Télécharger Imprimer la page

Ego Power+ STA1500 Mode D'emploi

Extension taille-bordure
Masquer les pouces Voir aussi pour STA1500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E
EN
Line trimmer attachment
DE
Rasentrimmer-Anbauwerkzeug
FR
Extension Taille-bordure
ES
Accesorio cortabordes con cabezal de hilo
PT
Acessório da roçadora
IT
Accessorio decespugliatore a filo
NL
Grastrimmer toebehoor
DK
Græstrimmertilbehør
SE
Tillbehör för kanttrimmer
FI
Siimaleikkurilisäosa
NO Tilbehør til kantklipper
Насадка триммера с леской
RU
LINE TRIMMER ATTACHMENT
Końcówka-podkaszarka na żyłkę
5
PL
14
CZ
Nástavec pro strunovou sekačku
24
SK
Nástavec pre strunovú kosačku
34
HU
Fűkaszáló tartozék
45
RO
Accesoriu trimmer cu fir
55
SL
Priključek za kosilnico z nitko
Žoliapjovės įtaisas
65
LT
75
LV
Auklas trimera pierīce
Προσάρτημα χλοοκοπτικού με νήμα
85
GR
Misinalı Çim Biçme Aparatı
93
TR
Murutrimmeri tarvik
102
ET
111
OPERATOR'S MANUAL
LINE TRIMMER
ATTACHMENT
MODEL NUMBER STA1500
122
132
141
151
161
171
180
190
200
211
221

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ STA1500

  • Page 1 LINE TRIMMER ATTACHMENT OPERATOR'S MANUAL LINE TRIMMER ATTACHMENT FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E MODEL NUMBER STA1500 Końcówka-podkaszarka na żyłkę Line trimmer attachment Rasentrimmer-Anbauwerkzeug Nástavec pro strunovou sekačku Extension Taille-bordure Nástavec pre strunovú kosačku Accesorio cortabordes con cabezal de hilo Fűkaszáló...
  • Page 3 14 cm...
  • Page 5 WEEE with household waste. Take over eyeglasses or standard safety glasses to an authorized recycler. with side shields. Guaranteed sound power level. Noise emission to the environ- Noise ment according to the European community’s Directive. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1500...
  • Page 6 ◾ ◾ Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at Switch on the motor only when the hands and feet are all times. away from the cutting means. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1500...
  • Page 7 The battery shall be disposed of safely. operate with a broken guard or spool. ◾ Do not dispose of the battery in a fire. The cells may explode. Check with local authorities for possible special disposal instructions. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1500...
  • Page 8 PACKING LIST PART NAME QUANTITY Line Trimmer Attachment Guard Hex Wrench Multi-Function Wrench Operator’s Manual About recommended cutting line, please visit the website egopowerplus.com or refer to the EGO Product Catalogue. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1500...
  • Page 9 Bystanders should be encouraged This line trimmer attachment is designed for use with EGO to wear eye protection. If you are approached, stop the Power Head PH1400E. motor and cutting attachment immediately. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1500...
  • Page 10 (Fig. F). plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1500...
  • Page 11 3/4 capacity. Declare that the product 56V lithium-ion cordless line Do not completely fill the transmission gears. trimmer attachment STA1500, equipped with power 1. Hold the line trimmer on its side so that the sealing head PH1400E.
  • Page 12 152°F (67°C). ◾ ◾ The battery pack is Re-install the battery pack. disconnected from the tool. ◾ ◾ The battery pack is depleted. Charge the battery pack with EGO chargers listed in this manual. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1500...
  • Page 13 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. LINE TRIMMER ATTACHMENT — STA1500...
  • Page 14 Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten Dieses Produkt erfüllt die mit dem Elektrowerkzeug verrichten. Wir anwendbaren EG-Richt- empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über linien. Ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1500...
  • Page 15 Lassen sie niemals Personen, die mit diesen ◾ Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen – Benutzen Sie Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das Gerät den Rasentrimmer nicht an feuchten oder nassen Stellen. benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1500...
  • Page 16 Platz befestigt wurde, ersetzen Sie ihn bitte sofort. bestimmen, ob es ordnungsgemäß funktionieren und Verwenden Sie niemals einen Fadenmäher mit locker seine bestimmungsgemäße Aufgabe erfüllen wird. sitzendem Schneidwerkzeug. Achten Sie auf die Ausrichtung oder Behinderung beweglicher Teile, auf Bruchstellen, Befestigungen und RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1500...
