Télécharger Imprimer la page
KRESS Mission KR161E Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour Mission KR161E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Owner's Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS Mission KR161E

  • Page 1 Owner's Manual...
  • Page 3 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Original brugsanvisning Original driftsinstruks Original instruktioner Owner's Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale d'uso Manual del propietario Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Instruktionsbog P103 Brukermanuel P117 Bruksanvisning P131 KR160E KR160E.A KR161E KR171E...
  • Page 4 Users can view the electronic instructions boundary exists, if it does not exist, the at https://www.kress.com/en/. machine will shut down. The virtual boundary specifies the work area where the machine is allowed to operate. The RTK antena in the Product safety machine senses when it is approaching the virtual boundary.
  • Page 5 lawnmower or its charging base. e) Ensure that batteries are charged using j) Do not allow robotic lawnmower to be used the correct charger recommended by the with a defective blade disc or body. Neither manufacturer. Incorrect use may result in should it be used with defective blades, electric shock, overheating or leakage of screws, nuts or cables.
  • Page 6 Keep battery pack clean and dry. g) Recharge only with the charger specified by Kress. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. h) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
  • Page 7 Symbols WARNING – robotic lawnmower can be dangerous if incorrectly Batteries may enter water cycle if used. Read through the Operator’s disposed improperly, which can be manual carefully and understand the hazardous for ecosystem. Do not content before using your robotic dispose of waste batteries as unsorted lawnmower.
  • Page 8 Component list Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 9 Ultrasonic sensor (Only for KR160E.A, KR161E, Cutting Blade KR171E) Charging Strips Charging Pile Rear Driving Wheel Contact Pins Rain Sensor Charging Base STOP Button Power Adapter Display Charging Base Fixing Nails Keypad RTK Antenna ON/OFF Key Hex Key START Key Wrench for RTK antenna 10.
  • Page 10 exceeded area cannot be assigned to the mower. Technical Data For Antenna Rated voltage 5V±2% operating temperature -40°C~85°C Storage temperature -40°C~85°C Band Tx(Mhz) Rx(Mhz) RF Output Power (Max) GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm WCDMA B8 880-915...
  • Page 11 A weighted sound power = 55.5 dB (A), K = 3.0 dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods.
  • Page 12 Mission . Spare blades are also available at your nearest Kress retailer. A. Replace the blades Usually your Mission 's blades need to be reversed each month and replaced every week, you can adjust the frequency of replacing the blade according to the cutting quality of the lawn.
  • Page 13 Keep it Clean WARNING: Before cleaning, turn your Mission OFF. Put on protective gloves before cleaning the blade turning disc and do not rinse or flush with water. WARNING! YOUR Mission can only be washed by using a hose! DO NOT use high pressure washer on your Mission .
  • Page 14 Battery Life The heart of the Mission is its 20V Li-Ion Battery. For proper storage of the battery, make sure it is fully charged and kept in a cool dry place between (-20 C~+60 NOTE: The recommend Mission operation temperature is between 0-55 The life-span of the Mission ’s battery depends on various factors, such as: •...
  • Page 15 3. Remove the screws on the sheet metal. Remove the sheet metal. 4. Press the latch and release the connectors as the picture shown. Lift out the battery box carefully. NOTE: Do not pull by the cables. Hold the connectors and release the latch. 5.
  • Page 16 Troubleshooting If your Mission does not work correctly, follow the trouble shooting guide below. If the fault persists, contact your dealer. Symptom Cause Solution Check the charging base is connected The LED light on the charging There is no power. properly to the charger and the charger base does not turn on.
  • Page 17 Declaration of conformity Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Robotic Lawnmower Type KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199- designation of machinery, representative of Robotic Lawnmower) (Year, article number and month of serial number are placed on the back page.
  • Page 18 Die elektronischen Anleitungen sind anderer Personen oder deren Eigentum die abrufbar unter https://www.kress.com/en/. Verantwortung trägt! Produktsicherheit Vorbereitung a) Vergewissern Sie sich, dass die virtuelle Begrenzung wie vorgeschrieben angelegt ist, Allgemeine Sicherheitshinweise für und sorgen Sie dafür, dass sie regelmäßig Elektrowerkzeuge auf den neuesten Stand gebracht wird.
  • Page 19 Mäher zu Muttern und Bolzen sicher, um zu benutzen. gewährleisten, dass sich der Rasenmäher in i) Keine Gegenstände auf den Kress Mission einem betriebssicheren Zustand befindet. oder seine Ladestation legen. b) Den Kress Mission einmal pro Woche j) Wenn der Messerteller oder das Gehäuse...
  • Page 20 Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. des Arbeitsbereichs: f) Akku sauber und trocken halten. a) Drücken Sie die STOP -Taste, um den Mäher g) Nur mit dem von Kress bezeichneten zu stoppen. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät b) Sie wählen den vierstelligen PIN aus, wenn verwenden das nicht ausdrücklich für den...
  • Page 21 beheben: - Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie. - Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. - Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist. - Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen und geschulten Radio/TV- Fachmann, um Hilfe zu bekommen.
  • Page 22 Komponenten Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 23 Ultraschallsensor (nur für KR160E.A, KR161E, Messer KR171E) Ladestreifen Ladesäule Hinteres antriebsrad Kontakte Regensensor Ladestation Stopptaste Netzteil Anzeige Ladestation-befestigungsschrauben Tastenfeld RTK-Antenne Ein/aus-taste Inbusschlüssel Start-taste Schraubenschlüssel für RTK-Antenne 10. Vorderrad Magnetstreifen 11. Messerteller Heringe 12. Akku * Schnalle 13. Griff * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Technische daten Typ KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert den Rasenmähroboter)
  • Page 24 ** Die gesamte Mähfläche aller aktiven Voreinstellungen sollte nicht über die empfohlene Flächengröße liegen. Die überschrittene Fläche kann dem Mäher nicht zugewiesen werden. Technische Daten für Antenne Nennspannung 5V±2% Betriebstemperatur -40°C~85°C Lagertemperatur -40°C~85°C Band Tx(Mhz) Rx(Mhz) HF-Sendeleistung (Max) GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm DCS1800(B3)
  • Page 25 Gewichtete Schallleistung = 55.5 dB (A), K = 3.0 dB(A) Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruck über 80dB(A) Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver Arbeiten benötigt eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden. Halten Sie Ruhephasen ein und beschränken Sie die Arbeitsstunden auf ein Minimum.
  • Page 26 Sie die Messer aus. Wenn die Messer stumpf und verschlissen sind, sollten sie durch die Ersatzmesser ersetzt werden, die mit Ihrem Mission geliefert wurden. Ersatzmesser erhalten Sie auch beim Kress- Händler in Ihrer Nähe. A. Messer austauschen Normalerweise müssen die Klingen Ihres Mission jeden Monat gewendet und jede Woche ausgetauscht werden, Sie können die Häufigkeit des Klingenwechsels an die Rasenschnittqualität anpassen.
  • Page 27 Sauber halten WARNUNG: Bevor Sie Ihren Mission reinigen, schalten Sie ihn AUS. Ziehen Sie Schutzhandschuhe über, bevor Sie die Messerscheibe reinigen; nutzen Sie dazu kein fließendes Wasser. WARNUNG! IHR Mission kann nur mit einem Schlauch gewaschen werden! Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger an Ihrem Mission .
  • Page 28 Akkulaufzeit und -haltbarkeit Das Herzstück des Mission ist seine 20V-Lithiumbatterie. Für eine ordnungsgemäße Lagerung des Akkus ist sicherzustellen, dass er voll aufgeladen an einem, trockenen Ort (-20 C~+60 C) aufbewahrt wird. HINWEIS: Die empfohlene Betriebstemperatur des Mission liegt zwischen 0-55ºC. Die Lebenserwartung des Mission -Akkus hängt von unterschiedlichen Faktoren ab;...
  • Page 29 Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. 3. Lösen Sie nun die Schrauben der Metallhalterung. Entfernen Sie die Metallhalterung. 4. Drücken Sie auf die Verriegelung und trennen Sie wie in der Abbildung gezeigt die Steckverbindung. Entnehmen Sie anschließend vorsichtig das Gehäuse des Akkus.
  • Page 30 Fehlerbehebung Falls Ihr Mission nicht richtig arbeiten sollte, schauen Sie sich bitte die nachstehende Anleitung zur Problemlösung an. Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Sorgen Sie dafür, dass das Ladegerät Die LED-Ladeanzeige an Die Ladestation wird nicht mit Strom ordnungsgemäß an die Ladestation der Ladestation schaltet versorgt.
  • Page 31 Arbeitet der Mission Der Mission™ RTK ist an über einen zu langen einer Wand zum Stehen Achten Sie darauf, dass der Mission™ Zeitraum im Schatten, wird der gekommen, kann nicht den Mähbetrieb nicht über einen Schutzmechanismus ausgelöst. gestartet werden und zu langen Zeitraum in schattigen Im Arbeitsbereich befinden sich zu weist eine rot leuchtende...
  • Page 32 Konformitätserklärung Wir, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Roboter-Rasenmäher Typ KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher) (Jahr, Artikelnummer und Monat der Seriennummer sind auf der Rückseite angegeben.
  • Page 33 Les utilisateurs peuvent consulter les et des dommages causés à d'autres instructions électroniques à l’adresse personnes ou à leurs biens. https://www.kress.com/en/. Préparation Sécurité du produit a) Assurez-vous que la limite virtuelle est établie selon les instructions et qu’elle est régulièrement entretenue. Avant chaque Mises en garde générales et...
  • Page 34 manière anormale, inspectez-la à la a) Ne laissez pas la machine fonctionner recherche de dommages avant de la sans surveillance si vous savez que des redémarrer. personnes (notamment des enfants) ou des animaux domestiques se trouvent à e) Il n'est pas permis de modifier le design proximité.
  • Page 35 Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la g) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui tondeuse. spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre Vous choisissez un code PIN à quatre chargeur que celui spécifiquement chiffres lorsque vous démarrez la tondeuse fourni avec l'appareil.
  • Page 36 - En connectant l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. - En obtenant de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Symboles AVERTISSEMENT – ce robot Batterie Li-Ion. Le symbole « collecte tondeuse peut être dangereux s'il sélective »...
  • Page 37 Liste des composants Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 38 Capteur ultrasonic (Uniquement pour Lames de coupe KR160E.A, KR161E, KR171E) Bande de charge Batterie en chargement Roue motrice arrière Broches de contact Capteur pluviométrique Socle de chargement Bouton stop Adaptateur d'alimentation Écran Clous de fixation de la base de charge Clavier numérique Antenne RTK Touche on/off (marche/arrêt)
  • Page 39 ** La superficie totale de coupe pour l'ensemble des préréglages actifs ne doit pas dépasser la taille de zone recommandée. La zone excédentaire ne peut pas être attribuée à la tondeuse. Caractéristiques techniques pour l'antenne Tension nominale 5V±2% Température de fonctionnement -40°C~85°C Température de rangement -40°C~85°C...
  • Page 40 Niveau de puissance acoustique = 55.5 dB (A), K = 3.0 dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable. Le travail bruyant sur des routes doit être autorisé et limité...
  • Page 41 Mission . Des lames de rechange sont également disponibles chez votre détaillant Kress le plus proche. A. Changement des lames En général, les lames de votre Mission doivent être inversées tous les mois, et remplacées toutes les semaines.
  • Page 42 Nettoyage AVERTISSEMENT: Avant de le nettoyer, éteignez votre Mission . Mettez des gants de protection avant de nettoyer le disque de coupe, et ne le lavez pas sous le robinet. AVERTISSEMENT ! VOTRE Mission ne peut être lavé qu'en utilisant un tuyau souple ! N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression sur votre Mission .
  • Page 43 Durée de vie de la batterie Le cœur du Mission est une Pile de Lithium de 20V. Pour un entreposage adéquat de la batterie, assurez-vous qu'elle soit complètement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (-20 C~+60 REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour Mission va de 0°C à...
  • Page 44 3. Dévissez la plaque métallique. Enlevez la plaque métallique. 4. Enfoncez le loquet et relâchez les connecteurs comme illustré sur l’image. Soulevez avec précaution le boîtier de batterie. REMARQUE: Ne tirez pas sur les câbles. Tenez les connecteurs et sortez l’élément de blocage. 5.
  • Page 45 Résolution des problems d’installation Si votre Mission ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat. Symptôme Cause Solution Vérifiez que la station de charge est Le voyant LED sur la station de correctement branchée au chargeur Il n’y a pas d’alimentation.
  • Page 46 Protection de l’environnement Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Déclaration de conformité...
  • Page 47 Gli utenti possono consultare le istruzioni in Operazioni preliminari formato digitale sul sito https://www.kress. a) Confermare che il confine virtuale sia stabilito com/en/. come da istruzioni e che venga sottoposto a controlli regolari. Prima di ogni ciclo operativo, la macchina percorre l'area di lavoro al fine Sicurezza del prodotto di verificare l'esistenza del confine virtuale;...
  • Page 48 modifiche non autorizzate. viene capovolto, l'alimentazione deve f) Avviare il robot tosaerba, come descritto nelle essere sempre spenta. istruzioni. Quando l'apparecchio è acceso, L'alimentazione deve essere disattivata durante tutti i lavori sul telaio inferiore del tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non infilare mai le mani o i piedi sotto al tosaerba, come la pulizia o la sostituzione tosaerba.
  • Page 49 - Consultare il rivenditore o un tecnico asciutti. radiotelevisivo esperto. g) Ricaricare solo con la base di ricarica fornita da Kress. Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. h) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per questo prodotto.
  • Page 50 SIMBOLI AVVERTENZA – In caso di uso Se le batterie non sono disposte in improprio, il robot tosaerba può modo appropriato, potrebbero entrare essere pericoloso. nel ciclo dell'acqua, il che può essere un Leggere attentamente le istruzioni pericolo per l'ecosistema. Non disporre per l’uso e comprenderne il le batterie usate come rifiuti urbani non significato prima di utilizzare il robot...
  • Page 51 Componenti del robot tosaerba Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 52 Sensore a ultrasuoni (Solo per KR160E.A, Lame KR161E, KR171E) Striscia di ricarica Pila di ricarica Ruota posteriore Pin di contatto Sensore pioggia Base di ricarica Tasto stop Trasformatore Display Chiodi di ancoraggio della base di ricarica Tastierino Antenna RTK Tasto di accensione/spegnimento Chiave a brugola Tasto di avvio start Chiave per antenna RTK...
  • Page 53 ** La superficie totale di taglio all'interno di tutti i preset attivi non deve superare la dimensione di area consigliata. L'area eccedente non può essere assegnata al rasaerba. Dati tecnici per antenna Tensione nominale 5V±2% Temperatura di esercizio -40°C~85°C Temperatura di conservazione -40°C~85°C Banda Tx(Mhz)
  • Page 54 Potenza acustica ponderata = 55.5 dB (A), K = 3.0 dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti.
  • Page 55 Mission . Le lame di ricambio sono anche disponibili presso il rivenditore Kress più vicino. A. Sostituire le lame Di solito le lame della tua Mission devono essere invertite ogni mese e sostituite ogni settimana, puoi regolare la frequenza di sostituzione della lama in base alla qualità...
  • Page 56 Pulizia AVVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere Mission Indossare guanti protettivi prima di pulire il disco lame e non utilizzare acqua corrente. AVVERTIMENTO! Si può lavare il tuo Mission solo con la canna dell’acqua! NON utilizzare l'idropulitrice ad alta pressione su Mission .
  • Page 57 Durata della batteria Il cuore di Mission è costituito da una batteria al litio a 20V. Per riporre la batteria in modo corretto, assicurarsi che sia completamente carica e riporta in un luogo asciutto tra (-20 C~+60 NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per Mission è...
  • Page 58 3. Rimuovere le viti presenti sulla lamiera. Rimuovere la lamiera. 4. Premere il fermo e rilasciare i terminali come mostrato nell'immagine. Estrarre l'alloggiamento della batteria con cautela. NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e sganciare il fermo. 5.
  • Page 59 Risoluzione dei problemi di installazione Se Mission non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Problema Causa Soluzione Verificare che la base di ricarica sia La luce LED presente sulla correttamente collegata al caricatore base di ricarica non si Assenza di alimentazione.
  • Page 60 Tutela ambientale I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiarazione di conformità...
  • Page 61 Los usuarios pueden consultar las c) El operador o usuario es responsable de los instrucciones electrónicas en https://www. accidentes o peligros que se produzcan a kress.com/en/. otras personas o propiedades. Preparación Seguridad del a) Confirme que la frontera virtual se ha colocado según las instrucciones y que se...
  • Page 62 antes de volver a arrancar. o personas en los alrededores. e) No se permite modificar el diseño original del robot cortacésped. Todas las modificaciones Mantenimiento y almacenamiento se hacen bajo su propio riesgo. ¡ADVERTENCIA! Cuando se pone boca f) Ponga en marcha el robot cortacésped abajo, el cortacésped la alimentación según las instrucciones.
  • Page 63 - Consulte con el proveedor o un técnico f) Mantenga las baterías limpias y secas. con experiencia en radio/TV para obtener g) Recargue solo con el cargador indicado ayuda. por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente...
  • Page 64 Símbolos ADVERTENCIA –EL ROBOT CORTACÉSPED puede ser Las baterías pueden entrar en peligroso si se usa incorrectamente. el ciclo del agua si se desechan Lea con atención el Manual de incorrectamente, lo que puede ser Usuario y entienda su contenido peligroso para el ecosistema.
  • Page 65 Lista de componentes Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 66 Sensor ultrasónico (Únicamente para Hoja de la cuchilla KR160E.A, KR161E, KR171E) Pletina de carga Pins de contacto Rueda de tracción trasera Pletinas Sensor de lluvia Base de carga Botón stop (detener) Cable delimitador Pantalla Tornillos de sujeción de la base de carga Teclado Antena RTK Tecla de encendido y apagado...
  • Page 67 ** La superficie total de corte dentro de todos los preajustes activos no debe superar el tamaño de área recomendado. El área excedida no puede asignarse a la cortadora. Datos técnicos de la antena Tensión nominal 5V±2% Temperatura de funcionamiento -40°C~85°C Temperatura de almacenamiento -40°C~85°C...
  • Page 68 Nivel de potencia acústica de ponderación = 55.5 dB (A), K = 3.0 dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina. El trabajo con maquinarias ruidosas está sujeto a licencia y debe estar limitado a determinados periodos.
  • Page 69 Mission . También puede obtener las hojas de repuesto en su distribuidor de Kress más cercano. A. Sustituir las cuchillas Por lo general, las cuchillas del Mission se tienen que invertir cada mes y sustituir cada semana, se puede ajustar la frecuencia de reemplazo de las cuchillas según la calidad de corte del césped.
  • Page 70 Manténgalo limpio ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, apague su Mission . Póngase guantes de protección antes de limpiar el disco de corte y no utilice agua corriente. Advertencia! ¡SU Mission . sólo se puede lavar usando una manguera! NO utilice lavadoras de alta presión en su Mission .
  • Page 71 Duración de la batería El corazón del Mission es la Batería de Litio de 20 voltios. Para un almacenamiento correcto de la batería, asegúrese de que está totalmente cargada y en un lugar fresco y seco (-20 C~+60 NOTA: La temperatura de funcionamiento recomendada para el Mission es de 0ºC - 55ºC.
  • Page 72 3. Retire los tornillos de la chapa metálica. Retire la chapa metálica. 4. Presione el enganche y suelte los conectores como muestra la ilustración. Saque cuidadosamente la caja de la batería. NOTA: No la sujete por los cables. Sostenga los conectores y libere el pestillo.
  • Page 73 Problemas durante la instalación Si su Mission no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. Síntoma Causa Solución Comprobar que la base de carga está La luz LED de la base de carga correctamente conectada al cargador No hay alimentación.
  • Page 74 Protección ambiental Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida. Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany...
  • Page 75 Gebruikers kunnen de elektronische andere personen of hun eigendommen. gebruiksaanwijzingen bekijken op https:// www.kress.com/en/. Voorbereiding a) Ga na dat de virtuele grens volgens de instructies is opgebouwd en dat de virtuele Productveiligheid grens regelmatig wordt onderhouden. Voorafgaand aan iedere werkcyclus maakt het apparaat een rondje door het Algemene &...
  • Page 76 f) Start de automatische grasmaaier volgens De stroom moet uitgeschakeld zijn tijdens de instructies. Wanneer de stroom is alle werkzaamheden aan het onderframe ingeschakeld, moet u ervoor zorgen dat van de maaier, zoals schoonmaken of vervangen van de messen. uw handen en voeten uit de buurt van de draaiende messen blijven.
  • Page 77 - Sluit de apparatuur aan op een g) Laad alleen op met een lader met stopcontact van een ander circuit dan dat de technische gegevens van Kress. waarop de ontvanger is aangesloten. Gebruik geen andere lader dan de - Raadpleeg de leverancier of een ervaren lader die specifiek voor dat doel met de radio/ tv-technicus voor hulp.
  • Page 78 Symbolen WAARSCHUWING –de Als de batterij niet correct wordt Robotmaaier kan gevaarlijk zijn bij gebruikt, kan deze de waterkringloop verkeerd gebruik. binnendringen, wat schade aan het Lees de gebruiksaanwijzing grondig ecosysteem kan veroorzaken. Gooi door en zorg ervoor dat u de inhoud gebruikte batterijen niet weg als begrijpt voordat u de Robotmaaier ongesorteerd gemeentelijk afval.
  • Page 79 Onderdelenlijst Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 80 Ultrasonische sensor (Alleen voor KR160E.A, Snijmes KR161E, KR171E) Laadstrip Oplaadstapel Achterste rijwiel Contactpinnen Regensensor Laadstation Stopknop Voedingsapparaat Scherm Bevestigingschroeven voor laadstation Toetsenbord RTK Antenne Aan-uitknop Inbussleutel Startknop Sleutel voor de RTK-antenne 10. Voorwiel Magnetische strip 11. Messenschijf Krammen 12. Batterijpakket * Gesp 13.
  • Page 81 ** Het totale maaioppervlak binnen alle actieve presets mag niet groter zijn dan de aanbevolen oppervlakte. Het overschreden gebied kan niet aan de grasmaaier worden toegewezen. Technische gegevens voor antenne Nominale spanning 5V±2% Gebruikstemperatuur -40°C~85°C Opslagtemperatuur -40°C~85°C Band Tx(Mhz) Rx(Mhz) RF Uitgangsvermogen (Max) GSM900(B8) 880-915...
  • Page 82 A-gewogen geluidsvermogen = 55.5 dB (A), K = 3.0 dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) Het is onvermijdelijk dat de machine wat lawaai veroorzaakt. Voor luidruchtig werk is een vergunning vereist en het werk is gelimiteerd tot bepaalde periodes. Houd rusttijden aan en beperkt de werkuren tot een minimum. Draag passende gehoorbeschermers voor de persoonlijke bescherming en de bescherming van mensen die in de omgeving werken.
  • Page 83 Zijn de messen bot en versleten, dan moeten ze vervangen worden door de reservemessen die met de Mission geleverd zijn. U vindt ook reservemessen bij uw Kress- leverancier. A. De messen vervangen Gewoonlijk moeten de messen van uw Mission elke maand worden omgekeerd en elke week worden vervangen.
  • Page 84 Houd hem schoon WAARSCHUWING: Zet uw uw Mission op OFF vóórdat u hem schoonmaakt. Draag beschermende handschoenen als u de schijf schoonmaakt en gebruik geen stromend water. WAARSCHUWING! UW Mission kan alleen met een slang worden gereinigd! Gebruik GEEN hogedrukreiniger op Mission .
  • Page 85 Levensduur van de batterij Het hart van de Mission is een lithium–ion batterij van 20 volt. Voor de juiste opslag van de batterij zorgt u ervoor dat hij volledig opgeladen is en ligt op een droge plaats tussen -20 C~+60 OPMERKING: De aanbevolen Mission bedrijfstemperatuur ligt tussen 0ºC - 55ºC.
  • Page 86 3. Draai de schroeven op de metalen plaat los. Verwijder de metalen plaat. 4. Druk op de vergrendeling en haal de stekkers uit elkaar, zoals zichtbaar in de afbeelding. Til voorzichtig het accucompartiment er uit. OPMERKING: Trek niet aan de kabels. Houd de connectoren vast en maak de vergrendeling los.
  • Page 87 Probleemoplossing bij installatie Werkt de Mission niet goed, volg dan de gids voor het oplossen van problemen hieronder. Heft dat de storing niet op, neem dan contact op met de leverancier. Symptoom Oorzaak Oplossing Controleer of het oplaadstation goed Het LED-lampje op het op de oplader is aangesloten en dat de oplaadstation gaat niet Er is geen stroom.
  • Page 88 Bescherming van het milieu Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten. Conformiteitverklaring Wij, Positec Germany GmbH...
  • Page 89 Użytkownicy mogą zapoznać się z osób trzecich lub ich mienia. elektronicznymi instrukcjami na stronie https:// Przygotowanie www.kress.com/en/. a) Upewnij się, że wirtualna granica została ustanowiona zgodnie z instrukcjami Bezpieczeństwo i jest regularnie utrzymywana. Przed każdym cyklem roboczym maszyna Produktu okrąża obszar roboczy, aby sprawdzić, czy istnieje wirtualna granica, a jeśli jej...
  • Page 90 f) Robotado koszenia trawy należy uruchamiać Podczas prac związanych z podwoziem zgodnie z instrukcjami. Po włączeniu zasilania kosiarki, na przykład czyszczenia lub kosiarki dłoni ani stóp nie wolno zbliżać do wymiany noży, zasilanie musi być wyłączone. obrotowych noży. Nigdy nie należy umieszczać a) Wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby rąk lub nóg pod robotem.
  • Page 91 Akumulatory należy ładować tylko w odbiornik. ładowarkach, które poleci producent - W kwestii pomocy skonsultuj się ze Kress. Dla ładowarki, która nadaje się do sprzedawcą lub doświadczonym technikiem ładowania określonych akumulatorów radiowym/TV.
  • Page 92 Symbole OSTRZEŻENIE – robot do koszenia trawy może być Nie spalać. niebezpieczny w przypadku niewłaściwego użytkowania. Przed przystąpieniem do W przypadku niewłaściwej obsługi użytkowania robota do koszenia akumulator może przedostać się do trawy należy dokładnie przeczytać obiegu wody, co może spowodować i zrozumieć...
  • Page 93 Lista części Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 94 Czujnik ultradźwiękowy (Dotyczy tylko modeli Ostrze tnące KR160E.A, KR161E, KR171E) Taśma ładowania Stos ładowania Tylne koło napędowe Wtyki Czujnik deszczu Stacja ładowania Przycisk zatrzymania Zasilacz sieciowy Wyświetlacz Śruby mocujące stacji ładowania Klawiatura Antena RTK Przyciski wyłączenie / wyłączenie Klucz imbusowy Przycisk uruchomienie Klucz do anteny RTK 10.
  • Page 95 ** Całkowita powierzchnia koszenia we wszystkich aktywnych ustawieniach nie powinna przekraczać zalecanej wielkości obszaru. Przekroczony obszar nie może być przypisany do kosiarki. Dane techniczne anteny Napięcie znamionowe 5V±2% Temperatura pracy -40°C~85°C Temperatura przechowywania -40°C~85°C Moc wyjściowa fal radiowych (Maks.) Pasmo Tx(Mhz) Rx(Mhz) GSM900(B8)
  • Page 96 Poziom mocy akustycznej = 55.5 dB (A), K = 3.0 dB(A) Należy stosować ochronę uszu w przypadku, gdy ciśnienie akustyczne przekracza wartość 80dB(A) Nie da się uniknąć pewnego hałasu wydawanego przez urządzenie. Przeprowadzanie hałaśliwych prac musi być objęte licencją i ograniczone w niektórych okresach. Należy zachować przerwy na odpoczynek oraz może zajść konieczność...
  • Page 97 Mission . Zapasowe ostrza można nabyć również u najbliższego sprzedawcy sprzętu Kress. A. Wymiana ostrzy Zazwyczaj ostrza Twojego Mission muszą być odwracane co miesiąc i wymieniane co tydzień. Możesz dostosować częstotliwość wymiany ostrzy do jakości koszenia trawnika.Tak więc wymieniając ostrza należy upewnić...
  • Page 98 Zachowanie czystości OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć robot Mission Przed wyczyszczeniem tarczy tnącej włożyć rękawice ochronne i nie używać wody bieżącej. OSTRZEŻENIE! TWÓJ robot Mission można czyścić tylko za pomocą węża! NIE używaj myjki ciśnieniowej na Mission . Woda pod wysokim ciśnieniem może dostać się do wnętrza uszczelnienia i uszkodzić...
  • Page 99 Żywotność akumulatora Sercem robota do koszenia trawy Mission jest akumulator litowo-jonowy 20 v. W celu zapewnienia odpowiednich warunków przechowywania akumulatora należy upewnić się, że jest on w pełni naładowany i trzymany w chłodnym, suchym miejscu (-20 C~+60 UWAGA: Zalecana temperatura robocza urządzenia Mission jest w zakresie 0ºC - 55ºC.
  • Page 100 3. Odkręć śruby mocujące osłonę. Zdejmij osłonę. 4. Naciśnij zatrzask i zwolnij złącza jak pokazano na rysunku. Ostrożnie wyjmij pojemnik na baterie. UWAGA: Nie ciągnąć za przewody. Przytrzymać za złącza i odłączyć konektor. 5. Otwórz pojemnik na baterie, a następnie ostrożnie wyjmij baterię.
  • Page 101 Rozwiązywanie problemów Jeśli robot Mission nie pracuje w prawidłowy sposób, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją rozwiązywania problemów. Jeśli usterka będzie się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Objaw Przyczyna Rozwiązanie Sprawdź, czy podstawa ładująca jest LED na podstawie ładującej prawidłowo podłączona do ładowarki, Brak zasilania.
  • Page 102 Zasady ochrony środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Deklaracja zgodności My niżej podpisani, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Opis Robot do koszenia trawy...
  • Page 103 Brugere kan se den elektroniske vejledning maskinen går i gang, kører den først rundt på https://www.kress.com/en/. om arbejdsområdet for at se, om den virtuelle grænse findes. Hvis den ikke kan finde den virtuelle grænse, lukker den ned. Den Produktsikkerhed virtuelle grænse angiver arbejdsområder, hvor maskinen må...
  • Page 104 h) Lad ikke personer, som ikke ved hvordan balancerede. græsslåmaskinen virker og opfører sig, bruge d) Sørg for, at du udskifter skæreelementerne den. med den rigtige type. i) Undgå, at stille ting oven på græsslåmaskinen e) Sørg for, at batterierne oplades med den eller dens opladestation.
  • Page 105 Opbevar batterisæt på et rent og tørt sted. g) Genoplad kun med laderen specificeret af Kress. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. h) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Page 106 Symboler ADVARSEL – robotplæneklippere Hvis det ikke håndteres korrekt, kan kan være farlige, hvis de ikke batteriet komme ind i vandcyklusen, bruges korrekt. hvilket kan forårsage skade på Læs betjeningsvejledningen økosystemet. Brug ikke brugte batterier omhyggeligt igennem og forstå som usorteret kommunalt affald. indholdet, inden du bruger robotplæneklipperen.
  • Page 107 Komponentliste Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 108 Ultralydssensor (kun på KR160E.A, KR161E, Klinge KR171E) Opladestik Opladestang Bagerste Drivhjul Kontakt Regnsensor Opladebase STOP-knap Strømadapter Skærm Skruer Til Opladebasen Tastatur RTK-antenne Tænd/sluk-knap Unbrakonøgle START knap Skruenøgle til RTK-antenne 10. Forhjul Magnetstrimmel 11. Knives knivplade Hæfteklammer 12. Batteripakke * Spænde 13.
  • Page 109 ** Det samlede klippeområde inden for alle aktive forudindstillinger bør ikke overstige den anbefalede område størrelse. Det overskredne område kan ikke tildeles plæneklipperen. Tekniske data for antenne Nominel spænding 5V±2% Driftstemperatur -40°C~85°C Opbevaringstemperatur -40°C~85°C Band Tx(Mhz) Rx(Mhz) RF-udgangseffekt (maks.) GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm...
  • Page 110 A vægtet lydeffektniveau = 55.5 dB (A), K = 3.0 dB(A) Bær høreværn, når lydtrykket er over 80 dB(A) En vis støj fra maskinen kan ikke undgås. Støjende arbejde skal man have tilladelse til og begrænses til visse periode. Hold pauser og begræns arbejdstimerne til et minimum. Som personlig beskyttelse og beskyttelse af mennesker i nærheden, skal der bæres passende høreværn.
  • Page 111 Når knivbladene er sløve og slidte, skal de udskiftes med de reserveblade, der følger med din Mission . Reserveknive kan også fås hos din nærmeste Kress forhandler. A. Udskiftning af klingerne Normalt skal klingerne på din Mission vendes om hver måned, og den skal skiftes hver uge, men de kan skiftes i henhold til, hvor godt plæneklipperen klipper græsset.
  • Page 112 Hold den ren ADVARSEL: Inden rengøring sluk for din Mission , brug sikkerhedshandsker når du rengør klingeskiven, og undgå at bruge rindende vand. ADVARSEL! Din Mission må kun vaskes ved hjælp af en vandslange! Brug IKKE højtryksrenser på din Mission .
  • Page 113 Batteriliv Hjertet på din Mission er dens 20-volt lithium-ion-batteri. For ordentlig opbevaring af batteriet, skal du sørge for at oplade det helt og opbevare det på et køligt og tørt sted med en temperatur på -20 C~+60 BEMÆRK: Den anbefalede Mission driftstemperatur er mellem 0ºC - 55ºC.
  • Page 114 3. Fjern skruerne på metalpladen. Fjern metalpladen. 4. Tryk på låsen, og slip stikkene som vist på billedet. Træk forsigtigt batteriboksen ud. BEMÆRK: Træk ikke i kablerne. Hold konnektorerne og slå klinken fra. 5. Åbn batteriboksen og træk derefter forsigtigt batteriet ud.
  • Page 115 Fejlfinding Hvis din Mission ikke fungerer korrekt, skal du følge nedenstående vejledning til fejlfinding. Hvis fejlen fortsætter, skal du kontakte din forhandler. Symptom Årsag Løsning Sørg for, at ladestationen er sluttet LED-lyset på ladestationen ordentligt til opladeren, og at Der er ingen strøm. tænder ikke.
  • Page 116 Beskyttelse af miljøet Elektriske affaldsprodukter bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Afleverer venligst maskinen på genbrugsstationen. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for at få råd om genbrug. Konformitetserklæring Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet, Beskrivelse Robotplæneklipper Type KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199- betegnelse for maskinen, der er...
  • Page 117 Brukere finner elektroniske instruksjoner arbeidsområdet for å sjekke om den virtuelle på https://www.kress.com/en/. grensen eksisterer, hvis den ikke eksisterer, vil maskinen slå seg av. Den virtuelle grensen definerer arbeidsområdet der maskinen har Produktsikkerhet lov til å arbeide. RTK-antennen i maskinen registrerer når den nærmer seg den virtuelle...
  • Page 118 ikke bruke den. anbefalt av produsenten. Feil bruk kan føre til i) Ikke legg noe på toppen av elektrisk støt, overoppheting eller lekkasje av robotgressklipperen eller ladestasjonen. etsende væske fra batteriet. j) Robotgressklipperen skal ikke brukes hvis f) Hvis elektrolytt lekker ut, skyll med vann/ bladskive eller konstruksjon er defekt.
  • Page 119 Hold batteripakken ren og tørr. g) Bruk kun batterilader spesifisert av Kress. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret. h) Ikke bruk batteripakker som ikke er beregnet for bruk sammen med utstyret.
  • Page 120 Symboler ADVARSEL – robotgressklippere Hvis det ikke håndteres på riktig måte, kan være farlige hvis de brukes på kan batteriet komme inn i vannsyklusen, feil måte. noe som kan forårsake skade på Les nøye gjennom økosystemet. Ikke kast brukte batterier bruksanvisningen og pass på...
  • Page 121 Komponentliste Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 122 Ultralydsensor (Kun for KR160E.A, KR161E, Skjæreblad KR171E) Ladestripe Ladestabel Bakre Førerhjul Kontaktpinner Regnsensor Ladebase STOPP-tast Strømadapter Visning Festespiker For Ladebasen Tastatur RTK-antenne På / Av Bryter Sekskantnøkkel START-tast Skrunøkkel for RTK-antenne 10. Forhjul Magnetstripe 11. Bladesvinge Stifter 12. Batteri pakke * Spenne 13.
  • Page 123 områdestørrelsen. Det overskredne området kan ikke tildeles gressklipperen. Tekniske data for antenne Nominell spenning 5V±2% Driftstemperatur -40°C~85°C Lagringstemperatur -40°C~85°C Bånd Tx(Mhz) Rx(Mhz) RF-utgangseffekt (maks.) GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm WCDMA B8 880-915 925-960 24dBm LTE-FDD B1...
  • Page 124 Bruk hørselsvern når lydtrykket er over 80dB(A) En viss grad av støy fra maskinen er uungåelig. Støyende arbeide må godkjennes og begrenses til visse perioder. Overhold hvileperiode, og begrens arbeidstid til et minimum. For personlig beskyttels og beskyttelse for mennesker som arbeider i nærheten, må passende hørselsvern benyttes. Tilleggsutstyr KR160E KR160E.A...
  • Page 125 Når skjærebladet blir sløvt og slitt, bør det byttes ut med reservebladet som følger med Mission . En Kress-forhandler i nærheten av deg kan også skaffe ekstra kniver. A. Erstatt bladene Vanligvis må bladene på Mission reverseres hver måned og skiftes ut hver uke.
  • Page 126 Hold den ren ADVARSEL: Slå AV din Mission før rengjøring. Ta på deg beskyttelseshansker før du rengjør bladskiven, og unngå bruk av rennende vann. ADVARSEL! DIN Mission kan bare rengjøres med en slange! IKKE bruk høytrykkspyler på Mission . Vann med høyt trykk kan komme inn i tetningens indre og skade elektroniske og mekaniske deler.
  • Page 127 Batterilevetid Hjertet i er litium-ionbatteriet på 20V. Riktig oppbevaring av batteriet innebærer at det er Mission fulladet og settes på et tørt sted med en temperatur mellom C~+60 MERK: Den anbefalte brukstemperaturen for Mission er mellom 0ºC - 55ºC. Levetiden til Mission s batteri avhenger av forskjellige faktorer, som for eksempel: •...
  • Page 128 3. Ta av skruene på metallplaten. Ta av metallplaten. 4. Trykk på låsen og frigjør kontaktene som vist på bildet. Løft forsiktig ut batteriboksen. OBS: I kke trekk i ledningene. Hold kontaktene og frigjør låsen. 5. Åpne batteriboksen og løft så forsiktig ut batteriet.
  • Page 129 Feilsøking Hvis Mission ikke fungerer som den skal, kan du bruke veiviseren for feilsøking nedenfor. Hvis problemet ikke løses, tar du kontakt med forhandleren. Symptom Årsak Løsning Kontroller at ladebasen er riktig koblet LED-lyset på ladebasen har ikke Det er ingen strøm. til laderen og at laderen er koblet til en slått seg på.
  • Page 130 Samsvarserklæring Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Robot-gressklipper Type KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199- typebetegnelse til maskin, Robot- gressklipper)(År, artikkelnummer og måned for serienummer er plassert på siste side. Det fullstendige serienummeret vises tydelig på...
  • Page 131 Användare kan se de elektroniska a) Bekräfta att den virtuella gränsen har bruksanvisningarna på https://www.kress. upprättats enligt instruktionerna och att com/en/. den underhålls regelbundet. Inför varje arbetscykel går maskinen runt arbetsområdet för att kontrollera att den virtuella gränsen Produktsäkerhet finns. Finns den inte kommer maskinen att stängas av.
  • Page 132 g) Lyft aldrig upp robotgräsklipparen eller bär skruvar uppsättningsvis, så att de roterande den när strömmen är påslagen. delarna behåller sin balans. h) Låt inte personer som inte vet hur d) Se till att endast använda klippdelar av rätt robotgräsklipparen fungerar, använda den. typ vid utbyte.
  • Page 133 Håll batteriet rent och torrt. g) Ladda endast med laddare av varumärket Kress. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. h) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget.
  • Page 134 Symboler Om det inte hanteras ordentligt kan VARNING – batteriet gå in i vattencykeln, vilket kan ROBOTGRÄSKLIPPARE kan vara orsaka skador på ekosystemet. Kassera farliga om de används på fel sätt. ej använda batterier som osorterat Läs noga igenom bruksanvisningen kommunalt avfall.
  • Page 135 Dellista Wed.11/29 09:00PM...
  • Page 136 Ultraljudsgivare (Endast för KR160E.A, Skärblad KR161E, KR171E) Laddningsyta Laddningshög Bakre Drivhjul Kontaktstift Regnsensor Laddningsbas STOP-Knapp Strömadapter Display Ästdon För Laddningsbas Knappsats RTK antenn På/Av växla Insexnyckel START knapp Skruvnyckel till RTK-antenn 10. Framhjul Magnetremsa 11. Bladvändskiva Häftklamrar 12. Batteripaket * Spänne 13.
  • Page 137 Tekniska data för antenn Märkspänning 5V±2% Drifttemperatur -40°C~85°C Förvaringstemperatur -40°C~85°C Band Tx(Mhz) Rx(Mhz) RF uteffekt (Max) GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm WCDMA B8 880-915 925-960 24dBm LTE-FDD B1 1920-1980 2110-2170 23dBm LTE-FDD B3 1710-1785 1805-1880 23dBm...
  • Page 138 Ett visst mått av buller från maskinen kan inte undvikas. Återkommande bullerarbete ska licensieras och begränsas under vissa perioder. Att hålla viloperioder och begränsa arbetstiden till ett minimum kan även behövas. För personligt skydd och för skydd av personer som jobbar i närheten skall lämpligt hörselskydd bäras.
  • Page 139 är. När skärbladen är trubbiga och utslitna, bör de bytas ut mot de reservblad som medföljer ditt uppdrag Mission . Reservblad finns också hos din närmaste Kress- återförsäljare. A. Byta ut bladen Normalt sett behöver bladen på...
  • Page 140 Rengöring VARNING: Innan du ska rengöra din Mission måste du stänga AV den Sätt på skyddshandskar innan du rengör bladskivan. Använd inte rinnande vatten. Varning! DIN Mission kan endast tvättas med hjälp av en slang! Använd INTE högtryckstvätt på din Mission .
  • Page 141 Batterilivstid Hjärtat i din Mission är dess 20V litiumjonbatteri. För korrekt förvaring av batteriet, förvara det fulladdat på en kall och torr plats mellan -20 C~+60 HUOMAA: Mission rekommenderade användningstemperatur är 0ºC - 55ºC. The life-span of the Mission 's battery depends on various factors, such as: •...
  • Page 142 3. Skruva bort skruvarna på plåten. Ta bort plåten. 4. Tryck ned spärren och frigör kontakterna som bilden visar. Lyft ut batterilådan försiktigt. OBS: Dra inte i några sladdar. Håll kontakterna och lossa spärren. 5. Öppna batterilådan och lyft sedan ut batteriet försiktigt.
  • Page 143 Felsymptom Om din Mission inte fungerar som den ska, följ felsökningsguiden nedan. Om felet kvarstår, kontakta din återförsäljare. Symptom Orsak Lösning Kontrollera att laddningsbasen är Lysdioden på korrekt ansluten till laddaren och att Det finns ingen ström. laddningsstationen tänds inte. laddaren är ansluten till en lämplig strömkälla.
  • Page 144 Deklaration om överensstämmelse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten, Beskrivning Gräsklipparrobot KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199- maskinbeteckning, anger Gräsklipparrobot) (År, artikelnummer och serienummer uppges på sista sidan. Det fullständiga serienumret står tydligt på gräsklipparens förpackningen) med batteriladdare KA0200 / KA0201 laddningsstation KA0074 Funktion Gräsklippning Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 148 www.kress-robotik.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mission kr171eMission kr160eMission kr160e.a