LA CONFIGURATION MURALE ÉLEVÉE DÉTERMINE EN MODE CHAUFFAGE UNE CORRECTION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE 3°F (-16°C). 2.6 - ENTRÉE DU CONTACT ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE L’entrée placée sur la borne (Y2) de la carte principale (Y1) peut être utilisée pour activer les fonctions ENERGY BOOST ou SYSTEM ENABLE du climatiseur (fig. 46).
  • Page 29: Utilisation

    3 - UTILISATION 3.1 - AVERTISSEMENTS L’installation et le raccordement électrique de l’unité devraient être réalisés par un service tech- nique qualifié selon les normes locales, régionales ou nationales. Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures.
  • Page 30: Signalisations Du Panneau Des Commandes

    3.3 - SIGNALISATIONS DU PANNEAU DES COMMANDES la console prévoit les signalisations mentionnées ci-dessous. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT AFFICHEUR LED5 LED1 en veille éteinte éteinte éteinte allUmé mode rafraîchissement 18÷30°C/64÷86f BleU allUmé mode chauffage 16÷30°C/61÷86f roUGe allUmé Mode Déshumidification BleU mode ventilation éteint mode automatique Vitesse de ventilation maximale...
  • Page 31: Au Moyen De La Télécommande

    3.4 - Au moyen de la télécommande la télécommande vous permet d’utiliser l’unité de la manière la plus pratique. les utilisateurs devraient éviter : • De la faire tomber ou de la choquer • De la mouiller ou de la laisser dehors aux intempéries • la télécommande fonctionne au moyen d’un faisceau infra- rouge. Pendant l’utilisation, il ne doit pas y avoir d’obstacle entre la télécommande et l’unité.
  • Page 32: Description De La Telecommande

    3.5 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE la télécommande représente l’interface entre l’utilisateur et le climatiseur. il est donc très important d’ap- prendre à connaître chaque fonction, l’utilisation des différentes commandes et les symboles indiqués. 3.5.1 - Description des touches de la télécom- mande activation/désactivation (Veille) de l’unité B2 Sélection de la vitesse de ventilation minimale, moyenne, maximale ou automatique activation/désactivation de la fonction SILENT activation/désactivation de la fonction oscillation du déflecteur de sortie de l’air...
  • Page 33: Description Des Fonctions Du Climatiseur

    3.6 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR 3.6.1 - Gestion principale de l’allumage et du fonctionnement • Cette machine est équipée d’un interrupteur (10) positionné dans le coin supérieur droit sous la trappe (7) ; pour mettre en marche, l’interrupteur (10) doit être positionné sur « I » appuyez pour mettre l’interrupteur en position « I » pour démarrer l’unité. • Une fois cette opération réalisée, la machine doit être réglée en utilisant la télécommande. Afin de trans- mettre les commandes à l’appareil d’intérieur, pointez la télécommande vers son panneau de contrôle. • L’appareil émet un beep quand il reçoit une commande. • La distance maximale à partir de laquelle on peut contrôler l’appareil est de 33’ (10m) (avec des piles chargées). 3.6.2 - Touche ECO • Pressez B8 sur la télécommande pour activer la fonction de conservation de l’énergie qui optimise auto-...
  • Page 34: Fonctionnement En Mode « Ventilation » Uniquement

    3.6.6 - Fonctionnement en mode « Ventilation » uniquement • Lorsqu’utilisé dans ce mode, le climatiseur n’agit aucunement sur la température ni l’humidité de l’air dans la pièce. • Pour activer ce mode, pressez plusieurs fois la touche B5 de la télécommande jusqu’à ce que le symbole D18 de ventilation automatique (ventilation + premier cran) apparaisse sur son écran. Fonctionnement en mode « Spa » uniquement (Automatique) 3.6.7 - • Dans ce mode, la température de la machine est automatiquement réglée selon la température de la pièce. la vitesse du ventilateur est elle-aussi réglée automatiquement selon la température programmée (sauf en mode déshumidification).
  • Page 35: Touche Silencieux

    • En déshumidification, il est impossible de contrôler la vitesse, l’appareil tournant exclusivement au ralenti. 3.6.11 - Touche SILENCIEUX • Pour activer ce mode, pressez la touche B3 de la télécommande (le symbole D14 apparaît sur son écran). • L’activation de la fonction SILENCIEUX permet d’obtenir des résultats multiples : - une montée graduelle de la température programmée dans le mode rafraîchissement - u ne baisse graduelle de la température programmée pour le chauffage (uniquement pour les versions avec pompe à chaleur) - réduction du niveau sonore de l’appareil - réduction de la vitesse de ventilation • La réduction du bruit de la machine implique l’optimisation de la puissance rafraîchissement/thermique. Si, à certains moments, la puissance de rafraîchissement/thermique est insuffisante, désactivez la fonction.
  • Page 36: Activation Et Désactivation De La Minuterie

    d. avec les touches B6 (+) et B7 (-) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s’éteigne. La variation de l’heure programmable avec les touches B6 (+) et B7 (-) est de 30 minutes. Presser de nouveau la touche B9 (SET TIMER) ; l’afficheur visualise le symbole 2 (D9) (Horaire d’activation du 2e programme) et le symbole ON (D10).
  • Page 37: Maintenance Et Nettoyage

    4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE Avant de procéder à toute opération de maintenance ou de nettoyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint, en utilisant la télécommande, et que la fiche a été débranchée de la prise (ou le disjoncteur en amont a été...
  • Page 38: Maintenance

    4.2 - MAINTENANCE Si l’unité restera inutilisée durant une période prolongée, il est recommandé de la débrancher, de la mettre hors tension et de retirer les piles de la télécommande. 4.2.1 - Maintenance de routine l’unité demande un entretien périodique pour assurer des performantes de pointe tout en consommant le moins d’énergie possible. La fréquence de cette maintenance nécessaire dépend de l’utilisation et de l’en- vironnement de l’appareil. La périodicité recommandée ci-dessous devrait être ajustée en conséquence. • Nettoyer ou laver les filtres au moins une fois par mois ou chaque fois que la LED rouge s’allume. • Inspecter et nettoyer le serpentin refroidisseur et le système de gestion du condensat au moins une fois par an.
  • Page 39: Aspects Fonctionnels À Ne Pas Confondre Avec Des Anomalies

    Toute tentative d’un personnel non autorisé de réparer l’appareil annulera im- médiatement toute forme de garantie. 4.3.2 - Aspects fonctionnels à ne pas confondre avec des anomalies les événements suivants peuvent survenir au cours d’un fonctionnement normal : • Le compresseur ne démarre pas après l’arrêt pendant au moins trois minutes. Ce délai est intégré dans le firmware du contrôleur d’unité pour protéger le compresseur contre le cycle court qui peut conduire à...
  • Page 40: Anomalies Et Solutions

    4.3.4 - Anomalies et solutions Défaillance Cause Que doit-on faire ? Attendez que le courant soit rétabli. L’appareil ne démarre pas Panne de courant L'unité s'est débranchée du courant. assurez-vous que la fiche est enfichée dans la prise murale. l’interrupteur d'alimentation se Presser l'interrupteur d'alimentation sur la position “I” (fig. 37). trouve sur la position “0” Le fusible est interrompu ou le Remplacer le fusible ou rétablir le disjoncteur magnétothermique s'est disjoncteur magnétothermique.
  • Page 41: Service Client

    Fiche technique de démarrage et de dépannage modèle________________ n° de série______________ Date de démarrage __________ Propriétaire de l’appareil_________________ n° de tél.________________________ adresse du propriétaire 1_____________________ adresse 2_______________________ Ville ou province__________________ état______ Code postal______________ installateur_________________________________ tél ____________________ nom du technicien __________________________ tél ___________________ Avant l’installation, vérifiez le numéro de modèle pour vous assurer du bon choix de climatiseur Avant de démarrer le climatiseur, vérifiez la tension d’alimentation du climatiseur __...
  • Page 42 GARANTIE LIMITÉE É.-U. ET CANADA merci d’avoir acheté ce climatiseur olimpia Splendid USa. Ce climatiseur est couvert par une garantie de 7 ans pour le compresseur, de deux ans pour les pièces et d’une garantie limitée d’un an pour le remplacement du climatiseur en cas de panne du compresseur dans les 12 premiers mois suivant la date de démarrage. les périodes de garantie mentionnées ci-dessus ne sont valables que si le climatiseur est enregistré dans les 90 jours à compter de la date de...
  • Page 44 Contact Information: olimpia Splendid USa 66 White Street floor 501 new York, nY 10013 USa Phone/fax: (800) 408-5196 email: customerservice@olimpiasplendidusa.com...

Table des Matières