Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1420E
EN
Line trimmer attachment
DE
Rasentrimmer-Anbauwerkzeug
FR
Extension Taille-bordure
ES
Accesorio cortabordes con cabezal de hilo
PT
Acessório da roçadora
IT
Accessorio decespugliatore a filo
NL
Grastrimmer toebehoor
DK
Græstrimmertilbehør
SE
Tillbehör för kanttrimmer
FI
Siimaleikkurilisäosa
NO Tilbehør til kantklipper
Насадка триммера с леской
RU
Końcówka-podkaszarka na żyłkę
PL
CZ
Nástavec pro strunovou sekačku
SK
Nástavec pre strunovú kosačku
HU
Fűkaszáló tartozék
LINE TRIMMER ATTACHMENT
5
RO
Accesoriu trimmer cu fir
15
SL
Priključek za kosilnico z nitko
Žoliapjovės įtaisas
27
LT
38
LV
Auklas trimera pierīce
Προσάρτημα χλοοκοπτικού με νήμα
50
GR
Misinalı Çim Biçme Aparatı
61
TR
Murutrimmeri tarvik
72
ET
Насадка-лісковий тример
83
UK
Приставка кордов тример
93
BG
Priključak šišača trave s reznom niti
105
HR
ელექტრო სათიბი მიმაგრება
116
KA
SR Dodatak trimera sa strunom
126
BS
Priključak trimera s reznom niti
138
HE
150
‫אביזר גוזם חוט‬
161
AR
‫ملحق الجز ّ ازة العاملة بالخيط‬
172
STA1600
LINE TRIMMER
ATTACHMENT
183
194
205
216
227
239
250
260
272
284
295
312
323
355
345
MNL_EGO_STA1600_EV01.31_231023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ STA1600

  • Page 1 LINE TRIMMER ATTACHMENT STA1600 LINE TRIMMER ATTACHMENT FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1420E Line trimmer attachment Accesoriu trimmer cu fir Rasentrimmer-Anbauwerkzeug Priključek za kosilnico z nitko Žoliapjovės įtaisas Extension Taille-bordure Accesorio cortabordes con cabezal de hilo Auklas trimera pierīce...
  • Page 2 BA1400, BA1400T, BA2240T, CH2100E, BA2242T, BA2800, BA2800T, CH3200E, BA3360T, BA4200, BA4200T, CH5500E, BA5600T, BA6720T CH7000E...
  • Page 3 15 cm...
  • Page 4 L-10...
  • Page 5 Centimeter Length or size Indicates a potential personal Safety Alert injury hazard. Kilogram Weight To reduce the risk of injury, user must read and Read Operator’s understand the operator’s Manual manual before using this product. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 6 (RCD) making any adjustments, changing accessories, or protected supply. Use of an RCD reduces the risk of storing power tools. Such preventive safety measures electric shock. reduce the risk of starting the power tool accidentally. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 7 Keep bystanders away while operating the ◾ Do not expose a battery pack or tool to fire machine. Thrown debris can result in serious personal or excessive temperature. Exposure to fire or injury. temperature above 130°C may cause explosion. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 8 Unexpected starting of the 0°C-40°C Temperature machine while clearing jammed material or servicing may Storage Temperature -20°C-70°C result in serious personal injury. 95.72 dB(A) Measured sound power level L K=0.77 dB(A) LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 9 9. Hex Wrench ◾ Trimming grass and weeds from around porches, fences, and decks WARNING: Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 10 When onto the power head, then press the line-loading emergency occurs, take it off from your shoulder button briefly to reset the lower cover. immediately, no matter what way the strap is in. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 11 Replace a cracked, damaged or worn out cutting head will work normally. If it does not, reassemble as immediately, even if damage is limited to superficial described above. cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause serious injury. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 12 2. Use the multi-function wrench provided to loosen and remove the sealing screw. 3. Use a grease syringe (not included) to inject some grease into the screw hole; do not exceed 3/4 capacity. 4. Tighten the sealing screw after injection. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 13 67°C . ◾ ◾ The battery pack is Re-install the battery pack. disconnected from the tool. ◾ ◾ The battery pack is depleted. Charge the battery pack with EGO chargers listed in this manual. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 14 POWERLOAD system may stop working due to over-temperature protection. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.eu for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1600...
  • Page 15 Anleitungen am Gerät, bevor Sie versuchen, das Gerät Königreichs. zusammenzubauen und zu bedienen. Elektro- und Elektronik- Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sicherheits- Weist auf mögliche WEEE Bringen Sie das Gerät Verletzungsgefahr hin. warnung zu einem zugelassenen Recyclinghof. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 16 Vermeiden Sie den Körperkontakt zu geerdeten einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder ein Schlüssel, Flächen wie zum Beispiel Rohrleitungen, der noch an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeuges Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht befestigt ist, kann zu Verletzungen führen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 17 Bauteile, Bruchstellen und sonstige Feuer oder extremem Temperaturen aus. Feuer oder Umstände, die die Funktion des Elektrowerkzeuges Temperaturen über 130 °C können eine Explosion beeinträchtigen können. Lassen Sie beschädigte verursachen. Elektrowerkzeuge reparieren, bevor Sie sie wieder RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 18 Büschen oder jungen Bäumen auf verringert die Gefahr von Fußverletzungen durch Berührung Rückfederung. Wenn die Spannung in den Holzfasern mit dem rotierenden Schneidfaden oder Messer. freigesetzt wird, kann der Busch oder Ast den Bediener treffen und/oder die Maschine außer Kontrolle bringen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 19 Werkstück von den angegebenen Werten abweichen, und Gefahren bewusst, selbst wenn das Werkzeug nicht Treffen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des eingeschaltet ist. Lassen Sie bei Wartungsarbeiten oder Bedieners, die auf einer Einschätzung der Gefährdung Reparaturen Vorsicht walten. unter den tatsächlichen Nutzungsbedingungen beruhen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 20 Tragen Sie beim Anbringen oder auf das Messer am Fadenschutz und passen Sie auf, dass Auswechseln des Fadenschutzes immer Handschuhe.. Sie sich nicht verletzen. Achten Sie auf das Messer am Fadenschutz und passen Sie auf, dass Sie sich nicht verletzen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 21 Schritt 2 beschriebenen Schritte aus, um den Siehe das Kapitel „STARTEN/STOPPEN DES Mähfaden wieder einzuführen und auszurichten. KOMBIMOTORS“ in der Betriebsanleitung des 4. Bringen Sie den Akku am Kombimotor an. Kombimotors PH1420E. 5. Halten Sie den Fadenwickelschalter gedrückt, RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 22 Reihenfolge (Abb. L). Die Mutter mit einem abgenutzter Mähkopf muss sofort ausgewechselt Schlagschrauber GEGEN DEN UHRZEIGERSINN werden, selbst wenn sich die Beschädigung lediglich festziehen. auf oberflächliche Risse beschränkt. Anbaugeräte dieser Art können bei hoher Drehzahl zerspringen und schwere Verletzungen verursachen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 23 2. Bauen Sie den Fadenabschneider vom Schneidschutz Stromschlaggefahr dar. Wischen Sie feuchte Stellen 3. Den Abschneider in einen Schraubstock einspannen. 4. Tragen Sie einen geeigneten Augenschutz und Handschuhe und passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 24 Elektrowerkzeuge müssen bei einem umweltfreundlichen Recycling-Betrieb abgegeben werden. Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser sickern und in die Nahrungskette gelangen. Dadurch werden Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigt. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 25 Spulenhalterung verheddert. und aufwickeln, siehe dazu das Kapitel „MÄHFADEN NEU EINFÄDELN“ in dieser Bedienungsanleitung. ◾ ◾ Der Faden ist zu kurz. Entfernen Sie den Akku und ziehen Sie die Fäden, während Sie abwechselnd den Auftippknopf drücken und loslassen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 26 Sie dann erneut, den Faden aufwickeln, kann es passieren, aufzuwickeln. dass das POWERLOAD System aufgrund des Überhitzungsschutzes aufhört zu arbeiten. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.eu mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1600...
  • Page 27 Apportez-les dans un centre de recyclage agréé. Indique un risque potentiel de Alerte de Niveau de puissance blessure corporelle. sécurité acoustique garanti. Émission Bruit de bruit dans l’environnement conformément à la directive CE. Volt Tension EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 28 N’utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des d’accès. Restez d’aplomb et gardez l’équilibre en conditions humides. La pénétration d’eau dans la permanence. Ceci permet de mieux contrôler l’outil machine peut augmenter le risque de choc électrique électrique dans des situations inattendues. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 29 Maintenez les accessoires de coupe affûtés et la température ambiante est en dehors de propres. Des accessoires de coupes bien entretenus et la plage spécifiée dans les instructions. Une bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 30 Lors de l’utilisation de la machine, portez toujours peut happer la lame et se rabattre violemment dans votre un pantalon long. La peau exposée augmente le risque direction ou vous faire perdre l’équilibre. de blessures causées par des objets projetés. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 31 CONTENU DE L’EMBALLAGE (SCHÉMA A) lui demander conseil. ◾ Pour connaître le fil de coupe recommandé, consultez le site Utilisez exclusivement les batteries et les Web egopowerplus.com ou le catalogue des produits EGO. chargeurs listes a la fig. A. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 32 élastiques (Image D). Vérifiez que le capot de protection est fixé comme montré sur les images C et D, un montage inverséest très dangereux! EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 33 5. Maintenez le bouton de chargement du fil enfoncé PH1420E. pour enrouler le fil dans la tête de coupe de manière continue jusqu’à ce qu’il y ait environ 15 cm de fil de chaque côté. (Fig. G) EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 34 éteignez le moteur, attendez que toutes Circlip Fil de coupe les pièces mobiles se soient arrêtées et retirez la batterie. Ne pas respecter ces instructions peut provoquer des Boîtier de bobine L-10 Capot inférieur blessures corporelles graves et des dommages matériels. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 35 3. Avec une seringue à graisse (non fournie), injectez de santé et votre bien-être. la graisse dans le trou de vis sans dépasser les 3/4 de la capacité. 4. Revissez complètement la vis d’étanchéité après l’injection. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 36 à 67 °C. ◾ ◾ La batterie est déconnectée de Réinstallez la batterie. l’outil. ◾ ◾ La batterie est déchargée. Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d’utilisation. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 37 POWERLOAD peut couper le courant pour des raisons de protection contre la surchauffe. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.eu pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1600...
  • Page 38 RAEE basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje indican en la máquina antes de proceder a su montaje y autorizado. utilización. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 39 ◾ Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de enormemente los riesgos de electrocución. la herramienta antes de activarla. Una llave inglesa ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 40 La exposición al fuego Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a o a una temperatura superior a 130 ºC podría provocar reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben una explosión. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 41 ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 42 ◾ No limpie la herramienta utilizando una manguera. Evite que penetre agua en el motor y en las conexiones eléctricas. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 43 Cualquier alteración o modificación se fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido. considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de sufrir lesiones graves. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 44 El cabezal del cortabordes debe estar paralelo al suelo, de forma que pueda entrar en contacto fácilmente con ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 45 Quite la cubierta superior y los 5. Inserte el resorte en la ranura en el conjunto de la dos casquillos del eje del motor (fig. L). cubierta inferior (fig. I). ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 46 No la guarde encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 47 ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 48 El acumulador se ha desconectado Vuelva a instalar en su sitio el acumulador. de la herramienta. ◾ ◾ El acumulador está agotado. Cargue el acumulador con los cargadores EGO indicados en este manual. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 49 GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.eu para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1600...
  • Page 50 Centímetro Comprimento ou tamanho Para reduzir o risco de Quilograma Peso lesões, o utilizador tem de ler Leia o manual e compreender o manual do do utilizador utilizador antes de usar este produto. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 51 A utilização de um fio complacente e ignore os princípios de segurança adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 52 óleo ou gordura. Pegas e fabricante ou por um reparador autorizado. superfícies de segurar escorregadias não permitem o manuseamento seguro nem o controlo da ferramenta em situações inesperadas. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 53 Peças de suporte. Superfícies escorregadias ou instáveis podem substituição incorretas podem dar origem a quebras e causar a perda de equilíbrio ou controlo da máquina. ferimentos. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 54 5. Cabeça da roçadora (cabeça de choque) recomendada 6. Aba de libertação Temperatura de armazenamento -20°C-70°C 7. Lâmina de corte do fio recomendada 8. Proteção 95,72 dB(A) Nível de potência do som medido L K=0,77 dB(A) 9. Chave sextavada ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 55 Segure com proteção auricular. Se não o fizer, pode apanhar com a roçadora com uma mão na pega traseira e a outra objetos nos olhos, dando origem a possíveis lesões sérias. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 56 Ouvirá um clique distinto (Imagem K). disponível quando o acessório for ligado à cabeça motora 7. Siga as instruções em “SUBSTITUIÇÃO DO FIO” para PH1420E e quando a bateria estiver instalada. recarregar o fio de corte. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 57 Verifique o nível de lubrificação da caixa dos Parte plana Ranhura plana carretos a cada 50 horas de funcionamento, retirando o 3. Monte o anel de impulso, fixador da bobina e anilha ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 58 ângulo original da extremidade de corte. 6. Volte a colocar a lâmina na proteção e fixe no respetivo lugar com os dois parafusos. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 59 67°C . ◾ ◾ A bateria foi retirada da Volte a colocar a bateria. ferramenta. ◾ ◾ A bateria está gasta. Carregue a bateria com carregadores EGO listados neste manual. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 60 POWERLOAD pode parar de funcionar devido à proteção contra temperatura elevada. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.eu para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1600...
  • Page 61 Avvertenza di Centimetro Lunghezza o dimensioni infortunio. sicurezza Chilogrammo Peso Per ridurre il rischio di infortunio, l’utente deve Leggere il leggere e comprendere tutte manuale di le istruzioni prima di usare istruzioni questo prodotto. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 62 L’uso di un cavo idoneo riduce il rischio di Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile scossa elettrica. più adatto al lavoro da svolgere. L’utensile elettrico è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 63 Prima dell’uso, ispezionare visivamente lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio l’apparecchio per verificare che la lama o graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché l’accessorio di taglio o l’unità di taglio non siano ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 64 Verificare o dal filo di taglio quando l’apparecchio è in che l’accessorio di taglio sia fissato correttamente. Se funzione. Prima di avviare l’apparecchio, accertarsi la testa di taglio si allenta dopo averla fissata, sostituirla ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 65 Tali alterazioni o utilizzato per confrontare l’apparecchio con altri modifiche costituiscono un uso improprio e comportano ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 66 In Ispezionare la testa di taglio, la cuffia di protezione e caso di emergenza, sfilarla immediatamente dalla spalla, l’impugnatura anteriore e sostituire i componenti incrinati, indipendentemente dalla sua modalità di fissaggio. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 67 è limitato a incrinature superficiali. Ad alta velocità, gli coperchio inferiore è bloccato, installare il gruppo batteria accessori di taglio possono frantumarsi e causare lesioni sull’unità motore e premere brevemente il pulsante di gravi. avvolgimento per sbloccare il coperchio inferiore. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 68 FILO DI TAGLIO” di questo manuale per installare il rimuovendo la vite sigillante sul lato della scatola. coperchio inferiore. 5. Seguire le istruzioni alla sezione “SOSTITUZIONE DEL FILO DI TAGLIO” di questo manuale per ricaricare il filo di taglio. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 69 Se gli apparecchi elettrici vengono gettati in discarica, le sostanze pericolose che contengono possono infiltrarsi nella falda freatica ed entrare nella catena alimentare, con un effetto nocivo sulla salute e il benessere. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 70 67°C . ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato sul Reinstallare il gruppo batteria. decespugliatore. ◾ ◾ Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare il gruppo batteria con i caricabatteria EGO elencati in questo manuale. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 71 POWERLOAD potrebbe non attivarsi a causa della protezione contro il surriscaldamento. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.eu per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1600...
  • Page 72 Gewaarborgd Veiligheids- Geeft een risico op geluidsvermogensniveau. voorschriftens persoonlijk letsel aan. Geluidsemissie voor de Lawaai omgeving in overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 73 ◾ Gebruik het gereedschap niet in regen of natte controle kunt houden. omstandigheden. Water dat het gereedschap binnendringt, ◾ Draag passende kleding. Draag geen los hangende kan het risico op een elektrische schok of storingen met GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 74 Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. temperatuurbereik kan de accu beschadigen en er Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met bestaat een gevaar op brand. scherpe snijranden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te beheersen. ◾ Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 75 Door het gereedschap met en het accupack is verwijderd. Het onverwacht beide handen vast te houden, wordt verlies van controle starten van het gereedschap tijdens het verwijderen van voorkomen. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 76 KEN UW TOEBEHOOR VAN DE GRASTRIMMER (afb. A) 1. Einddop Snijmechanisme Aantikkop 2. Grastrimmer schacht 2,4 mm nylon Diameter draad gedraaide draad 3. Draad-laad knop Snijbreedte 40 cm 4. Snijdraad Snelheid zonder belasting 4900/5800 min 5. Trimmerkop (aantikkop) GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 77 Zie het hoofdstuk «EEN ACCESSOIRE VOOR DE of sandalen of ga niet blootsvoets. MOTORKOP BEVESTIGEN« in de gebruiksaanwijzing van WAARSCHUWING: Voor gebruik, verwijder alle de motorkop PH1420E. mogelijke obstakels uit de te maaien zone. Verwijder voorwerpen zoals rotsen, gebroken glas, nagels, draad GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 78 Wanneer de snijdraad van het oogje breekt of de snijdraad niet vrijkomt wanneer op de trimmerkop wordt getikt, moet u de resterende snijdraad uit de trimmerkop verwijderen en de onderstaande stappen volgen om de draad opnieuw te laden. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 79 4. Haal indien nodig de veer uit de gemonteerde spoel. gebruiksaanwijzing, te worden uitgevoerd door een Bewaar het voor de hernieuwde montage. vakbekwame reparateur. 5. Draag handschoenen. Gebruik een hand om de GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 80 Maak het gereedschap grondig schoon voordat u het opbergt. ◾ Als het grastrimmer toebehoor wordt verwijderd van de motorkop en apart wordt opgeborgen: Steek de einddop op de schacht van het toebehoor om te voorkomen dat vuil in de koppeling terecht komt. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 81 “DE SNIJDRAAD VERVANGEN” in deze handleiding. ◾ ◾ De draad is te kort. Verwijder het accupack en trek aan de draden terwijl de aantikknop afwisselen wordt ingeduwd en losgelaten. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 82 POWERLOAD systeem de werking stoppen doordat de beveiliging tegen een te hoge temperatuur wordt geactiveerd. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.eu voor alle voorwaarden van de EGO garantie. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1600...
  • Page 83 Spænding for personskade, skal Læs brugsan- brugeren læse og forstå Millimeter Længde eller størrelse visningen brugsanvisningen, før dette produkt tages i brug. Centimeter Længde eller størrelse Brug øjen- og Brug altid øjen-, øre- og Vægt hovedbeskyttelse hovedbeskyttelse. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 84 ◾ Hvis det ikke kan undgås at benytte apparatet ◾ Træk stikket ud af strømkilden og/eller tag i fugtige omgivelser, så brug et stik med batteripakken ud af elværktøjet, inden der GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 85 Brug altid langbukser, når maskinen bruges. er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller Udsat hud øger sandsynligheden for skader fra slyngede modificerede batterier kan udvise uforudsigelig adfærd, genstande. der kan føre til brand, eksplosion eller risiko for skade. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 86 ◾ Bevar kontrollen over maskinen, og undgå at røre klippesnøren eller kniven eller andre farlige bevægelige dele, når de er i bevægelse. Dette reducerer risikoen for skader på grund af bevægelige dele. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 87 EGO’s produktkatalog. sæt derefter kappen fast på skaftet med de to skruer sammen med to fjederskiver (fig. D). Sørg for, at kappen sidder som på fig. C og D. Hvis monteringen gores omvendt kan det forårsage stor fare! GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 88 2,4 mm. Brug af snor med Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. Gå ikke i anden diameter kan medføre, at kantklipperen bliver korte bukser, sandaler eller på bare fødder. overophedet eller beskadiget. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 89 6. Tag møtrikken, spændeskive og spoleholderen af 1. Fjern batteripakken. motorakslen (fig. L). 2. Tryk på udløsertappene på trimmerhovedet, og tag den nederste dækselenhed på trimmerhovedet ved at trække den lige ud (fig. H). GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 90 RENGØRING AF APPARATET ◾ Fjern eventuelt græs, der kan have viklet sig rundt om motorakslen eller trimmerhovedet. ◾ Brug en lille børste eller en lille støvsuger til at rengøre lufthullerne på det bagerste kabinet. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 91 5. Fil forsigtigt skærefladerne på kniven med en og komme ud i fødekæden og gøre skade fintandet fil eller slibesten. Bevar skærets oprindelige på menneskers sundhed og velfærd. vinkel. 6. Sæt kniven fast på kappen igen med de to skruer. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 92 67 °C . ◾ ◾ Batteripakken er taget af Sæt batteripakken på plads igen. værktøjet. ◾ ◾ Batteripakken er afladet. Oplad batteriet med de opladere fra EGO, der er anført i denne vejledning. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1600...
  • Page 93 Vent, indtil værktøjet har kølet ned, hvorefter det trimmerhovedet. skærelinjen i længere tid, kan startes igen. stopper POWERLOAD systemet muligvis værktøjet for at beskytte det mod overophedning. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.eu for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 94 Säkerhe- återvinningsstation. för personskada. tsvarning För att minska risken Garanterad ljudeffektnivå. för personskador måste Läs igenom Bulleremissioner för användaren läst igenom och Ljud bruksa- omgivningen enligt EU- förstått bruksanvisningen nvisningen direktivet. innan denna produkt används. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 95 ◾ Vanvårda inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, släpa eller dra ut kontakten för elverktyget. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 96 ◾ Använd endast motordrivna verktyg med avsedda och knivenheten eller bladenheten inte är skadade. batteripack. Användning av andra batteripack kan Skadade delar ökar risken för skador. orsaka personskador och brand. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 97 ◾ situationer. Använd endast med de batteripack och laddare som listas i bild A. ◾ Vid kapning av ris eller unga träd som är under spänning, var beredd på återfjädring. När spänningen SPARA DESSA INSTRUKTIONER! TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 98 C), rikta in skyddets fästhål mot monteringshålen och lås för EGO. sedan fast skyddet till axelns bas med de två skruvarna och fjäderbrickorna (bild D). Säkerställ att skyddet är korrekt fastsatt enligt bild C och D. En omvänd fastsättning är mycket farligt! TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 99 Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Anvönd överstiger 2,4 mm. Om en annan trimmertråd än den ögon- och öron-/hörselskydd. Använd rejäla långbyxor, som anges används kan trådtrimmern överhettas eller kängor och handskar. Använd inte kortbyxor, sandaler eller skadas. gå barfota. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 100 13 mm slagnyckel (medföljer nedan för att ladda om tråden. inte) för att lossa muttern i riktning moturs (bild M). 6. Ta bort muttern, brickan och spolhållaren från motoraxeln (Fig. L). TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 101 3. Fäst bladet i ett skruvstäd. RENGÖRA ENHETEN 4. Använd lämpliga ögonskydd och handskar och var ◾ Ta bort eventuellt gräs som lindats runt motoraxeln försiktig så att du inte skär dig. eller trimmerhuvudet. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 102 Elektriska verktyg måste returneras till en miljöanpassad återvinningsanläggning. Om elektriska enheter hamnar i soptippar eller avfallsdepåer kan farliga ämnen läcka ut till grundvattnet, hamna i näringskedjan och skada din hälsa och ditt välmående. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 103 “LADDA TRIMMERTRÅDEN” i denna bruksanvisning. ◾ ◾ För kort tråd Ta ut batteriet och dra i trådarna medan du trycker ner och släpper stöthuvudet upprepade gånger TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 104 Vänta tills verktyget har svalnat och börja sedan omedelbart efter lång tids drift ladda linjen igen. kan POWERLOAD -systemet sluta fungera på grund av övertemperaturskyddet. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.eu för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1600...
  • Page 105 Taattu äänen tehotaso. Melupäästöt ympäristöön Turvallis- Ilmaisee mahdollista Melu Euroopan yhteisön direktiivin uushälytys henkilövahinkojen vaaraa. mukaiset. Käyttäjän tulee ennen Voltti Jännite Läs Igenom käytön aloittamista lukea Bruksan- käyttöopas ja ymmärtää visningen se loukkaantumisriskin Millimetri Pituus tai koko pienentämiseksi. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 106 äläkä jätä työkalun johdosta vetämällä. Pidä johto poissa tulen, öljyn, turvallisuusohjeita noudattamatta. Huolimaton terävien reunojen tai liikkuvien osien läheltä. toiminta voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sekunnin murto-osassa. sähköiskun vaaraa. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 107 -pultit voivat ◾ joko vahingoittaa terää tai johtaa sen irtoamiseen. Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään metalliesineistä, kuten paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ja muut pienet SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 108 Jos kohtaat tilanteen, jota ei tässä käyttöoppaassa kosketuksen ja mahdollistaa koneen paremman käsitellä, toimi varoen ja käytä omaa harkintakykyäsi. Pyydä lisäohjeita hallinnan odottamattomissa tilanteissa. EGO-asiakaspalvelusta. ◾ Varo takapotkua jännityksessä olevia taimia tai oksia leikatessasi. Kun puukuitujen jännitys SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 109 SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun kiinnität tai vaihdat suojaa. Varo suojan terää. Huolehdi siitä, että suojan terä ei leikkaa käsiäsi. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 110 VAROITUS: Älä poista siimaleikkurin laitteesta. teräkokoonpanoa tai muuta sitä. Ylimääräinen siiman pituus aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen ja voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 111 2. Paina leikkuupään vapautusulokkeita ja poista kelalta. Noudata tämän käyttöoppaan kohdan alempi suojus leikkuupäästä vetämällä sitä suoraan ”LEIKKUUSIIMAN LATAAMINEN” ohjeita siiman ulospäin. uudelleen lataamisessa. 3. Poista leikkuusiima trimmerin päästä. 4. Poista jousi kelakokoonpanosta, mikäli tarpeen. Laita se talteen takaisin asentamista varten. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 112 ◾ Säilytä laite kuivassa, hyvin ilmastoidussa, lukitussa luetellut, tulee antaa ammattiasentajien suoritettaviksi. paikassa tai korkealla, poissa lasten ulottuvilta Älä säilytä laitetta lannoitteiden, bensiinin tai muiden kemikaalien päällä tai vieressä. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 113 5. Viilaa terän leikkuureunoja hienohampaisella viilalla aineita voi vuotaa pohjaveteen ja päästä tai hiomakivellä. Säilytä leikkuureunan alkuperäinen ravintoketjuun ja vahingoittaa täten kulma. ihmisten terveyttä ja hyvinvointia. 6. Vaihda terä suojaan ja kiinnitä se paikalleen kahdella ruuvilla. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 114 Akkuyksikkö tai trimmeri on liian Anna akkuyksikön tai trimmerin jäähtyä, kunnes kuuma lämpötila laskee alle 67 °C :een. ◾ ◾ Akkuyksikköä ei ole kytketty Asenna akkuyksikkö uudelleen. työkaluun ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä. Lataa akku käyttöoppaan luettelossa olevalla EGO-laturilla. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 115 Kun kelaat leikkuusiimaa Odota, kunnes työkalu on jäähtynyt ja aloita sitten kuupäähän kunnolla heti pitkän käytön jälkeen, siiman lataaminen uudelleen. POWERLOAD -järjestelmä voi lakata toimimasta ylikuumenemissuojauksen vuoksi. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.eu EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1600...
  • Page 116 Garantert lydeffektnivå. Bråk Støy i omgivelsene er i For å redusere henhold til EUs direktiv. risikoen for skader må Les brukerm- brukeren lese og forstå anualen. Volt Spenning brukerhåndboken før produktet brukes. Millimeter Lengde eller størrelse TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 117 Bruk av bryteren, er farlig og må repareres. ledning som er egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 118 Ikke bruk maskinen når ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller brannsår. du er barbeint eller bruker åpne sandaler. Dette reduserer sjansen for skade på føttene ved kontakt med de TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 119 Når du fjerner fastkjørt materiale eller utfører Målt lydeffektnivå L K=0,77 dB(A) service på maskinen, sørg for at bryteren er av og batteripakken er fjernet. Uventet start av maskinen under fjerning av fastkjørt materiale eller service kan føre til alvorlig personskade. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 120 Dersom dette ikke blir gjort, kan du få 7. Linjekuttingsblad fremmedlegemer inn i øynene eller pådra deg andre 8. Vakt alvorlige skader. 9. Sekskantnøkkel BRUKSOMRÅDER Du kan bruke dette produktet til de formålene som er oppført nedenfor: TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 121 Trimmerhodet skal være parallelt med bakken slik at det lett kommer i kontakt med materialet som skal kuttes uten at operatøren trenger å bøye seg (fig. B). TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 122 å stramme den MOT URVISEN. 4. Følg trinn 4 og 5 i avsnittet “LASTING AV ADVARSEL: Hvis trimmerhodet løsner etter at du SKJÆRESLINEN” i denne håndboken for å montere har festet det, må det byttes umiddelbart. den nedre dekselenheten. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 123 Girdrevet må ikke fylles helt opp. 1. Plasser kantklipperen på siden slik at forseglingsskruen vender opp . 2. Bruk den medfølgende flerbruksnøkkelen til å løsne og fjerne forseglingsskruen. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 124 67 °C . ◾ ◾ Batteripakken er koblet fra Installer batteripakken på nytt. verktøyet. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad batteripakken med EGO-ladere som står oppført i denne håndboken. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 125 Vent til verktøyet er avkjølt, og begynn deretter å umiddelbart etter lang tids drift, laste linjen på nytt. kan POWERLOAD -systemet slutte å fungere på grunn av overtemperaturbeskyttelse. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.eu for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1600...
  • Page 126 При намотке режущей символами Защита от лески сразу после перегрева длительной работы для системы система POWERLOAD POWERLOAD может перестать работать из-за защиты от перегрева. Защита от воздействия Класс защиты IP IPX4 воды 4 степени НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 127 означает электрический инструмент с питанием от сети сыром помещении неизбежно, подключайте (с кабелем) или электрический инструмент с питанием его через устройство защитного отключения от аккумулятора (без кабеля). (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 128 Скользкие рукоятки и поверхности захвата не инструмента и повлечь за собой позволяют безопасно использовать инструмент и самоуверенность и игнорирование правил контролировать его в непредвиденных ситуациях. безопасности. Неосторожное действие может причинить серьезную травму за доли секунды. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 129 защитным покрытием, так как леска или лезвие ◾ может коснуться скрытой электропроводки. Никогда не выполняйте обслуживание Касание леской или лезвием проводки под поврежденного аккумулятора. Обслуживание напряжением может передать напряжение на аккумуляторов должно выполняться только производителем или в авторизованном сервисном центре. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 130 выключенном положении, а аккумулятор извлечен. Случайная активация устройства при извлечении застрявшего материала или обслуживании может привести к серьезным травмам. ◾ Переносите устройство в выключенном состоянии на безопасном расстоянии от тела. Правильное обращение с устройством уменьшает НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 131 в реальных условиях использования (учитывая Несоблюдение данного правила может привести к все периоды рабочего цикла — время, когда преждевременному запуску и получению серьезных инструмент выключен и когда он работает травм. вхолостую, а также время запуска). НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 132 устройство на наличие поврежденных и расположена на уровне бедра. Головка триммера изношенных частей. должна располагаться параллельно земле, чтобы оператору не нужно было нагибаться для того, чтобы головка могла лучше контактировать со срезаемым материалом (Рис. В). НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 133 обычно занимает не более 12 секунд. Чтобы 3. Извлеките режущую леску из головки триммера. уменьшить вероятность повреждения 4. При необходимости извлеките из катушки пружину. двигателя, не допускайте многократной Сохраните ее для дальнейшей сборки. работы системы намотки в быстрой последовательности. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 134 и могут быть повреждены. Для очистки от грязи, пыли, катушки (Рис. L). масла, смазки и т. п. используйте чистую ткань. 7. Снимите стопорное кольцо с помощью плоскогубцев (не входят в комплект). Снимите с вала двигателя верхнюю крышку и две втулки (Рис. L). НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 135 колпачок на вал инструмента, чтобы избежать попадания грязи внутрь муфты. ◾ Храните устройство в сухом, хорошо проветриваемом, закрытом или высоком месте, недоступном для детей. Не храните устройство рядом с удобрениями, бензином или другими химическими веществами. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 136 Извлеките аккумулятор, извлеките леску из катушки и катушки. намотайте ее заново в соответствии с инструкциями в разделе УСТАНОВКА ЛЕСКИ данного руководства. ◾ ◾ Леска слишком короткая. Извлеките аккумулятор и вытяните леску, нажимая на фиксатор катушки. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 137 лески сразу после возобновите загрузку лески. жащим образом. длительной работы система POWERLOAD может перестать работать из-за защиты от перегрева. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.eu, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1600...
  • Page 138 15 m od pracującej wynosić co najmniej podkaszarki. 15 metrów Podczas zwijania żyłki Zabezpieczenie tnącej bezpośrednio po przed zbyt wysoką długim czasie pracy system temperaturą POWERLOAD może dla systemu przestać działać ze względu POWERLOAD na zabezpieczenie przed przegrzaniem. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 139 Nie należy używać elektronarzędzia, gdy (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego). użytkownik jest zmęczony, albo jest pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie posługiwania się elektronarzędziami może spowodować poważne obrażenia. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 140 Elektronarzędzie, którego nie da się kontrolować akumulatora. Zwarcie wyprowadzeń akumulatora może przełącznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i doprowadzić do oparzenia lub pożaru. wymaga naprawy. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 141 Teren, na którym będzie używane narzędzie, należy szczególną ostrożność. Zmniejsza to ryzyko utraty dokładnie sprawdzić. Wszystkie kamienie, patyki, kontroli, poślizgnięcia się i upadku, co może skutkować druty, kości i inne przedmioty należy usunąć. obrażeniami ciała. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 142 Poluzowana głowica może wibrować, pęknąć, rozlecieć się lub odpaść z ◾ Powyższe parametry są testowane i mierzone na podkaszarki, co może doprowadzić do poważnych głowicy uniwersalnej PH1420E. lub śmiertelnych obrażeń. Należy upewnić się, że KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 143 Urządzenia można używać wyłącznie do celów podanych do momentu wymiany lub naprawy części. Używanie poniżej: urządzenia z uszkodzonymi lub brakującymi częściami może doprowadzić do poważnych urazów ciała. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 144 Ładowanie pełnej szpuli trwa zwykle 12 sekund. Aby bezpieczniej i lepiej pracować narzędziem, należy przełożyć przez ramię pasek na ramię. Pasek należy KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 145 (Rys. H). ustalający szpulę (Rys. L). 3. Wyjąć żyłkę tnącą z głowicy podkaszarki. 7. Szczypcami montażowymi wyjąć pierścień 4. W razie potrzeby wyjąć zespół szpuli. Zachować go sprężynujący zabezpieczający (do dokupienia do ponownego montażu. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 146 śrubę; nie Aby zagwarantować bezpieczeństwo i niezawodność, przekraczać 3/4 pojemności. wszystkie naprawy części innych niż wymienione w 4. Po wstrzyknięciu smaru dokręcić śrubę niniejszej instrukcji powinny być wykonywane przez uszczelniającą. wykwalifikowanych techników serwisu. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 147 4. Noś odpowiednią osłonę oczu oraz rękawice i zachowuj ostrożność, aby się nie skaleczyć. 5. Ostrożnie piłuj krawędzie tnące ostrza drobnym pilnikiem lub osełką zachowując oryginalny kąt krawędzi tnącej. 6. Ponownie załóż ostrze w osłonę i zabezpiecz na miejscu dwiema śrubami. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 148 Pozwolić, aby akumulator lub podkaszarka ostygły zbyt gorący/-a. do temperatury poniżej 67°C . ◾ ◾ Akumulator jest odłączony od Ponownie założyć akumulator. narzędzia. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator jedną z ładowarek EGO podanych w niniejszym podręczniku. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 149 ładowanie żyłki. pracy system POWERLOAD może przestać działać ze względu na zabezpieczenie przed przegrzaniem. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.eu. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1600...
  • Page 150 Odpadní elektrické výrobky se pokyny ke stroji. nesmí likvidovat s domovním WEEE odpadem. Odevzdejte do autorizovaného recyklačního střediska. Garantovaná hladina akustického výkonu. Emise Hluk hluku do prostředí dle direktivy Evropského společenství. Voltů Napětí Milimetr Délka nebo velikost NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 151 Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 152 Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej z dosahu Nesprávně utažené upevňovací matice nebo šrouby kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky řezačky mohou buď poškodit čepel, nebo vést k jejímu na papír, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další odpojení. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 153 Když se uvolní POUŽITÍ! napětí v dřevěných vláknech, může keř nebo stromek zasáhnout obsluhu a/nebo vymknout nářadí z kontroly. ◾ Dbejte zvýšené opatrnosti při řezání křovinatého podrostu a malých stromků. Štíhlý materiál může NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 154 šroubů a dvou pružinových podložek (obr. D). Informace o doporučené žací struně naleznete na Zkontrolujte, zda je kryt upevněn podle obr. C a D, webových stránkách egopowerplus.com nebo nahlédněte do katalogu výrobků EGO. obrácené upevnění představuje vysoké riziko! NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 155 Nadměrná délka struny způsobí přehřátí motoru, což může vést k vážnému úrazu. VAROVÁNÍ: Pro práci s tímto nářadím se vhodně oblékněte, abyste snížili riziko úrazu. Nenoste volný oděv ani šperky. Používejte ochranu očí a chrániče sluchu. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 156 NATÁHNUTÍ STRUNY“ v tomto návodu. 2. Stiskněte uvolňovací západky na strunové hlavě a demontujte sestavu spodního krytu strunové hlavy tahem směrem ven. 3. Odstraňte strunu ze strunové hlavy. 4. Pokud je to nutné, vyjměte pružinu ze sestavy cívky. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 157 Nářadí neskladujte v blízkosti hnojiv, benzinu nebo kvalifikovaný servisním technik. jiných chemických látek. CELKOVÁ ÚDRŽBA K čistění plastových dílů nepoužívejte rozpouštědla. Většina plastů je náchylná k poškození různými typy komerčních rozpouštědel a jejich použití je může poškodit. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 158 řetězce a původní úhel břitu. poškodit tak vaše zdraví a zdravotní stav. 6. Čepel nasaďte do krytu a zajistěte pomocí šroubů. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 159 části „OPĚTOVNÉ NATÁHNUTÍ STRUNY“ v tomto návodu. ◾ ◾ Struna je příliš krátká. Vyjměte baterii, zatáhněte za struny a současně poklepejte na regulátor struny. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 160 Vyčkejte, dokud nástroj nevychladne, a poté znovu po delší době provozu může začněte zakládat strunu. systém POWERLOAD přestat pracovat z důvodu ochrany proti přehřátí. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.eu. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1600...
  • Page 161 Tento výrobok je v súlade s platnými smernicami ES. Tento výrobok je v súlade s UKCA príslušnou britskou legislatívou. Nepotrebné elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domovým WEEE odpadom. Odovzdajte do autorizovaného recyklačného strediska. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 162 či je k náradiu správne pripevnené. prostredí. Voda vstupujúca do stroja môže zvýšiť riziko Použitie odsávania prachu môže znížiť úrazu elektrickým prúdom alebo poruchy, ktorá by nebezpečenstvo, ktoré súvisí s prachom. mohla mať za následok zranenie osôb. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 163 či nôž alebo čepeľ a zostava noža a čepele nie sú ◾ Používajte elektrické náradie iba s výslovne určenými poškodené. Poškodené časti zvyšujú riziko zranenia. akumulátormi. Použitie iných akumulátorov môže NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 164 Obráťte sa na zákaznícke servisné stredisko EGO pre situáciách. pomoc. ◾ Pri rezaní kríkov alebo stromčekov, ktoré sú ◾ Používajte iba s akumulátormi a nabíjačkami, ktoré sú napnuté, dávajte pozor na ich vymrštenie. Keď sa uvedené na obr. A. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 165 (obr. D). Zabezpečte, aby bol chránič pripevnený podľa do katalógu výrobkov EGO. obr. C a D. Akékoľvek iné upevnenie spôsobí veľké nebezpečenstvo! NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 166 NASTAVENIE DĹŽKY REZNEJ STRUNY Strunová hlava umožňuje obsluhe predĺžiť rezaciu strunu bez zastavenia motora. Ak sa struna rozstrapká alebo opotrebuje, je možné vysunúť ďalšiu strunu ľahkým poklepaním hlavy kosačky o zem pri používaní kosačky (obr. E). NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 167 15 cm struny. (obr. G). Horný kryt Pružina 6. Zatlačte zostavu strunovej hlavy smerom nadol pri Krúžok Rezacia struna ťahaní struny, ak chcete manuálne vytiahnuť strunu a skontrolovať správnu montáž rezacej struny. Držiak cievky L-10 Zostava spodného krytu NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 168 Pred kontrolou, čistením alebo údržbou 4. Po naplnení utiahnete tesniacu skrutku. prístroja zastavte motor, počkajte, kým sa všetky pohyblivé diely zastavia a vyberte akumulátor. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vážnemu zraneniu alebo poškodeniu majetku. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 169 5. Opatrne opilujte rezné hrany čepele s jemným pilníkom alebo brúsnym kameňom, pričom zachovajte pôvodný uhol naostrenia. 6. Namontujte čepeľ späť na ochranný kryt a zaistite ju pomocou dvoch skrutiek. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 170 Vyberte akumulátor, vytiahnite strunu z cievky a previňte ju; postupujte podľa časti „VÝMENA REZACEJ STRUNY“ v tomto návode. ◾ ◾ Struna je príliš krátka. Vyberte batériu a vytiahnite strunu a zároveň striedavo pritláčajte gombík hlavy. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 171 Počkajte, kým nástroj nevychladne, a potom znovu po dlhšom čase prevádzky môže začnite zavádzať strunu. systém POWERLOAD prestať pracovať z dôvodu ochrany proti prehriatiu. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.eu pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1600...
  • Page 172 IP szimbólum IPX4 szint: 4. A termék megfelel az érvényes EK irányelveknek. Ez a termék megfelel UKCA az alkalmazandó brit jogszabályoknak. Az elhasználódott elektromos termékek nem helyezhetők WEEE a háztartási hulladék közé. Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 173 Az eredeti csatlakozódugó és bekapcsolná. Az elektromos kéziszerszám mozgó megfelelő hálózati aljzat alkalmazásával megelőzi az alkatrészén felejtett csavarkulcs vagy szerszám áramütés veszélyét. személyi sérülést okozhat. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 174 Ne tegye ki az akkumulátoregységet tűznek vagy és rögzítését, vizsgáljon meg minden részt, túlzott hőmérsékletnek. Ha tűznek, vagy 130 °C feletti nem sérült-e, és ellenőrizze, nem állnak-e fenn hőmérsékletnek teszi ki, akkor felrobbanhat. olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 175 érintkezés esetén. veszélyes mozgó alkatrészeket, amíg azok még ◾ A gép működtetése közben mindig viseljen hosszú mozgásban vannak. Ez csökkenti a mozgó alkatrészek nadrágot. A fedetlen bőrt könnyebben felsértik a által okozott sérülésének kockázatát. szétszóródó tárgyak. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 176 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT 1. Zárósapka MŰSZAKI ADATOK 2. Fűkaszáló tengely 3. Vágószál-adagoló gomb Vágómechanizmus Ütköző fej 4. Vágószál 2,4 mm nylon Vezeték átmérője 5. Fűkasza fej (ütköző fej) sodort vágószál Vágásszélesség 40 cm 6. Kioldógomb FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 177 ékszereket. Viseljen védőszemüveget és fülvédőt; Viseljen való használatra tervezték. erős, hosszú szárú nadrágot, cipőt és kesztyűt. Ne viseljen Lásd a „A MEGHAJTÓFEJ TARTOZÉK FELSZERELÉSE” rövidnadrágot vagy szandált, és ne járjon mezítláb. című részt a PH1420E meghajtófej használati útmutatójában. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 178 A felesleges hossz miatt a motor túlmelegszik, amely súlyos sérülést okozhat. VÁGÓSZÁL CSERÉJE MEGJEGYZÉS: Mindig a javasolt, legfeljebb 2,4 mm átmérőjű nejlon vágószálat használja. Ha nem ilyet használ, akkor a fűkasza túlmelegedhet, vagy megsérülhet. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 179 és megbízhatóság biztosítása érdekében minden, a jelen 3. Vegye ki a vágószálat a fűkasza fejből. karbantartási utasításokban nem szereplő javítást és cserét szakképzett szerviztechnikus hajtson végre. 4. Vegye ki a rugót az orsó szerkezetből, ha szükséges. Tartsa meg az újra összeszereléshez. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 180 Vegye ki az akkumulátoregységet a motorblokkból. ◾ Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a szerszámot. ◾ Amennyiben leveszi a fűkasza tartozék a meghajtófejről, és külön tárolja: Helyezze fel a tartozék tengelyre a zárósapkát, hogy ne kerüljön szennyeződés a csatlakozóba. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 181 Hűtse le az akkumulátoregységet vagy a fűkaszát fűkasza túl forró. 67 °C alatti hőmérsékletre. ◾ ◾ Az akkumulátoregység ki van Helyezze vissza az akkumulátoregységet. véve a szerszámból. ◾ ◾ Az akkumulátoregység lemerült. Töltse fel az akkumulátoregységet EGO a jelen útmutatóban megadott töltővel FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 182 POWERLOAD rendszer a túlmelegedés elleni védelem miatt leállhat. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.eu oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1600...
  • Page 183 Lungime sau dimensiuni siguranța vătămare personală. Kilogram Greutate Pentru a reduce riscul de rănire, utilizatorul trebuie să citească Citiţi manualul de și să înțeleagă manualul de instrucţiuni instrucțiuni înainte de a utiliza acest produs. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 184 Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul sau să nesocotiți principiile de siguranță ale sculei. de electrocutare. O operație neglijentă poate cauza răni grave într-o fracțiune de secundă. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 185 Utilizaţi sculele electrice doar cu seturile de sau lama și ansamblul cuțitului sau al lamei nu sunt acumulatori special menţionate. Utilizarea oricărui alt deteriorate. Piesele deteriorate cresc riscul de rănire. set de acumulatori prezintă risc de accidente şi incendiu. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 186 în timpul utilizării sculei poate duce la rănirea să fie racordate la o priză electrică, de aceea, dumneavoastră sau a altora. acestea sunt întotdeauna în stare de funcționare. Atenție la eventualele riscuri chiar și când scula nu ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 187 Emisiile de vibrații și zgomot în timpul utilizării efective a sculei electrice pot diferi de valorile declarate în funcție de modurile în care este utilizată unealta, în special de ce fel de piesă este prelucrată; și ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 188 Lama de tăiere a firului de pe muchia apărătorii se poate Consultați secțiunea ÎNTREȚINEREA pentru instrucțiuni toci cu timpul. Se recomandă să o ascuțiți periodic cu o pilă privind curățarea. sau să o înlocuiți cu una nouă. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 189 AVERTISMENT: În cazul care capul se slăbește după pachetul de baterii pe capul de alimentare, apoi apăsați fixarea sa în poziție, înlocuiți-l imediat. scurt butonul de încărcare a firului pentru a reseta capacul inferior. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 190 și lămâie, și de către Pentru descrierea pieselor din Fig. N consultați mai jos: solvenți precum kerosenul. Umezeala poate cauza un risc de electrocutare. Ștergeți orice urmă de umezeală Plat Fanta plată cu o cârpă uscată. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 191 5. Piliți cu grijă muchiile lamei cu o pilă fină sau cu o piatră de ascuțit, păstrând unghiul original de tăiere al muchiei. 6. Repuneți lama pe apărătoare și prindeți-o cu cele două șuruburi. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 192 67°C . ◾ ◾ Setul de acumulatori este Reinstalați setul de acumulatori. deconectat de la sculă. ◾ ◾ Setul de acumulatori este Încărcați acest set de acumulatori cu încărcătorii descărcat. EGO menționați în acest manual. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 193 POWERLOAD să nu mai funcționeze din cauza protecției la supratemperatură. GARANŢIA POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.eu pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1600...
  • Page 194 Ta izdelek je v skladu UKCA z veljavno zakonodajo Združenega kraljestva. Odpadnih električnih izdelkov Odpadna se ne sme odlagati med električna in gospodinjske odpadke. elektronska Odnesite jih k pooblaščenemu oprema (OEEO) izvajalcu postopka recikliranja. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 195 Voda, ki pride v napravo, lahko poveča tveganje za uporabljajo. Uporaba naprav za odstranjevanje prahu električni udar ali okvaro, kar bi lahko povzročilo telesne lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. poškodbe. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 196 Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij, morda ◾ Pred uporabo napravo vedno preglejte in se lahko povzroči požar, če z njim polnite drugo vrsto baterij. prepričajte, da rezilo ali nož in sklop rezila ali noža nista PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 197 EGO. omogoča boljši nadzor nad napravo v nepričakovanih ◾ Napravo uporabljajte le z akumulatorskimi situacijah. baterijami in polnilniki, navedenimi v sliki A. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 198 VSEBINA PAKETA (SLIKA A) Ta priključek za kosilnico z nitko je zasnovan za uporabo s Za priporočene nitke za košnjo obiščite spletno mesto pogonsko enoto EGO PH1420E. egopowerplus.com ali si oglejte katalog izdelkov EGO. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 199 OPOZORILO: nikoli ne uporabljajte nitke s kovinsko ojačitvijo, žice ali vrvi itd. Lahko se odtrgajo in postanejo OPOZORILO: območje rezanja pred vsako uporabo nevarne. počistite. Odstranite vse predmete, kot so kamni, PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 200 3. Odstranite nitko za košnjo iz glave obrezovalnika. motorja (slika L). 4. Po potrebi vzmet odstranite iz sestava vretena. 8. Zamenjajte z novo glavo kosilnice in jo vgradite ob Shranite jo, saj jo boste potrebovali pri sestavljanju. upoštevanju naslednjih korakov. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 201 ◾ Enoto očistite z vlažno krpo in blagim detergentom. vijakoma. ◾ za čiščenje plastičnega dela ročaja ne uporabljajte močnih čistilnih sredstev. Poškodujejo ga lahko določena aromatična olja, kot sta olje bora in limone, PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 202 Če električne naprave odvržete na smetišča, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno verigo, s čimer ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 203 67 °C . ◾ ◾ Baterijski sklop je odklopljen iz Ponovno namestite baterijski sklop. orodja. ◾ ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. Baterijske sklope polnite s polnilniki EGO, ki so navedeni v tem priročniku. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 204 času delovanja, navijte. lahko sistem POWERLOAD zaradi zaščite pred previsoko temperaturo preneha delovati. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.eu. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1600...
  • Page 205 Rodo galimą sužalojimo Saugos įspėjimas pavojų. Garantuojamas garso galios lygis. Triukšmo sklaida į triukšmas Kad sumažintų pavojų aplinką atitinka Europos Persk-aitykite susižaloti, naudotojas Bendrijos direktyvą. naudojimo turi perskaityti naudojimo instrukciją instrukciją ir įsitikinti, kad ją suprato. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 206 įrenginį patekęs vanduo gali padidinti elektros smūgio nusiurbimo ar surinkimo įtaisus, visada užtikrinkite, arba gedimo pavojų, dėl kurio galite susižaloti. kad jie būtų prijungti ir naudojami teisingai. Naudojant dulkių filtravimo įtaisus galima sumažinti kenksmingas dulkių poveikį. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 207 Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą ◾ Prieš naudodami įrenginį visada apžiūrėkite pjoviklį įkroviklį. Naudojant įkroviklį, skirtą kito tipo sudėtinei ar geležtę ir jų įtaisus, ar nepažeisti. Pažeistos dalys baterijai, gali kilti pavojus sukelti gaisrą. didina pavojų susižaloti. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 208 Susidarius šioje instrukcijoje neaprašytoms ◾ Pjaudami įtemptus krūmokšnius ar liaunus aplinkybėms, būkite atsargūs ir vadovaukitės medelius, būkite atsargūs, kad jie neatšoktų atgal. sveika nuovoka. Pagalbos kreipkitės į EGO klientų Atsileidus medienos plaušo įtampai, krūmokšnio šakos aptarnavimo centrą. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 209 Atlaisvinkite ir nuimkite du varžtus nuo veleno pagrindo (C pav.), sulyginkite apsaugos priemonės tvirtinimo skyles su bloko skylėmis, tada pritvirtinkite apsaugos priemonę ant veleno pagrindo dviem varžtais kartu su dviem ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 210 Kad išvengtumėte sunkių traumų, prieš stuktelėjus žoliapjovės galvutę į žemės paviršių (E pav.). atlikdami techninę priežiūrą, valydami įrankį, keisdami PASTABA. Kuo pjovimo valas trumpesnis, tuo sunkiau jį priedus arba valydami žolės likučius iš elektrinės galvutės pailginti. išimkite akumuliatorių. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 211 5. Mūvėkite pirštines. Viena ranka tvirtai laikykite ritę, o įtraukiamas visas lynelis, galvutę atidarykite ir ištraukite kita ranka laikydami 13 mm smūginį veržliaraktį (nėra pjovimo lynelį iš ritės. Kaip vėl suvynioti lynelį, žiūrėkite skyriuje „PJOVIMO LYNELIO SUVYNIOJIMAS“. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 212 į jungiamąją movą nepatektų nešvarumų. atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros technikas. ◾ Įrenginį laikykite sausoje, gerai vėdinamoje, rakinamoje patalpoje arba aukštai, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite įrenginio ant arba šalia trąšų, benzino arba kitų chemikalų. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 213 5. Peilio pjovimo briaunas atsargiai nušlifuokite dilde ir į maisto grandinę, taip pakenkti jūsų smulkiais dantukais arba galandimo akmeniu; būkite sveikatai ir gerovei. atsargūs, kad išlaikytumėte pradinį pjovimo briaunų kampą. 6. Vėl uždėkite peilį ant apsaugos ir priveržkite abiem varžtais. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 214 Leiskite sudėtinei baterijai arba žoliapjovei atvėsti, yra per daug įkaitusios. iki temperatūra nukris žemiau 67°C . ◾ ◾ Sudėtinė baterija yra atjungta Vėl įstatykite akumuliatorių. nuo įrenginio. ◾ ◾ Sudėtinė baterija visiškai Įkraukite akumuliatorių šioje naudojimo instrukcijoje išsikrovusi. nurodytais EGO įkrovikliais. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 215 Palaukite, kol įrankis atvės, ir tuomet suvyniokite galvutėje. karto po ilgo darbo laikotarpio, lynelį. POWERLOAD sistema gali nesuveikti dėl įsijungusios apsaugos nuo įkaitimo. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.eu. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1600...
  • Page 216 Elektrisko izstrādājumu uz iekārtas sniegtos norādījumus. atkritumus nedrīkst izmest EEIA kopā ar sadzīves atkritumiem. Nogādāt uz pilnvarotu Drošības Norāda uz iespējamu pārstrādes punktu. brīdinājums ievainojumu gūšanas risku. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 217 ◾ Lietojot nepārveidotas kontaktdakšas un atbilstošas Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet kontaktligzdas, tiek samazināts elektriskās strāvas visas noregulēšanas vai uzgriežņu atslēgas. trieciena risks. Regulēšanas instruments vai atslēga, kas palikusi elektroinstrumenta rotējošās daļās, var izraisīt traumas. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 218 Daudzu negadījumu ārpus instrukcijās norādītajām temperatūras cēlonis ir sliktā stāvoklī esošu elektroinstrumentu vērtībām. Ja instruments tiek uzlādēts nepareizi vai izmantošana. tiek pārsniegtas instrukcijās norādītās uzlādēšanas temperatūras vērtības, akumulators var sabojāties un palielināt aizdegšanās risku. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 219 Nēsājiet iekārtu, kamēr tā ir izslēgta un turot to zaudēšana. prom no ķermeņa. Pareiza iekārtas pārvietošana ◾ Turiet iekārtu tikai aiz izolētajām satveršanas samazinās nejaušas saskares ar kustīgu griezni, auklu virsmām, jo griešanas aukla vai asmens var vai asmeni iespējamību. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 220 Svars (bez akumulatora bloka) 1,53 kg 6. Atlaišanas izcilnis Ieteicamā darba temperatūra 0°C-40°C 7. Auklas griezējasmens Ieteicamā uzglabāšanas temperatūra -20°C-70°C 8. Aizsargs 95,72 dB(A) Izmērītais skaņas jaudas līmenis L 9. Sešskaldņu uzgriežņu atslēga K=0,77 dB(A) AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 221 Sekojiet, lai apkārtējie izmantotu BRĪDINĀJUMS. Iepazīstot darbu ar šo ierīci, acu aizsarglīdzekļus. Ja strādājot kāds jums tuvojas, nekļūstiet nolaidīgs. Atcerieties, ka neuzmanība sekundes nekavējoties apturiet motoru un griešanas pierīci. daļā var radīt smagu traumu. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 222 Piespiediet apakšējo daļu, līdz tā nofiksējas, un būs pogu. Parasti pilnas spoles uztīšana notiek 12 sekunžu dzirdama „klikšķa“ skaņa (K attēls). laikā. Lai samazinātu motora bojājuma iespējamību, nedarbiniet sistēmu atkārtoti pēc kārtas. 7. Lai uztītu griezējauklu, ievērojiet sadaļā „AUKLAS NOMAIŅA” sniegtos norādījumus. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 223 (N att.). Zemāk norādīts N attēla detaļu apraksts REDUKTORU EĻĻOŠANA Reduktorus pārnesumkārbā ir periodiski jāieeļļo ar Montāžas Plakanā rieva reduktoru smērvielu. Pārbaudiet pārnesumkārbā plāksnīte AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 224 4. Valkājiet piemērotus acu aizsarglīdzekļus un cimdus, un rīkojieties uzmanīgi, lai sev neiegrieztu. 5. Uzmanīgi novīlējiet asmens griezējmalas ar smalku zobu asināšanas vīli vai asināšanas akmeni, saglabājot oriģinālo griešanas leņķi. 6. Nomainiet aizsargam asmeni un nostipriniet to ar divām skrūvēm. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 225 Aukla spolē ir sapinusies. Izņemiet akumulatoru, izņemiet no spoles auklu un uztiniet no jauna; skatiet šīs rokasgrāmatas sadaļu „GRIEZĒJAUKLAS UZTĪŠANA”. ◾ ◾ Aukla ir par īsu. Izņemiet bateriju un velciet auklu, vienlaikus nospiežot un atlaižot izcilni. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 226 POWERLOAD var pārstāt darboties, jo var ieslēgties aizsardzība pret pārkaršanu. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.eu, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1600...
  • Page 227 μπορεί να σταματήσει Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις οδηγίες POWERLOAD να λειτουργεί λόγω στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργασίες της προστασίας συναρμολόγησης και λειτουργίας. υπερθέρμανσης. Ύποδηλώνει ενδεχόμενο Ειδοποίηση κίνδυνο ατομικού ασφαλείας τραυματισμού. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 228 του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιοχή με υγρασία, μελλοντική αναφορά. χρησιμοποιείτε τροφοδοσία με διάταξη προστασίας Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδοποιήσεις ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση διάταξης RCD αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο που έχετε στην κατοχή μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 229 και γράσα. Άν γλιστρούν οι λαβές και οι επιφάνειες απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό συγκράτησης, δεν θα μπορείτε να χειριστείτε με τραυματισμό. ασφάλεια το εργαλείο, ούτε θα μπορείτε να το ελέγξετε αν προκύψει κάποια απροσδόκητη κατάσταση. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 230 μηχάνημα και με τα δύο χέρια θα αποφύγετε την επισκευάζονται μόνο από τον κατασκευαστή ή από απώλεια ελέγχου. εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. ◾ Κρατάτε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες των χειρολαβών, αφού η μεσινέζα ή η ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 231 Διατηρείτε τον έλεγχο του μηχανήματος και μην φορτιστες που αναφερονται στην εικ. A. αγγίζετε τους κόφτες, τις μεσινέζες ή τις λεπίδες και άλλα επικίνδυνα κινούμενα μέρη, ενώ αυτά εξακολουθούν να κινούνται. Άυτό θα μειώσει τον κίνδυνο τραυματισμού από κινούμενα μέρη. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 232 Σε αντίθετη περίπτωση ενέχει κίνδυνος τυχαίας εκτίμηση της έκθεσης υπό πραγματικές συνθήκες χρήσης ενεργοποίησης και επακόλουθου σοβαρού τραυματισμού. (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως, τους χρόνους κατά τους οποίους το ηλεκτρικό ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 233 έτσι ώστε να έρχεται εύκολα σε επαφή με το υλικό που θα Ελέγχετε την κεφαλή του χλοοκοπτικού, την καλύπτρα και κοπεί, χωρίς ο χειριστής να πρέπει να σκύψει (Εικ. Β). την μπροστινή λαβή και αντικαθιστάτε τα μέρη που είναι ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 234 3. Άφαιρέστε τη μεσινέζα από την κεφαλή του διαθέσιμο μόνο όταν το προσάρτημα είναι συνδεδεμένο χλοοκοπτικού. στην ηλεκτρική κεφαλή PH1420E και έχει τοποθετηθεί η συστοιχία μπαταριών. 4. Άπομακρύνετε το ελατήριο από το συγκρότημα καρουλιού, εάν απαιτείται. Άποθηκεύστε το για την επανασυναρμολόγηση. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 235 να πιάσετε το συγκρότημα καρουλιού και να το εργαλείου, χρησιμοποιείτε μόνο ίδια ανταλλακτικά. σταθεροποιήσετε και το άλλο χέρι για να κρατήσετε το Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων μπορεί γαλλικό κλειδί κρούσης 13 mm (δεν περιλαμβάνεται) ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 236 στην οπή βίδας. Μην υπερβαίνετε την ένδειξη 3/4. ουσίες στα υπόγεια ύδατα, με 4. Σφίξτε τη βίδα στεγανοποίησης μετά την έγχυση αποτέλεσμα να περάσουν στην τροφική γράσου. αλυσίδα, προκαλώντας ζημιές στην υγεία και την φυσική σας κατάσταση. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 237 ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει Επαναγκαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών. αποσυνδεθεί από το εργαλείο. ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών με τους εξαντληθεί. φορτιστές EGO που παρατίθενται στο παρόν εγχειρίδιο. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 238 κατόπιν επανεκκινήστε την τροφοδοσία του σύστημα POWERLOAD μπορεί νήματος. να σταματήσει να λειτουργεί λόγω της προστασίας υπερθέρμανσης. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΌΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.eu για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1600...
  • Page 239 Yetkili bir geri Kullanım için, kullanıcı bu ürünü dönüşüm merkezine teslim Kılavuzunu kullanmadan önce kullanım edilmelidir. Okuyun kılavuzunu okuyup anlamalıdır. Göz, kulak ve baş Her zaman göz, kulak ve koruması takın baş koruması takın MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 240 Makineyi yağmurlu veya ıslak koşullarda olması durumunda, bu bağlantıların düzgün çalıştırmayın. Makineye giren su, yaralanmaya neden yapılmış ve kullanılıyor olduğundan emin olun. Toz olabilecek elektrik çarpması veya arıza riskini artırabilir. tutucu cihazların kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 241 Bu sayede yıldırım güvenli bir şekilde tutulmasına ve kontrol edilmesine çarpması riskini azaltmış olursunuz. izin vermez. ◾ Makinenin kullanılacağı alanı yabani hayat açısından etraflıca kontrol edin. Makine çalışırken yabani hayvanlar yaralanabilir. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 242 ◾ Pille çalışan aletlerin elektrik prizine takılmalarına çalıştırmadan önce kesicinin, misinanın veya bıçağın gerek yoktur; bu nedenle bu tür aletler daima herhangi bir şeye temas etmediğinden emin olun. çalışmaya hazır durumdadır. Alet kullanılmadığı zaman MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 243 (aletin kapalı kaldığı zamanlar ve ardından muhafazayı mil tabanına iki yaylı rondela ve iki tetikleme süresine ek olarak boşta çalışma gibi çalışma vida ile sabitleyin (Şek. D). döngüsüne ait tüm zamanlar dikkate alınmalıdır). MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 244 BAŞLIĞI İLE KULLANMA ısınmasına neden olabilir ve ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir. UYARI: Bu cihazı kullanırken yaralanma riskini azaltmak için uygun şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya takı takmayın. Göz ve kulak/işitme koruması takın. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 245 Kesme misinası halka delikten kırıldığında veya biçme 6. Somunu, rondelayı ve makara tutucuyu motor başlığına dokunulduğunda kesme misinası salınmazsa, milinden sökün (Şek. L). kalan kesme misinasını biçme başlığından çıkarmanız ve misinayı yeniden yüklemek için aşağıdaki adımları uygulamanız gerekir. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 246 Plastik parçaları temizlerken çözücü maddeler maddelerin yakınında saklamayın. kullanmaktan kaçının. Çoğu plastik malzeme çeşitli ticari çözücü türlerinden etkilenmeye yatkındır ve kullanılmaları durumunda zarar görebilir. Kir, toz, yağ, gres, vb. gidermek için temiz bez kullanın. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 247 5. Orijinal kesici kenar açısını koruyarak, bıçağın kesici da sağlığınızın bozulmasına yol açabilir. kenarlarını ince diş bileyici veya bileme taşıyla dikkatlice bileyin. 6. Bıçağı sipere takın ve iki vidayla yerine sabitleyin. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 248 Misina makara tutucuya Bataryayı çıkarın, misinayı makaradan çıkarın ve dolanmış. yeniden sarın; bu kılavuzdaki “KESME MİSİNANI YENİDEN YÜKLEME” bölümünü takip edin. ◾ ◾ Misina çok kısa. Pili çıkarın ve çarpma düğmesine basıp bırakarak ipleri çekin. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 249 POWERLOAD sistemi aşırı sıcaklık koruması nedeniyle çalışmayı durdurabilir. GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.eu adresindeki web sitemizi ziyaret edin. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1600...
  • Page 250 Elektriseadmete jäätmeid ei tohi visata olmejäätmetesse. selgeks ja järgige kõiki juhiseid. WEEE Viige heaks kiidetud taaskäitleja juurde. Viitab võimalikule Ohutus-teade Garanteeritud helivõimsuse kehavigastuste ohule. tase. Seadme müra Müra keskkonnas on Euroopa Ühenduse direktiiviga vastavuses. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 251 Kahjustatud või puntras juhe ◾ Ärge rakendage elektritööriista kasutamisel suurendab elektrilöögi ohtu. jõudu. Kasutage konkreetseks tööks sobivat ◾ elektritööriista. Sobiva elektritööriistaga sobival kiirusel Elektritööriistaga välitingimustes töötamiseks töötades saate töö valmis kiiresti ja ohutult. kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 252 ühenduse luua. Aku klemmide lühiühendus võib turvajalanõusid. Ärge kasutage tööriista paljajalu põhjustada põletushaavu ja tulekahju ohtu. ega kandke sandaale. See vähendab võimalust ◾ vigastada jalgu kokkupuutel liikuvate lõikurite või Valedes tingimustes kasutamisel võib akust jõhvidega. vedelikku välja tulla; vältige kokkupuudet sellega. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 253 Võsa ja võrsete lõikamisel olge väga ettevaatlik. Õrn materjal võib põhjustada tera kinnikiilumise ja paiskuda teie poole või tõmmata teid nii, et kaotate tasakaalu. ◾ Säilitage kontroll seadme üle ja ärge puudutage lõikureid, lõikejõhve ega -terasid ning teisi ohtlikke MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 254 MURUTRIMMERI TARVIKU ÜHENDAMINE TOITEPEAGA Seadme jaoks mõeldud jõhvi kohta info saamiseks külastage veebilehte egopowerplus.com või lugege EGO See murutrimmeri tarvik on mõeldud kasutamiseks koos tootekataloogi. EGO toitepeaga PH1420E. Lugege tööriistapea PH1420E kasutusjuhendist jaotist “TOITEPEA TARVIKU PAIGALDAMINE”. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 255 Jälgige, et tööpiirkonnas poleks lapsi, kõrvalisi isikuid järjestikust kasutamist, et vähendada mootori ega loomi. Lapsed, kõrvalised isikud ja loomad peavad kahjustumise riski. olema vähemalt 15 meetri kaugusel; ka selle tingimuse täidetuse korral säilib kõrvalistele isikutele mõningane MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 256 (joonis N). alumise katte moodulist, joondage alumise katte Joonise N osade kirjeldus mooduli avad vabastussakkidega (joonis J). Vajutage alumise katte moodulit alla, kuni see kinnitub selgelt N-1 Soonkinniti Soonkinniti ava kuuldava klõpsatusega (joon. K). MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 257 Ülekandehammasrattaid peab määrima korrapäraselt ained põhjavette lekkida ja toiduahelasse hammasrataste määrdega. Kontrollige määrde taset sattuda ning kahjustada teie tervist ja hammasrataste ümbrises iga kord, kui olete 50 tundi heaolu. toodet kasutanud, võttes ära tihenduskruvi ühelt ümbrise küljelt. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 258 Jahutage akuplokki või trimmerit, kuni temperatuur liiga kuum. langeb alla 67°C . ◾ ◾ Akuplokk on tööriista küljest Paigaldage akuplokk tagasi. lahti ühendatud. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki mõne selles kasutusjuhendis nimetatud EGO laadijaga. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 259 ◾ ◾ Lõikenööri kerimisel kohe Oodake, kuni tööriist on jahtunud, ja siis dada. pärast pikaajalist töötamist taaskäivitage liini laadimine. võib POWERLOAD süsteem ülekuumenemiskaitse tõttu töötamise lõpetada. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.eu. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1600...
  • Page 260 На цій сторінці зображено та описано символи, пов’язані з безпекою, які можуть відображатись Цей виріб відповідає на цьому виробі. Перш ніж намагатися зібрати та чинним директивам ЄС. експлуатувати його, ознайомтеся з усіма інструкціями на машині та дотримуйтесь їх. НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 261 ◾ Уникайте випадкового запуску. Перш ніж Дітям і спостерігачам заборонено перебувати поруч з підключати електроінструмент до мережі живлення електроінструментом, що працює. Це може відволікати чи акумулятора, брати чи переносити його, вас і призвести до втрати контролю. НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 262 з інструмента. Такі запобіжні заходи техніки можуть замкнути клеми. Коротке замикання клем безпеки зменшують ризик випадкового запуску акумулятора може стати причиною опіків чи пожежі. електроінструмента. ◾ У надто важких умовах експлуатації з акумулятора може витікати рідина; не доторкайтесь до неї. НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 263 ліска чи лезо ні з чим не стикаються. Миттєва ◾ Перед використанням інструмента завжди неуважність під час роботи з інструментом може візуально перевіряйте, чи ніж або лезо та призвести до травмування вас чи інших людей. їхні вузли не пошкоджено. Пошкоджені деталі підвищують ризик травмування. НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 264 інструмента з іншим; замініть її. Ніколи не використовуйте тример із ◾ Заявлене сумарне значення вібрації може також незакріпленим ріжучим пристроєм. використовуватись для попередньої оцінки впливу. ◾ Акумуляторні інструменти не потрібно підключати до електричної розетки; отже, вони НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 265 наявність пошкоджених/зношених деталей умови й загрожує серйозними травмами. Перевірте головку тримера, запобіжник і передню ручку, а також замініть будь-які частини, які тріснули, ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не приєднуйте пристрій до викривлені, зігнуті або пошкоджені. приводної головки, доки складання не буде закінчене. НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 266 є механізмом швидкого звільнення в небезпечній головки тримера ситуації. Коли трапляється надзвичайна ситуація, негайно зніміть його з плеча, незалежно від того, у який ПРИМІТКА. Якщо ліска не може бути вставлена спосіб одягнено ремінь. у вушко, коли нижня кришка застрягла, встановіть НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 267 2. Сумістіть плоский проріз у верхній кришці з 7. Дотримуйтесь інструкцій у розділі «ЗАМІНА площиною на валу мотора та встановіть верхню ЛІСКИ», щоб заправити ріжучу ліску. кришку на місце (рис. N). Рис. N – див. опис деталей нижче НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 268 мотора або головку тримера. Не зберігайте пристрій біля мінеральних добрив, ◾ Використовуйте невелику щітку або невеликий бензину та інших хімікатів. пилосос для очищення вентиляційних отворів ззаду на корпусі. ◾ Очистьте прилад вологою ганчіркою з м’яким миючим засобом. НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 269 напилком або точильним каменем, зберігаючи небезпечні речовини можуть витекти в вихідний кут ріжучої кромки. ґрунтові води та потрапити в харчовий ланцюг, що може зашкодити вашому 6. Установіть ніж на захисний кожух та зафіксуйте здоров’ю та самопочуттю. його двома гвинтами. НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 270 Дайте акумуляторній батареї або тримеру занадто гарячі. охолонути, доки температура не опуститься нижче 67 °C . ◾ ◾ Акумулятор від’єднано від Знову встановіть акумуляторну батарею. інструмента. ◾ ◾ Акумуляторна батарея Заряджайте акумулятор зарядними розряджена. пристроями EGO, переліченими в цьому посібнику. НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 271 Зачекайте, доки інструмент охолоне, а потім ліски відразу після тривалої почніть завантаження ліски. роботи система POWERLOAD може припинити роботу через захист від перегріву. ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Будь ласка, відвідайте веб-сайт egopowerplus.eu для отримання повних умов гарантійної політики EGO. НАСАДКА-ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 272 разстояние от тримера, минимум 15 м когато го използвате. Когато навивате режещата корда непосредствено Защита срещу след продължителна превишена работа, системата температура POWERLOAD може за системата да спре работа поради POWERLOAD защитата срещу превишена температура. ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 273 предупрежденията се отнася до захранвани от мрежата ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ (кабелни) електрически инструменти или захранвани ◾ чрез батерия (безкабелни) електрически инструменти. Внимавайте, гледайте какво правите и използвайте здрав разум, когато работите с електрически инструмент. Не използвайте електрически инструмент, когато сте уморени ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 274 безопасно при капацитета за който е проектиран. Когато акумулаторните батерии не са в употреба ги дръжте на разстояние от други метални обекти, ◾ Не използвайте електрическия инструмент ако като кламери, монети, ключове, пирони, отвертки ключът не го включва или изключва. Всеки ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 275 всички камъни, пръчки, жици, кости и други промяна на посоката. Това намалява риска от чужди предмети. Изхвърлените предмети могат да загуба на контрол, подхлъзване и падане, което причинят телесна повреда. може да доведе до телесна повреда. ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 276 Ако оборудването започне да вибрира ръкохватка вибрации неестествено, спрете мотора и незабавно 1,8 m/s Задна ръкохватка проверете за причината. Вибрациите обикновено K=1,5 m/s са предупреждение за проблем. Разхлабена глава може да вибрира, напука, счупи или да излезе от ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 277 инструмента без предпазителят да е здраво на местото с този продукт да ви направи непредпазливи. си. Предпазителят трябва винаги да е на инструмента Запомнете, че невнимание за малка част от секундата за да предпазва потребителя. е достатъчна за да нанесе сериозно нараняване. ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 278 променяйте устройството на режещия нож за кордата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Почистете зоната, която Прекалената дължина на кордата ще причини прегряване трябва да бъде подрязана преди всяка употреба. на мотора и може да доведе до сериозно нараняване. Почистете всички обекти, като камъни, счупени стъкла, ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 279 проверите за правилно монтиране на режещата Зегеров Режеща корда корда. пръстен Фиксатор на БЕЛЕЖКА: В случай че кордата е издърпана в L-10 Възел на долния капак макарата тримерната глава поради инцидент, отворете главата и издърпайте режещата корда от макарата. Следвайте ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 280 на кутията. сглобете го отново по описания по-горе начин. Ако не може да бъде видяна смазка по страните на редуктора, следвайте долните стъпки за да запълните с грес за редукторни предавки до 3/4 от капацитета. ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 281 внимавайте да не се порежете. 5. Внимателно заточете режещите ръбове на ножа с фина пила или точило като запазите първоначалния ъгъл на режещия ръб 6. Поставете отново ножа в предпазителя и го затегнете на място с двата винта. ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 282 тримера да се охлади, докато температурата горещи. спадне под 67°C . ◾ ◾ Акумулаторната батерия е Монтирайте отново акумулаторната батерия. разединена от инструмента. ◾ ◾ Акумулаторната батерия е Заредете акумулаторната батерия със зарядни изтощена. EGO посочени в това ръководство. ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 283 след което стартирайте отново зареждането на продължителна работа, системата кордата. POWERLOAD може да спре работа поради защитата срещу превишена температура. ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля посетете уебсайта egopowerplus.eu за пълните условия по гаранционната политика на EGO. ПРИСТАВКА КОРДОВ ТРИМЕР — STA1600...
  • Page 284 Buka Radi smanjenja opasnosti od u skladu je s Direktivom Pročitajte ozljeda, prije korištenja ovog Europske unije. korisnički proizvoda korisnik treba s priručnik. razumijevanjem pročitati ovaj Volt Napon korisnički priručnik. PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 285 Neoprezna ili odspajanje električnog alata od električnog radnja može dovesti do teške ozljede u djeliću sekunde. napajanja. Kabel držite dalje od izvora topline, PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 286 Kada baterija nije u uporabi, držite je podalje od zategnute matice ili vijci za pričvršćenje rezača mogu metalnih predmeta, kao što su spajalice, kovanice, oštetiti nož ili dovesti do odvajanja. ključevi, čavli, vijci ili bilo koji drugi metalni PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 287 Prilikom rezanja grmlja ili mladica koje su pod napetošću, budite oprezni radi povratnog udarca. Kada se napetost u drvenim vlaknima oslobodi, grmlje ili mladica mogu udariti rukovatelja i/ili izbaciti stroj izvan kontrole. PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 288 štitnik zatim pričvrstite na kućište drška s dvama vijcima i dvjema opružnim podloškama (sl. D). Uvjerite se da je štitnik pričvršćen u skladu sa slikama C i D. Svako obrnuto pričvršćivanje izazvat će veliku opasnost! PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 289 će pregrijavanje motora što može rezultirati teškim tjelesnim ozljedama. UPOZORENJE! Obucite se propisno kako biste smanjili rizik od ozljeda tijekom rukovanja alatom. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Nosite zaštitu za oči i uši/sluh. PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 290 šišača i ponovno namotati držite udarni ključ od 13 mm (nije isporučen) kako reznu nit, slijedite korake u nastavku. biste otpustili maticu UDESNO (sl. M). PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 291 Pri čišćenju plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti otapala. Većina plastika podložne su oštećenju od različitih vrsta komercijalnih otapala i mogu se oštetiti u slučaju njihovog korištenja. Za uklanjanje nečistoće, prašine, ulja, masti i sl. koristite čiste krpe. PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 292 štetu vašem zdravlju i blagostanju. 6. Ponovno stavite oštricu na štitnik i osigurajte je dvama vijcima. PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 293 “NAMOTAVANJE REZNE NITI” u ovom priručniku. ◾ ◾ Rezna nit je prekratka. Uklonite bateriju i ručno povucite rezne niti dok izmjenično pritišćete i otpuštate glavu šišača trave. PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 294 POWERLOAD može prestati s radom zbog zaštite od previsoke temperature. JAMSTVO JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOĐAČA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu. PRIKLJUČAK ŠIŠAČA TRAVE S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 295 გაფრთხილება: ხელსაწყოს გამოყენებამდე დაწვრილებით გაეცანით და ელექტრული შეისწავლეთ ყველა უსაფრთხოების წესი სათიბის 40cm თიბვის სიგანე მომხმარებლის ამ ინსტრუქციაში, მათ შორის მაქსიმალური თიბვის სიგანე ყველა უსაფრთხოების წესის სიმბოლო როგორიცაა „საშიშროება“, „გაფრთხილება“და მთიბავი ნეილონის ძუის დიამეტრი ძუის დიამეტრი ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 296 დაიცავით სამუშაო არის სისუფთავე და შეესაბამება დიდი იქონიეთ კარგი განათება. ჩახერგილი ან გსცო ბრიტანეთის მოქმედ ბნელი სამუშაო არე იწვევს ინციდენტებს. კანონმდებლობას. ◾ არ ამუშაოთ ელექტრული ხელსაწყო ჰაერში ფეთქებადი საშუალებების არსებობისას, როგორიცაა აალებადი სითხეები, აირები ან მტვერი. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 297 გამოსადეგია გარეთ მუშაობისთვის. პირადი ზიანი. გარეთ მუშაობისთვის შესაბამისი ◾ ◾ არ გადაიხაროთ. ყოველთვის დაიცავით არ გადაიხაროთ. ყოველთვის დაიცავით ელექტრო სადენის გამოყენება ამცირებს ბალანსი და მყარად იდექით ფეხზე. ბალანსი და მყარად იდექით ფეხზე. ელექტრული შოკის რისკს. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 298 მოწყობილობით. დამტენმა ელექტრო ხელსაწყოს უცაბედი ჩართვის მოწყობილობამ, რომელიც თავსებადია რისკს. ერთი ტიპის აკუმულატორთან, შესაძლოა წარმოშვას ხანძრის გაჩენის რისკი სხვა ◾ ◾ გათიშული ელექტრული ხელსაწყოები გათიშული ელექტრული ხელსაწყოები აკუმულატორზე გამოყენებისას. შეინახეთ ბავშვებისთვის მიუწვდომელ შეინახეთ ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 299 არასწორი დატენვა ანდა აკუმულატორის დააზიანოს დანა ან გამოიწვიოს მისი დატენვა ინსტრუქციაში მითითებული მოწყვეტა. ტემპერატურული დიაპაზონის გარეთ ◾ ◾ ატარეთ თვალის, ყურის, თავისა და ატარეთ თვალის, ყურის, თავისა და ზრდის ხანძრის რისკს. ხელების დამცავი. ხელების დამცავი. ადეკვატური დამცავი ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 300 მოძრაობაში არიან. მოძრაობაში არიან. ეს ამცირებს მოძრავი რისკს, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს ნაწილებისგან ზიანის მიღების რისკს. პირადი ზიანი. ◾ ◾ გაჭედილი მასალის მოცილების ან გაჭედილი მასალის მოცილების ან ხელსაწყოს ტექნიკური სერვისის დროს, ხელსაწყოს ტექნიკური სერვისის დროს, ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 301 მდგომარეობაში არიან. გაითვალისწინეთ მდგომარეობაში არიან. გაითვალისწინეთ სახელური შეფასება a შესაძლო საფრთხეები მაშინაც კი შესაძლო საფრთხეები მაშინაც კი უკანა 1.8 მ/წმ როცა ხელსაწყო არ არის გამოყენებაში. როცა ხელსაწყო არ არის გამოყენებაში. სახელური K=1.5 მ/წმ გამოიჩინეთ სიფრთხილე როდესაც ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 302 მიმაგრება (ნახ. A) მიმაგრება (ნახ. A) დამცავ ეკრანზე არსებულ დანას და ტორსული ხუფი დაიცავით ხელები, რათა არ დაიშავოთ ელექტრო სათიბის ტარი ისინი დანის პირზე. ძუის ჩატვირთვის ღილაკი მოუშვით და მოხსენით ორი ხრახნი დამცავ ჭრის ხაზი ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 303 სხვა პირები და შინაური ცხოველები. არამიზნობრივი გამოყენების შემთხვევა. დარწმუნდით რომ ბავშვები, სხვა ყოველი გამოყენების წინ შეამოწმეთ ყოველი გამოყენების წინ შეამოწმეთ ადამიანები ან შინაური ცხოველები დაზიანებული/გაცვეთილი ნაწილების დაზიანებული/გაცვეთილი ნაწილების იმყოფებიან მინიმუმ 15 მ მოშორებით; არსებობა. არსებობა. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 304 ძუა იცვითება და წყდება, დამატებითი ქვედა ნაწილი გაჭედილია, სათიბელაზე ძუის სიგრძის გამოშვება შესაძლებელია დაამონტაჟეთ აკუმულატორი, შემდეგ სათიბის თავაკის მიწაზე რბილი დარტყმით სწრაფად დააჭირეთ ძუას დახვევის ღილაკს, ხელსაწყოთი სარგებლობისას (ნახ. E). რათა გადატვირთოთ ქვედა საფარში დახვევის მექანიზმი. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 305 საჭიროებისამებრ კოჭას მოხსენით საკრეჭის თავაკიდან. ზამბარაც. შეინახეთ ის ხელახლა საჭიროებისამებრ კოჭას მოხსენით ასაწყობად. ზამბარაც. შეინახეთ ის ხელახალი ჩასვით ზამბარა ქვედა ხუფში არსებულ აწყობისთვის. ნასვრეტში (ნახ. I). ერთი ხელით დაიჭირეთ სათიბელა, მეორეთი - ქვედა ხუფი და გაუსწორეთ ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 306 სხვ. მოსაცილებლად. გამოიყენეთ დარტყმითი ქანჩსახრახნი ქანჩის მოსაჭერად საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით. მიჰყევით მითითებებს მომხმარებლის ინსტრუქციის 4 და 5 სექციაში „სათიბი ძუის ხელახალი დახვევა“, რათა დაამონტაჟოთ ქვედა ხუფი. მიყევით ინსტრუქციებს სექციაში „ძუის გამოცვლა“, რათა ხელახლა დაახვიოთ ძუა. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 307 დაამგრეთ ორი ხრახნით. გამოიყენეთ არსებული მრავალფუნქციური ქანჩის გასაღები, რათა მოუშვათ და მოხსნათ დამლუქავი ხრახნი. გამოიყენეთ ზეთის შპრიცი (არ არის კომპლექტში), რათა შეიყვანოთ საპოხი მასალა ხრახნის ნასვრეტში; არ გადააჭარბოთ მოცულობის 3/4-ზე მეტს. საპოხის შეყვანის შემდეგ დაუჭირეთ დამლუქავი ხრახნი. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 308 უზრუნველყავით ასეთი ნარჩენის განცალკევებულად შეგროვება. ელექტრო ხელსაწყოები უნდა ჩაბარდეს გარემოს თვალსაზრისით თავსებად ნარჩენების გადამამუშავებელ ობიექტს. ელექტრო მოწყობილობების ნაგავსაყრელზე მოთავსებისას სახიფათო ნარჩენებმა შესაძლოა გაჟონოს გრუნტის წყლებში და მოხვდეს საკვებ ჯაჭვში, რამაც შესაძლოა დააზიანოს თქვენი ჯანმრთელობა და კეთილდღეობა. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 309 აკუმულატორი ან სათიბი აცალეთ სათიბს ან აკუმულატორს გაგრილება 67°C-ის ქვევით. ზედმეტად გაცხელებულია. ◾ ◾ აკუმულატორი მოხსნილია ხელახლა ჩასვით აკუმულატორი. ხელსაწყოდან. ◾ ◾ აკუმულატორი დაცლილია. დატენეთ აკუმულატორი მხოლოდ EGO-ს მიერ ამ მომხმარებლის ინსტრუქციაში ჩამოთვლილი დამტენი მოწყობილობებით. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 310 დაუყონებლივ; მიყევით ამ სათიბის მომხმარებლის ინსტრუქციაში თავაკზე სექციის „სათიბი თავაკის შეცვლა“ ან კოჭის მითითებებს. დამჭერზე, ◾ ◾ ქანჩი, რომელიც აფიქსირებს სათიბ გახსენით სათიბის თავაკი მოდის თავაკს, მოშვებულია. და გამოიყენეთ დარტყმითი კოჭის ქანჩგასაღები, რათა დაუჭიროთ ფუძიდან. ქანჩი. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 311 ხაზის დახვევისას POWERLOAD ჩატვირთვა. სისტემამ შეიძლება შეწყვიტოს მუშაობა ჭარბი ტემპერატურისგან დაცვის გამო. გარანტია EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი გთხოვთ ეწვიოთ ვებ-გვერდს egopowerplus.eu egopowerplus.eu, რათა მიიღოთ EGO-ს საგარანტიო მომსხურების სრული დადგენილებები და პირობები. ელექტრო სათიბი მიმაგრება — STA1600...
  • Page 312 Milimetar Dužina ili veličina Da bi smanjio rizik od Centimetar Dužina ili veličina Pročitajte povreda, korisnik pre priručnik za korišćenja ovog proizvoda rukovaoca mora pročitati i shvatiti Kilogram Težina priručnik za rukovaoca. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 313 što radite. Odgovarajući električni otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za alat uradiće posao bolje i bezbednije onom brzinom za koju korišćenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od je dizajniran. strujnog udara. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 314 Ne rukujte mašinom dok ste bosi Ako tečnost dođe u kontakt sa očima, takođe ili nosite sandale ili papuče. To smanjuje šanse za povrede stopala od kontakta sa sekačem ili strunom u pokretu. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 315 To smanjuje rizik od povreda pokretnim delovima. ◾ Kad čistite zaglavljeni materijal ili servisirate mašinu, vodite računa da prekidač bude isključen i da baterija bude izvađena. Neočekivano startovanje mašine tokom čišćenja zaglavljenog materijala DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 316 štitnik na bazu vratila pomoću dva vijka, zajedno sa dve elastične podloške (slika D). Proverite da li je štitnik fiksiran prema slici C i D, svako obrnuto fiksiranje će izazvati veliku opasnost! DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 317 UPOZORENJE: Očistite područje na kojem ćete seći pre svake upotrebe. Uklonite sve predmete poput kamenja, razbijenog stakla, eksera, žica ili kanapa koji bi mogli biti DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 318 13 mm (nije priložen) da biste olabavili navrtanj U SMERU KAZALJKE na satu (slika DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 319 OPŠTE ODRŽAVANJE Izbegavajte korišćenje rastvarača kada čistite plastične delove. Većina plastike je podložna oštećenjima od raznih tipova komercijalnih rastvarača i može se oštetiti njihovom upotrebom. Koristite čiste krpe da uklonite zemlju, prašinu, ulje, masnoću itd. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 320 štetu originalni ugao ivice za sečenje. vašem zdravlju i dobrobiti. 6. Vratite nož na njegovo mesto na štitniku i pričvrstite ga pomoću dva vijka. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 321 Ostavite bateriju ili trimer da se hlade dok prevrući. temperatura ne padne ispod 67 °C. ◾ ◾ Baterija se odvojila od alata. Ponovo instalirajte bateriju. ◾ ◾ Baterija je prazna. Napunite bateriju EGO punjačima navedenim u ovom priručniku. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 322 POWERLOAD može prestati da radi zbog zaštite od prekomerne temperature. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.eu za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM — STA1600...
  • Page 323 Volt Napon Radi smanjenja opasnosti od Pročitajte povreda, prije upotrebe ovog Milimetar Dužina ili dimenzija korisnički proizvoda korisnik treba s priručnik. razumijevanjem pročitati ovaj korisnički priručnik. Centimetar Dužina ili dimenzija Kilogram Masa PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 324 Nemojte preopterećavati električni alat. za upotrebu na otvorenom smanjuje se rizik od strujnog Upotrebljavajte ispravan električni alat za svoju udara. primjenu. Ispravan električni alat bolje će i sigurnije odraditi posao pri brzini za koju je predviđen. PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 325 U slučaju pogrešne upotrebe, baterija može izbaciti letećih krhotina ili nenamjernog kontakta s reznom niti tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe ili nožem. do kontakta, odnosna mjesta isperite vodom. Ako tekućina dođe u kontakt s očima, dodatno potražite PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 326 SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA! ◾ Budite posebno oprezni kada režete grmlje i mlade grane. Nož može zahvatiti tanak materijal i odbaciti ga prema vama ili izbaciti vas iz ravnoteže. PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 327 EGO. podloške (sl. D). Uvjerite se da je štitnik pričvršćen u skladu sa sl. C i D. Svako obrnuto pričvršćivanje izazvat će veliku opasnost! PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 328 Ako se rezna nit pohaba pogonske jedinice. ili istroši, laganim dodirivanjem glave trimera o tlo tokom rukovanja trimerom moguće je otpustiti više niti (sl. E). NAPOMENA! Otpuštanje niti teže je kako se rezna nit skraćuje. PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 329 3. Izvadite reznu nit iz glave trimera za travu. kalema. Za ponovno namotavanje rezne niti pratite upute 4. Ako je potrebno, izvadite oprugu iz sklopa kalema. u odjeljku “PONOVNO NAMOTAVANJE REZNE NITI” u Sačuvajte je za ponovno sastavljanje. ovom priručniku. PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 330 Jedinicu nemojte skladištiti na gnojivima, benzinu ili drugim hemikalijama ili u njihovoj blizini. PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 331 6. Ponovo stavite nož na štitnik i osigurajte ga s dva vijka. PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 332 67 °C. ◾ ◾ Komplet baterija je odspojen Ponovo stavite komplet baterija. od alata. ◾ ◾ Komplet baterija je ispražnjen. Komplet baterija punite punjačima proizvođača EGO koji su navedeni u ovom priručniku. PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 333 POWERLOAD može prestati raditi zbog zaštite od previsoke temperature. GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOĐAČA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu. PRIKLJUČAK TRIMERA S REZNOM NITI — STA1600...
  • Page 336 ‫التشغيل لفترة طويلة، فقد يتوقف نظام‬ ‫ عن العمل‬POWERLOAD ‫بسبب نظام الحماية ضد االرتفاع‬ .‫الزائد في درجة الحرارة‬ ‫الضمان‬ ‫الضمان‬ EGO ‫سياسة ضمان‬ .EGO ‫ للتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬egopowerplus.eu ‫تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 337 "‫واتبع التعليمات الواردة في قسم "إعادة تحميل خيط الجز‬ .‫من هذا الدليل‬ ‫اخلع البطارية واسحب الخيوط يدو ي ًا بينما تقوم بشكل‬ .‫الخيط قصير للغاية‬ .‫متناوب بالضغط على رأس الجزازة ألسفل ثم تحريرها‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 338 ‫اآلالت الكهربائية إلى مرفق إعادة تدوير صديق‬ ‫للبيئة. إذا تم التخلص من األجهزة الكهربائية في‬ ‫أكوام القمامة أو مقلب النفايات، قد تتسرب مواد‬ ‫خطيرة في المياه الجوفية وتصل إلى السلسلة‬ .‫الغذائية، وهو ما يضر بالصحة والعافية‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 339 .‫قفازات قوية عند إجراء أي أعمال صيانة على شفرة قطع الخيط‬ .‫اخلع البطارية‬ .‫اخلع شفرة قطع الخيط من الواقي‬ .‫ثبت الشفرة في منجلة‬ ‫احرص على ارتداء أدوات حماية العينين والقفازات‬ .‫المالئمة، واحذر أن تتسبب في جرح نفسك‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 340 ‫افتح الرأس واسحب خيط الجز ّ من ملف الخيوط. اتبع التعليمات‬ ‫31 مم (غير مرفق) لفك الصامولة في اتجاه عقارب‬ ‫الواردة في قسم “إعادة تحميل خيط الجز ّ ” من هذا الدليل إلعادة‬ .)M ‫الساعة (الشكل‬ .‫تحميل الخيط‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 341 :‫يمكنك استخدام هذا المنتج في الغرض الموضح أدناه‬ ‫لبدء تشغيل/إيقاف اآللة‬ ‫جز ّ العشب والحشائش الضارة من حول األروقة والسياج‬ ‫راجع قسم «تشغيل/إيقاف رأس الطاقة» الموجود في دليل تشغيل‬ .‫واألسطح المزخرفة‬ .PH1420E ‫رأس الطاقة‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 342 ّ ‫خيط الجز‬ ّ ‫آلية الجز‬ ‫رأس المصد‬ )‫رأس الجز ّ ازة (رأس المصد‬ ‫خيط مجدول من النايلون‬ ‫قطر الخيط‬ ‫لسان التحرير‬ ‫4.2 مم‬ ‫شفرة قطع الخيط‬ ّ ‫عرض الجز‬ ‫04 سم‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 343 ‫تجنب استخدام اآللة في ظروف مناخية صعبة، خاصة عند‬ ‫في منع المالمسة غير المقصودة للقاطع أو الشفرة، كما يمنحك‬ .‫وجود خطر حدوث برق. فهذا يحد من خطر اإلصابة بالبرق‬ .‫تحك م ً ا أفضل في اآللة في الحاالت غير المتوقعة‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 344 ‫استخدم اآللة والملحقات واللقم وما شابههم وف ق ً ا لهذه‬ ‫مفتاح الطاقة في وضع اإليقاف قبل توصيل اآللة بمصدر التيار‬ ‫التعليمات، مع األخذ في االعتبار بظروف العمل واألعمال‬ ‫أو مجموعة البطاريات، أو التقاط اآللة أو حملها. قد يؤدي حمل‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 345 .‫حريق أو التعرض لإلصابة، أحدها أو جميعها‬ ‫الجز ّ ازة العاملة بالخيط‬ .‫احتفظ بجميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها في المستقبل‬ ‫قطر خيط الجز ّ المصنوع‬ ‫قطر الخيط‬ ‫من النايلون‬ ‫يشير مصطلح «آلة عاملة بالطاقة» في التحذيرات إلى اآللة‬ ‫ — طيخلاب ةلماعلا ةزا ّ زجلا قحلم‬STA1600...
  • Page 346 ‫רחאל דימ ךותיחה טוח‬ ‫תכרעמ הכורא תוליעפ‬ ‫-ה‬POWERLOAD ‫הלולע‬ ‫הנגהה בקע לועפל קיספהל‬ ‫.רתי תרוטרפמט ינפמ‬ ‫אחריות‬ ‫אחריות‬ EGO ‫מדיניות האחריות של‬ .EGO ‫ עבור התנאים וההתניות השלמים של מדיניות האחריות של‬egopowerplus.eu ‫אנא בקרו באתר‬ ‫ — אביזר גוזם חו‬STA1600...
  • Page 347 ‫מארז הסוללה או גוזם הדשא‬ .67 °C -‫לטמפרטורה של פחות מ‬ .‫חמים מדי‬ .‫התקינו מחדש את מארז הסוללה‬ ‫מארז הסוללה מנותק מן‬ .‫המכשיר‬ ‫ הרשומים‬EGO ‫הטעינו את הסוללה עם מטעני‬ .‫קיבולת מארז הסוללה ריקה‬ .‫במדריך זה‬ STA1600 — ‫אביזר גוזם חו‬...
  • Page 348 ‫עלולים לדלוף אל האדמה ולהפוך לחלק‬ ‫משרשרת המזון, דבר העלול לגרום לנזק‬ ‫אם לא ניתן לראות שמן על צדי הילוכים, בצעו את‬ .‫לבריאות ולרווחה שלכם‬ 3/4 ‫השלבים הבאים כדי למלאות את שמן הגיר עד‬ .‫מהקיבולת‬ .‫אין למלא הילוכי התמסורת במלואם‬ ‫ — אביזר גוזם חו‬STA1600...
  • Page 349 ‫החיתוך” על מנת להטעין מחדש את חוט‬ ‫חריץ שטוח‬ ‫ שטוח‬N-1 .‫החיתוך‬ ‫, את חיבור הסליל ואת‬circlip-‫הרכב את טבעת ה‬ ‫).. השתמש במפתח‬L ‫הדסקית בסדר זה (איור‬ .‫ברגים על האום כדי להדק אותו נגד כיוון השעון‬ STA1600 — ‫אביזר גוזם חו‬...
  • Page 350 ‫להשתמש בהגנה על העיניים. אם אתם רואים מישהו‬ .‫מתקרב, עצרו את המנוע ואת אביזר החיתוך מיד‬ .‫1. הסר את מארז הסוללה‬ ‫עבור הפעלה טובה ובטוחה יותר, לבש את רצועת הכתף‬ ‫2. חתוך חוט חיתוך באורך 4 מטר. הכנס את החוט‬ ‫ — אביזר גוזם חו‬STA1600...
  • Page 351 ‫אביזר גוזם השוליים הזה מיועד לשימוש עם ראש הכוח‬ EGO PH1420E ‫אודות גוזם החוט המומלץ, היכנסו לאתר‬ ‫ראה סעיף “התקנת אביזר לראש כוח “ במדריך‬ ‫ או עיינו בקטלוג המוצרים של‬egopowerplus.com .PH1420E ‫המשתמש של ראש הכוח‬ .EGO STA1600 — ‫אביזר גוזם חו‬...
  • Page 352 ,‫אם תיתקלו במצבים שאינם מתוארים במדריך זה‬ ‫עצם כלשהו. רגע של חוסר תשומת לב בזמן הפעלת‬ ‫פעלו בזהירות ובעזרת שכל ישר. צרו קשר עם מרכז‬ .‫המכשיר עלול לגרום לפגיעה בעצמכם או באחרים‬ .‫ לעזרה‬EGO ‫שירות הלקוחות של‬ ‫ — אביזר גוזם חו‬STA1600...
  • Page 353 .‫ידי המכשיר במהלך הפעולה‬ ‫מחליקים לא מאפשרים טיפול נכון ושליטה במכשיר‬ ‫חקרו בזהירות את האזור בו אתם רוצים להשתמש‬ .‫במצבים לא צפויים‬ ‫במכשיר והסירו אבנים, מקלות, כבלים, עצמות‬ ‫ועצמים זרים אחרים. חפצים שנזרקו עלולים לגרום‬ .‫לפציעות אישיות‬ STA1600 — ‫אביזר גוזם חו‬...
  • Page 354 .‫לכם לאבד את השליטה‬ ‫המוצמד אל חלק מסתובב של המכשיר החשמלי‬ .‫עלולה לגרום לפציעה אישית חמורה‬ ‫אל תבצעו מאמץ יתר. שימרו על צעידה ואיזון‬ ‫בטוחים בכל זמן. הדבר מאפשר שליטה טובה יותר‬ .‫במכשיר החשמלי במצבים לא צפויים‬ ‫ — אביזר גוזם חו‬STA1600...
  • Page 355 -‫ארוכה מערכת ה‬ ‫הגנת טמפרטורת‬ .‫בה‬ POWERLOAD ‫יתר עבור מערכת‬ ‫עלולה להפסיק‬ .POWERLOAD ‫מראה על סכנת‬ ‫לפעול עקב ההגנה‬ ‫פציעה אישית‬ ‫התרעת בטיחות‬ ‫מפני טמפרטורת‬ .‫פוטנציאלית‬ .‫יתר‬ ‫הגנה מפני כניסה‬ IP ‫סמל‬ IPX4 .4 ‫של מים בדרגה‬ STA1600 — ‫אביזר גוזם חו‬...
  • Page 356 LINE TRIMMER ATTACHMENT STA1600 ‫אביזר גוזם חוט‬ ‫ملحق الجز ّ ازة العاملة بالخيط‬...