  • Page 17 Ziehen Sie die örtlichen Vorschriften zurate, um mehr über mögliche Sondervorschriften der Entsorgung zu erfahren. ◾ Öffnen oder zerstören Sie den Akku nicht. Auslaufender Elektrolyt ist ätzend und kann die Augen oder Haut schädigen. Es kann bei Verschlucken giftig sein. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1500...
  • Page 18 Schutzabdeckung auf die zwei voreingesetzten Bedienungsanleitung Schrauben in der Basis des Stiels aus. Achten Sie darauf, dass die Innenfläche des Fadenschutzes in Richtung Mähkopf zeigt (Abb. C). Empfehlungen zum Mähfaden finden Sie auf der Website egopowerplus.com oder im EGO-Produktkatalog. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1500...
  • Page 19 Sie den Akku vom Kombimotor ab, geben werden, indem Sie mit dem Mähkopf leicht auf bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Anbauwerkzeuge den Boden klopfen, während Sie den Trimmer benutzen auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen. (Abb. E). RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1500...
  • Page 20 ätherischen Ölen, wie z. B. Kiefern- oder 3. Entfernen Sie den Mähfaden aus der Zitronenöl, und von Lösungsmitteln wie Petroleum Spulenhalterung. angegriffen werden. Feuchtigkeit stellt zudem eine Stromschlaggefahr dar. Wischen Sie feuchte Stellen mit einem weichen trockenen Tuch ab. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1500...
  • Page 21 Deutschland ◾ Reinigen Sie das Werkzeug gründlich, bevor Sie es Erklären, dass das Produkt Kabelloses Rasentrim- verstauen. mer-Anbauwerkzeug STA1500 mit 56V Lithi- ◾ Falls das Rasentrimmer-Anbauwerkzeug vom um-Ionen-Akku und Kombimotor PH1400E Kombimotor abgenommen und getrennt gelagert Die einschlägigen Gesundheits- und Sicherheitsan- wird, setzen Sie die Schutzkappe auf den Schaft des forderungen der nachstehenden Richtlinien erfüllt:...
  • Page 22 Temperatur unter 67° C fällt. Fadenmäher ist zu heiß. ◾ ◾ Der Akkusatz ist nicht mit dem Setzen Sie den Akkusatz wieder ein. Werkzeug verbunden. ◾ ◾ Der Akkusatz ist leer. Akku mit den in dieser Anleitung aufgeführten EGO-Ladegeräten aufladen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1500...
  • Page 23 Montageöffnung in der Öse Ösen aus und führen Sie dann den Faden in die eingesetzt. Montageöffnung in der Öse ein. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG — STA1500...
  • Page 24 Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-des- sus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1500...
  • Page 25 Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est ◾ Évitez les environnements dangereux – N’utilisez responsable des accidents ou dangers causés à autrui pas les taille-bordures dans les endroits mouillés et ou à la propriété d’autrui. détrempés. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1500...
  • Page 26 à son fonctionnement. Si une protection ou une autre pièce est endommagée, EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1500...
  • Page 27 Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés Les réparations ne doivent être effectuées qu’avec avec le bloc moteur PH1400E. des pièces de rechange EGO identiques. L’utilisation de tout autre accessoire peut accroître le risque de blessure. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1500...
  • Page 28 Le capot oculaire et une protection auditive. Sans protection, des de protection doit toujours être assemblé sur l’outil pour objets peuvent être projetés dans vos yeux et d’autres protéger l’utilisateur. blessures graves peuvent se produire. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1500...
  • Page 29 2. Retirez le fil de coupe restant, si nécessaire. Tirez-le oculaire. Si une personne s’approche de vous, éteignez simplement à la main pour le sortir. immédiatement le moteur et l’accessoire de coupe. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1500...
  • Page 30 3. Avec une seringue à graisse (non fournie), injectez de la graisse dans le trou de vis sans dépasser les 3/4 de la capacité. 4. Revissez complètement la vis d’étanchéité après l’injection. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1500...
  • Page 31 : Insérez le capuchon Déclarons que le produit extension taille-bordure sans d’extrémité sur le manche de l’extension pour éviter fil lithium-ion 56 V STA1500 équipé du bloc moteur que des saletés ne rentrent dans le coupleur. PH1400E.
  • Page 32 à 67 °C. ◾ ◾ La batterie est déconnectée de Réinstallez la batterie. l’outil. ◾ ◾ La batterie est déchargée. Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d’utilisation. EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1500...
  • Page 33 œillets. œillets. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO EXTENSION TAILLE-BORDURE — STA1500...
  • Page 34 Este símbolo podrá utilizarse de manera La anchura de corte máxima 38cm Anchura de conjunta con otros símbolos o pictogramas. del cortabordes con cabezal corte de hilo ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 35 Milímetro Longitud o tamaño inmediaciones de la zona de trabajo. ◾ Utilice siempre protección ocular y calzado robusto Centímetro Longitud o tamaño mientras se sirve de la herramienta. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 36 Siga las instrucciones correspondientes a la hora de cambiar accesorios. Mantenga las empuñaduras de la herramienta secas, limpias y libres de aceite y grasa. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 37 BA1120E, BA2240E, BA2800, CH5500E, investigue inmediatamente la causa. Las vibraciones BA3360, BA4200 CH2100E suelen ser indicativo de alguna anomalía. Un cabezal suelto podría provocar vibraciones, agrietarse, ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 38 Accesorio cortabordes con cabezal de hilo SEGURO NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO Guarda de protección DEL CONJUNTO DE MOTOR PARA OBTENER Llave hexagonal INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES. Llave multifunción Manual de instrucciones ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 39 Tenga en cuenta la situación de la continuación, alinee los dos orificios de montaje de cuchilla instalada en la protección y proteja adecuada- la protección con los dos tornillos preinstalados en el mente sus manos para evitar lesionarse. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 40 5. Presione al mismo tiempo que gira el cartucho ciones de limpieza. del carrete en la dirección de la flecha, para enrollar el hilo en el carrete hasta que se vean aproximadamente 14 cm de hilo por cada lado (fig. H). ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 41 Utilice paños limpios para eliminar la impida que niños puedan alcanzarla. No la guarde suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc. encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 42 UE sobre la eliminación de aparatos inalámbrico con cabezal de hilo y acumulador de ion eléctricos y electrónicos inservibles como de litio de 56V STA1500, equipado con un conjunto de la Directiva europea 2006/66/CE sobre la motor PH1400E, eliminación de baterías o acumuladores...
  • Page 43 El acumulador se ha Vuelva a instalar en su sitio el acumulador. desconectado de la herramienta. ◾ ◾ El acumulador está agotado. Cargue el acumulador con los cargadores EGO indicados en este manual. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 44 GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO — STA1500...
  • Page 45 CE aplicáveis. necessário. Recomendamos a utilização de máscaras de segurança com visão panorâmica por cima dos óculos ou óculos de segurança padrão com proteção lateral. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1500...
  • Page 46 AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA o aparelho. Os regulamentos locais podem restringir a ◾ Evite ambientes perigosos. Não utilize o aparador em idade do utilizador. locais húmidos ou molhados. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1500...
  • Page 47 Os pedaços de arame reparações autorizado, exceto se for indicado de outro podem partir-se e serem atirados a alta velocidade modo neste manual de instruções. contra o operador ou terceiros. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1500...
  • Page 48 é usada. De modo a proteger o ◾ Garanta que possui sempre uma base para os pés utilizador, este deverá utilizar luvas e proteção auditiva equilibrada em locais inclinados e que caminha, nunca nas condições atuais de utilização. corra. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1500...
  • Page 49 AVISO: Não ligue à cabeça motora até que a mon- ou que a substitua por uma lâmina nova. tagem esteja completa. Se não o fizer, pode originar um arranque acidental e possíveis lesões pessoais sérias. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1500...
  • Page 50 Quando a linha de corte se partir na saída da linha, ou não for libertada quando bater com a cabeça da roçadora, siga os passos apresentados em baixo: ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1500...
  • Page 51 Estes podem ser danificados por determinados óleos aromáticos, como pinho e limão e por solventes como querosene. A humidade também pode causar um perigo de choque. Retire qualquer vestígio de humidade com um pano suave e seco. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1500...
  • Page 52 De acordo com a norma europeia Declara que o produto acessório da roçadora sem fios 2002/19/UE, o equipamento elétrico e de ião e lítio de 56V STA1500, equipado com a cabeça eletrónico que deixe de ser usado e de motora PH1400E.
  • Page 53 152°F (67°C). ◾ ◾ A bateria foi retirada da Volte a colocar a bateria. ferramenta. ◾ ◾ A bateria está gasta. Carregue a bateria com carregadores EGO listados neste manual. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1500...
  • Page 54 GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. ACESSÓRIO DA ROÇADORA — STA1500...
  • Page 55 Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1500...
  • Page 56 Non fare mai utilizzare l’apparecchio a bambini o a autorizzati. persone che non conoscono bene come fare funzionare ◾ l’apparecchio. Normative locali possono limitare l’uso Quando non è in uso, riporre l’apparecchio fuori dalla in base all’età. portata dei bambini. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1500...
  • Page 57 EGO presenti altre condizioni suscettibili di compromettere il loro utilizzo può essere estremamente pericoloso e/o il funzionamento del tagliasiepi. Se un dispositivo di dannoso per l’apparecchio. protezione o un componente è danneggiato, deve ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1500...
  • Page 58 ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1500...
  • Page 59 Si consiglia di affilarla periodica- l’assemblaggio non è terminato, per evitare l’avvio acci- mente con una lima o di sostituirla con una lama nuova. dentale e il rischio di lesioni gravi. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1500...
  • Page 60 Se il filo di taglio si rompe a livello dell’uscita del filo o relative alla pulizia. se il filo di taglio non viene rilasciato alla pressione della testa di taglio, seguire i passaggi descritti di seguito. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1500...
  • Page 61 ◾ Usare una piccola spazzola o un piccolo aspirapolvere per pulire le aperture di ventilazione sul rivestimento posteriore. ◾ Pulire l’apparecchio usando un panno inumidito con del detergente neutro. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1500...
  • Page 62 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di ap- dichiara che l’accessorio decespugliatore a filo a parecchiature elettriche ed elettroniche, batteria li-ion 56 V STA1500 dotato di unità motore pile e accumulatori devono essere raccol- PH1400E ti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente.
  • Page 63 ◾ ◾ Il gruppo batteria non è Reinstallare il gruppo batteria. installato sul decespugliatore. ◾ ◾ Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare il gruppo batteria con i caricabatteria EGO elencati in questo manuale. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1500...
  • Page 64 GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO — STA1500...
  • Page 65 (met zijschermen) EG-richtlijnen. of een gelaatsscherm draagt. We bevelen aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1500...
  • Page 66 Onthoud dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk Schakel de grastrimmer altijd uit of verwijder het is voor ongevallen of gevaren die zich bij ander accupack wanneer u de trimmer zonder toezicht personen of hun eigendommen voordoen. achterlaat. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1500...
  • Page 67 GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1500...
  • Page 68 MEDEDELING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk aanraking komen. gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik handschoenen en gehoorbescherming te dragen. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1500...
  • Page 69 Ieder met deze grastrimmer zijn aanbevolen. Een dergelijke ander gebruik is in dit geval misbruik. aanpassing of wijziging is verkeerd en kan leiden tot gevaar en een ernstig persoonlijk letsel. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1500...
  • Page 70 14 cm van de draad aan iedere kant buigen (afb. B). uitsteekt (afb. H). GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1500...
  • Page 71 Gebruik een schone doek chemicaliën. voor het verwijderen van vuil, stof, olie, smeer, etc. HET APPARAAT SCHOONMAKEN ◾ Verwijder gras dat zich om de motorschacht of trimmerkop heeft gewikkeld. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1500...
  • Page 72 Deutschland overeenstemming met de Europese wet Verklaring dat het product 56V lithium-ion accu 2012/19/EG, en defecte of verbruikte ac- grastrimmer tobehoor STA1500, te gebruiken met de cupacks/batterijen, in overeenstemming motorkop PH1400E met 2006/66/EG, moeten afzonderlijk in overeenstemming is met de essentiële gezondheids- en worden ingezameld.
  • Page 73 152°F (67°C) is. ◾ ◾ Het accupack is niet met het Installeer het accupack opnieuw. gereedschap verbonden. ◾ ◾ Het accupack is uitgeput. Laat het accupack op met de EGO lader die in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1500...
  • Page 74 GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. GRASTRIMMER TOEBEHOOR — STA1500...
  • Page 75 Vi anbefa- Fællesskab EU-direktiver. ler en maske med bredt udsyn til brug over Affald fra elektriske pro- briller eller standardsikkerhedsbriller med dukter bør ikke bortskaffes sidebeskyttelse. WEEE sammen med hushold- ningsaffald. Bring det til en godkendt genbrugsplads. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1500...
  • Page 76 Brug hårnet til langt hår. ◾ Bær altid øjenbeskyttelse og solide sko, mens du ◾ Brug sikkerhedsbriller – Brug altid en ansigts- eller betjener apparatet. støvmaske, hvis arbejdet er støvet. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1500...
  • Page 77 Oplad ikke batteripakken i regnvejr, eller hvor der er ◾ Brug ikke trimmeren i omgivelser med benzinlignende vådt. eller eksplosive stoffer. Motorerne i disse apparater ◾ Brug kun med de batteripakker og opladere, der er udsender normalt gnist, og gnisterne kan antænde anført nedenfor: dampe. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1500...
  • Page 78 PAKKELISTE og mulig personskade. GEM DISSE ANVISNINGER DELENS NAVN ANTAL BEMÆRK: I BRUGSANVISNINGEN TIL MOTORDELEN Græstrimmertilbehør KAN DU FINDE YDERLIGERE SPECIFIKKE Kappe SIKKERHEDSREGLER. Unbrakonøgle Multifunktions-skruenøgle Brugsanvisning Vedrørende anbefalet skæreline henvises til hjemmesiden egopowerplus.com eller til EGO’s produktkatalog. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1500...
  • Page 79 (Fig C). korte bukser, sandaler eller på bare fødder. 2. Lås kappen fast med bolte og den medfølgende unbrakonøgle (Fig. D). MONTERING AF TRIMMERTILBEHØRET PÅ MOTORDELEN Dette græstrimmertilbehør er beregnet til brug med EGO motordel PH1400E. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1500...
  • Page 80 For at sikre sikkerhed og med anden diameter kan medføre, at græstrimmeren pålidelighed, bør alle reparationer, der ligger ud over dem, der bliver overophedet eller beskadiget. foretages i henhold til listen i vedligeholdelsesanvisningerne, udføres af en kvalificeret servicetekniker. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1500...
  • Page 81 Transmissionsgearene i gearkassen skal smøres Erklærer, at det pågældende produkt 56V lithium-ion regelmæssigt med gearfedt. Kontrollér oliestanden i ledningsfri line trimmertilbehør STA1500, udstyret med gearkassen for hver ca. 50 timers drift ved at fjerne power head PH1400E tætningsskrue på siden af gearkassen.
  • Page 82 67 °C. ◾ ◾ Batteripakken er taget af Sæt batteripakken på plads igen. værktøjet. ◾ ◾ Batteripakken er afladet. Oplad batteriet med de opladere fra EGO, der er anført i denne vejledning. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1500...
  • Page 83 Snoren er ikke sat korrekt Flugt først FYLDE-linjerne med øjerne, og sæt trimmerhovedet. gennem monteringshullet i øjet. derefter snoren ind monteringshullet inde i øjet. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. GRÆSTRIMMERTILBEHØR — STA1500...
  • Page 84 Denna produkt är i enlighet rekommenderar att använda en Wide Vision med gällande EC-direktiv. Safety Mask ovanpå glasögon eller vanliga skyddsglasögon med sidoskydd. Förbrukade elektriska produkter får inte kastas WEEE i hushållssoporna. Lämna in dem till en auktoriserad återvinningsstation. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1500...
  • Page 85 Använd skyddsglasögon - Använd alltid ett ◾ ansiktsskydd eller en dammask i dammiga miljöer. Avståndet mellan maskinen och åskådare måste vara ◾ minst 15 meter. Använd rätt verktyg - Maskinen får inte användas för något annat ändamål än det avsedda. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1500...
  • Page 86 BA1120E, BA2240E, BA2800, CH5500E, maskiner avger gnistor vid normal drift som kan tända BA3360, BA4200 CH2100E ångor. ◾ Ta ut batteripacket ur maskinen innan den kasseras. ◾ Kassera det uttjänta batteriet på ett säkert sätt. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1500...
  • Page 87 KOMPLETTERANDE SÄKERHETSREGLER. skydda sig. LEVERANSLISTA ARTIKELNAMN ANTAL Tillbehör för kanttrimmer Skydd Sexkantnyckel Multifunktionell skiftnyckel Bruksanvisning För information om rekommenderad skärträd, besök webbplatsen: egopowerplus.com eller se produktkatalogen för EGO. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1500...
  • Page 88 (bild D). risken för personskador vid användning av detta verktyg. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Anvönd ögon- och öron-/hörselskydd. Använd rejäla långbyxor, kängor och handskar. Använd inte kortbyxor, sandaler eller gå barfota. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1500...
  • Page 89 överhettas eller skadas. dessa underhållsinstruktioner, utföras av en behörig VARNING! Använd aldrig metallförstärkta trådar, servicetekniker. kablar eller rep osv. Dessa kan gå av och bli farliga projektiler. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1500...
  • Page 90 Kontrollera växellådans fettnivå efter varje Deutschland 50 timmars användning genom att ta bort tätningsskruven Försäkrar att produkten tillbehör för STA1500 för på sidan av växelhuset. trådlös kanttrimmer med 56 volts litium-jon-batteri, Om inget fett kan ses på sidorna av växellådan, följ utrustad med motorenhet PH1400E.
  • Page 91 Låt batteripacket or trimmern svalna ned tills för varmt. temperaturen är under 67°C. ◾ ◾ Batteripacket är inte anslutet till Anslut batteripacket igen. verktyget ◾ ◾ Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket med EGO-laddarna som listas i denna bruksanvisning. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1500...
  • Page 92 Rikta först in belastningstrådarna med hålen och trimmerhuvudet. korrekt i monteringshålen. för sedan in tråden i monteringshålet på insidan. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER — STA1500...
  • Page 93 Tämä tuote vastaa sovel- tai turvalaseja sivusuojilla ja tarvittaessa lettavia EU-direktiivejä. kokokasvosuojusta ennen sähkötyökalun käytön aloittamista. Suosittelemme laajan Vanhoja sähkölaitteita ei näkökentän kasvosuojusta silmälasien saa hävittää kotitalous- päälle tai vakioturvalaseja sivusuojilla. WEEE jätteen mukana. Vie laite valtuutettuun kierrätyslai- tokseen. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1500...
  • Page 94 ◾ Pidä suojalaseja ja tukevia kenkiä aina, kun käytät ◾ Käytä suojalaseja - Pidä aina kasvo- tai konetta. hengityssuojainta, jos trimmerin käytöstä syntyy paljon ◾ Laitteen ja sivullisten välillä tulisi olla vähintään 15 m pölyä. väliä SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1500...
  • Page 95 Käytä vain alla mainittujen akkuyksikköjen ja trimmeriä sormi liipaisimella. latauslaitteiden kanssa: ◾ Älä käytä trimmeriä bensiiniä sisältävissä tai LATAUSLAITE AKKU räjähdysvaarallisissa ympäristöissä. Näiden laitteiden BA1120E, BA2240E, BA2800, CH5500E, moottorit synnyttävät yleensä kipinöitä ja kipinät voivat BA3360, BA4200 CH2100E sytyttää höyryt palamaan. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1500...
  • Page 96 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET PAKKAUSLUETTELO HUOMAUTUS: KATSO AKKUPÄÄN KÄYTTÖOPPAASTA LISÄÄ ERITYISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA. OSAN NIMI MÄÄRÄ Siimaleikkurilisäosa Suojus kuusiokoloavain Monitoimiavain Käyttäjän käsikirja Tiedot suositellusta leikkuusiimasta ovat verkkosivustolla egopowerplus.com tai EGO-tuoteluettelossa. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1500...
  • Page 97 Käytä suojalaseja ja kuulosuo- (kuva C). jaimia. Käytä paksuja, pitkälahkeisia housuja, kunnollisia 2. Käytä mukana toimitettua kuusioavainta ja lukitse jalkineita ja suojakäsineitä. Älä käytä lyhytlahkeisia suojus paikoilleen pulteilla (kuva D). housuja, sandaaleita tai ole paljain jaloin. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1500...
  • Page 98 2,4 mm. Muunlaisen Pysäytä moottori, odota kaikkien liikkuvien osien pysähtymistä ja poista akku ennen siiman käyttäminen saattaa aiheuttaa siimaleikkurin laitteen tarkastamista, puhdistamista tai huoltamista. kuumentumisen tai vaurioitumisen. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakavaan henkilövahinkoon tai omaisuusvahinkoon. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1500...
  • Page 99 Deutschland VAIHDEPYÖRÄN VOITELU Vakuutamme, että tuote 56 V litiumioniakulla toimiva siimaleikkurilisäosa STA1500, joka on varustettu Vaihdekotelossa oleva vaihdepyörä tulee voidella säännöl- akkupäällä PH1400E lisesti vaihderasvalla. Tarkasta vaihdekotelon rasvan taso noin 50 käyttötunnin välein poistamalla kotelon sivussa täyttää...
  • Page 100 Akkuyksikkö tai trimmeri on liian Anna akkuyksikön tai trimmerin jäähtyä, kunnes kuuma lämpötila laskee alle 67 °C:een. ◾ ◾ Akkuyksikköä ei ole kytketty Asenna akkuyksikkö uudelleen. työkaluun ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä. Lataa akku käyttöoppaan luettelossa olevalla EGO-laturilla. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1500...
  • Page 101 ◾ ◾ Leikkuusiimaa ei ole Kohdista LOAD-rajat pujotusreikiin ensin, työnnä kuupäähän kunnolla työnnetty oikein pujotusreiän sitten siima pujotusreiän sisäpuolella olevaan asennusreikään. asennusreikään. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. SIIMALEIKKURILISÄOSA — STA1500...
  • Page 102 Vi anbefaler en Wide WEEE husholdningsavfall. Må Vision Safety Mask til bruk over briller, eller avleveres på en godkjent standard vernebriller med sidebeskyttelse. gjenvinningsstasjon. Garantert lydeffektnivå. Støy Bråk i omgivelsene er i henhold til EUs direktiv. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1500...
  • Page 103 ◾ Ikke strekk deg for langt – pass på å ha skikkelig ◾ Bruk aldri maskinen med skadede skjermer eller fotfeste og balanse til enhver tid. skjold, eller uten skjermer eller skjold på plass. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1500...
  • Page 104 Vibrasjoner er vanligvis en advarsel om at noe er galt. ringer, armbånd og nøkler. Batteriet eller lederen kan Et løst hode kan vibrere, sprekke, brekke eller løsne bli overopphetet og forårsake brannskader. fra trimmeren, noe som kan resultere i alvorlige eller TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1500...
  • Page 105 Bruk av dette produktet med skadede eller mangler deler kan føre til alvorlig personskade. verktøyhodet PH1400E. ◾ Den deklarerte totale vibrasjonsverdien er målt i overensstemmelse med en standard testmetode, og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet; TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1500...
  • Page 106 Kontroller om noen deler er ødelagte eller utslitte før bruk SLIK STARTER/STOPPER DU VERKTØYET Sjekk trimmerhode, bladvern og fremre hjelpehåndtak og Se avsnittet “STARTE/STOPPE VERKTØYHODET” i erstatt deler som er sprukne, skjeve, bøyde eller ødelagte håndboken for PH1400E. på annen måte. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1500...
  • Page 107 (Fig. K). Bruk håndflaten til å trykke og dreie på 2. Bruk den medfølgende flerbruksnøkkelen til å løsne spoleholderen mot høyre og venstre til flikene går i og fjerne forseglingsskruen. inngrep med spolebunnen (Fig. L). TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1500...
  • Page 108 LAGRING AV ENHETEN Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschland ◾ Fjern batteripakken fra kantklipperen. Herved erklæres at produktet STA1500, trådløst tilbehør ◾ Rengjør verktøyet grundig før lagring. til kantklipper med 56 V litium-ion-batteri, og utstyrt ◾ Hvis du fjerner tilbehøret fra verktøyhodet og med verktøyhodet PH1400E,...
  • Page 109 67 °C. ◾ ◾ Batteripakken er koblet fra Installer batteripakken på nytt. verktøyet. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad batteripakken med EGO-ladere som står oppført i denne håndboken. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1500...
  • Page 110 Tråden er ikke satt inn riktig i Juster først LOAD-trådene i forhold tll maljene, og trimmerhodet. monteringsåpningen i maljen. før tråden inn i maljens monteringsåpning. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER — STA1500...
  • Page 111 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ СИМВОