Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Prüfbuch und Gebrauchsanleitung
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND INSPECTION RECORDS
Laufwagen Typ LW
100, 120, 140, 160, 200, 270, 360
Anschlageinrichtung nach EN 795:2012-10 Typ B
Load fastening device according to EN 795:2012-10 Typ B
PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN !
VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGFÄLLTIG DURCHLESEN !
ALWAYS KEEP THIS BOOKLET WITH THE DEVICE!
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
FI
D
GB
ES
FR
IT
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKAR LW 100

  • Page 1 Prüfbuch und Gebrauchsanleitung INSTRUCTIONS FOR THE USE AND INSPECTION RECORDS Laufwagen Typ LW 100, 120, 140, 160, 200, 270, 360 Anschlageinrichtung nach EN 795:2012-10 Typ B Load fastening device according to EN 795:2012-10 Typ B PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN ! VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGFÄLLTIG DURCHLESEN ! ALWAYS KEEP THIS BOOKLET WITH THE DEVICE! CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
  • Page 2 DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle des FA PSA, D-42781 Haan/ Germany, CE 0299 Kaufdatum / date of purchase: ______________________________ Datum der Erstbenutzung / date of first use: ________________ Konformitätserklärung/Conformity http://ikar-gmbh.de/index.php/de/service/download nächste jährliche Prüfung next annual revision Nr. - Jahr Position / item No.
  • Page 3 Dieses Prüfbuch mit Bedienungsanleitung gehört zu, Laufwagen mit angegebener Typenbezeichnung und muss am Einsatzort verfügbar sein. Wird das Gerät wiederverkauft, muss diese Gebrauchsanleitung in Landessprache beigefügt sein. This user manual and the operating instructions are part of the carriage with type designation and have to be available at the site of operation.
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis /Directory Nächste Prüfung / next annual revision ..........2 DEUTSCH ....................6 ENGLISH ....................9 FRANÇAIS ....................12 ESPAÑOL ....................15 ITALIANO ....................18 NEDERLANDS ..................21 SUOMEKSI ....................24...
  • Page 6 Benutzung hat schriftlich zu erfolgen. 17. Hinweis: Um eine negative Beeinflussung der sicheren Funktion der IKAR Laufwagen zu verhindern darf nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör (z.b. Rettungsklemmen nach DIN 19428:2018, Schutzhauben, Halterungen, etc.) verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Leib und Leben des Anwenders wenn dieser nicht zugelassenes Zubehör verwendet.
  • Page 7 Notifizierte Stelle Kontaktangabe 5. Montage 1. Der IKAR Laufwagen (Bild 3) wird vormontiert geliefert und ist auf die Größe der Spur der Führungsschiene voreingestellt. 2. Die Endsicherung der Führungsschiene der Personensicherungsanlage demontieren. Dabei ist ein Herabfallen von Einzelteilen zu vermeiden.
  • Page 8 DEUTSCH 6. Bauteile Laufwagen Bild 5 Bild 6 Material: Edelstahl 1.4301 Material: Gummi / Stahl verzinkt Bild 5 Bild 6 Unterleg- Anschlagpuffer Exzenterbolzen Distanz- scheiben Mutter scheiben Ø 17 SSI M16 Mutter SSI M8 Unterleg- scheiben Ø 8,5 Laufrollen Material: Polyamid Bild 7 Bild 8 Material: Edelstahl 1.4301...
  • Page 9 Approval for use must be issued in writing. 17. Please note: In order to prevent a negative impact on the safe function of the IKAR trolley clamp, it is only permitted to use accessories approved by the manufacturer (e.g. rescue clamps to DIN 19428:2018, protective covers, etc.). The manufacturer is not liable for any accidents involving the life and limb of the user if using non-approved accessories.
  • Page 10 5. Assembly 1. The IKAR trolley clamp (Fig. 3) is supplied in a pre-assembled state and has been pre-adjusted to the size of the rail on the guide track. 2. Remove the end stop of the guide track of the personal protective equipment. Make sure no individual parts are dropped.
  • Page 11 ENGLISH 6. Trolley clamp components Fig. 5 Fig. 6 Material: Stainless steel 1.4301 Material: Rubber / Galvanised steel Bild 5 Bild 6 Unterleg- Anschlagpuffer eccentric buffer washers Exzenterbolzen Distanz- scheiben Mutter spacers scheiben Ø 17 SSI M16 Mutter SSI M8 Unterleg- washers scheiben...
  • Page 12 Le chariot constitue un point d’ancrage mobile permettant de protéger une personne de la chute, et il peut faire partie intégrante d’un dispositif de sécurité IKAR. (Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour l’affectation du type de chariot approprié au dispositif de sécurité...
  • Page 13 5. Montage 1. Le chariot IKAR (Fig. 3) est fourni pré-monté et préréglé à la dimension de la trajectoire du rail de guidage. 2. Démonter la protection à l’extrémité du rail de guidage de l’installation pour la protection des personnes. Il faut éviter alors toute chute de pièces individuelles.
  • Page 14 FRANÇAIS 6. Composants du chariot Fig. 5 Fig. 6 Matériau : Acier inoxydable 1.4301 Matériau : caoutchouc / acier galvanisé Bild 5 Bild 6 washers Unterleg- Anschlagpuffer le buffer excentrique Exzenterbolzen Distanz- écrou scheiben Mutter espaceurs scheiben Ø 17 SSI M16 écrou Mutter SSI M8...
  • Page 15 La autorización de uso deberá hacerse constar por escrito. 17. Nota: Para evitar cualquier influencia negativa en la función segura de los carro deslizante IKAR, solo deben utilizarse los accesorios aprobados por el fabricante (por ejemplo: sujetadores de rescate según DIN 19428:2018, cubiertas protectoras, etc.). El fabricante no se responsabilizará...
  • Page 16 5. Montaje 1. El carro deslizante IKAR (figura 3) se entrega premontado y preajustado al tamaño del carril de la guía. 2. Desmontar el tope final de la guía del sistema de aseguramiento de personas, evitando que se caigan piezas.
  • Page 17 ESPAÑOL 6. Componentes del carro deslizante Figura 5 Figura 6 Material: caucho / acero galvanizado Material: Acero inoxidable 1.4301 Bild 5 Bild 6 Unterleg- Anschlagpuffer excéntrico Exzenterbolzen Distanz- arandelas scheiben tuerca buffer Mutter Espaciadores scheiben Ø 17 SSI M16 tuerca Mutter SSI M8 Unterleg-...
  • Page 18 Il carrello è un punto di ancoraggio mobile per la protezione anticaduta di una persona e può essere parte integrante di un dispositivo di protezione IKAR. (L’assegnazione del tipo di carrello al relativo dispositivo di protezione può essere desunta dalla tabella di seguito...
  • Page 19 5. Montaggio 1. Il carrello IKAR (Fig. 3) viene fornito premontato e viene preregolato in base alle dimensioni della corsia della rotaia di guida. 2. Smontare il fissaggio terminale della rotaia di guida del sistema di protezione individuale. Evitare la caduta di singoli pezzi.
  • Page 20 ITALIANO 6. Componenti carrello Figura 5 Figura 6 Materiale: gomma / acciaio galvanizzato: Materiale: acciaio inossidabile 1.4301 Bild 5 Bild 6 Unterleg- Acciaio inossidabile Anschlagpuffer rondelle Exzenterbolzen Distanz- buffer scheiben eccentrico distanziatori Mutter scheiben Ø 17 dado SSI M16 Mutter dado SSI M8 Unterleg-...
  • Page 21 15 minuten blijft hangen (shock-gevaar). De loopwagen is een mobiel ankerpunt voor het beveiligen van personen tegen een val, en kan een onderdeel zijn van een IKAR- valbeveiliging. (De toewijzing van een geschikt loopwagentype voor een bepaalde valbeveiliging kan gebeuren aan de hand van...
  • Page 22 Aangemelde instantie Contact 5. Montage 1. De IKAR-loopwagen (afb. 3) wordt voorgemonteerd geleverd, en is al op de spoorgrootte van de geleidingsrail ingesteld. 2. De eindbeveiliging van de geleidingsrails van de personenbeveiliging demonteren. Hierbij moet vallen van afzonderlijke onderdelen worden vermeden.
  • Page 23 NEDERLANDS 6. Onderdelen loopwagen Afb. 5 Afb. 6 Materiaal: rubber / gegalvaniseerd staal Materiaal: Roestvrij staal 1.4301 Bild 5 Bild 6 Unterleg- buffer spacers Anschlagpuffer excentriek Exzenterbolzen Distanz- wasmachines nut scheiben Mutter scheiben Ø 17 SSI M16 Mutter SSI M8 Unterleg- wasmachines scheiben...
  • Page 24 Jos käyttöohjeita ei noudateta, on olemassa hengenvaara. On huolehdittava siitä, että laitteen varaan pudonnut henkilö ei riipu laitteessa yli 15 minuuttia (sokin vaara). Juoksuvaunu on liikkuva ankkurointilaite yhden henkilön putoamisen estämiseksi, ja se voi olla osa IKAR-suojalaitetta. (Suojalaitetta vastaava juoksuvaunutyyppi löytyy alla olevasta taulukosta.) Mikäli juoksuvaunu asetetaan käytössä...
  • Page 25 Ilmoitettu laitos yhteystiedot 5. Asennus 1. IKAR-juoksuvaunu (kuva 3) toimitetaan esiasennettuna, ja se on esisäädetty ohjauskiskon raiteen kokoon. 2. Pura henkilönsuojainlaitteen ohjauskiskon päätevarmistin. Tällöin on vältettävä yksittäisten osien putoamista. 3. Työnnä juoksuvaunu ohjauskiskoon. 4. Asenna ohjauskiskon päätevarmistin takaisin. (Ruuvien M10, lujuusluokka 8.8, kiristysmomentti on 49 Nm.) 5.
  • Page 26 SUOMEKSI 6. Juoksuvaunun rakenneosat Kuva 5 Kuva 6 Materiaali: ruostumaton teräs 1.4301 Materiaali: kumi / sinkitty teräs Bild 5 Bild 6 Unterleg- Vastepuskuri Epäkeskopultit Anschlagpuffer Exzenterbolzen Distanz- Mutterit Aluslevyt scheiben Mutter Välikelevyt scheiben Ø 17 SSI M16 Mutterit Mutter SSI M8 Unterleg- Aluslevyt scheiben...
  • Page 28 Hersteller: Überwachung durch: IKAR GmbH Nobelstrasse 2 DGUV Test 36041 Fulda / GERMANY Prüf- und Zertifizierungsstelle des FA PSA Tel.: +49 (0)661 22050 D-42781 Haan / GERMANY www.ikar-gmbh.de CE0299 PruefbuchB_IKAR_LW_DE_EN_FR_ES_IT_NL_FI_v3.2_08042021...

Ce manuel est également adapté pour:

Lw 120Lw 140Lw 160Lw 200Lw 270Lw 360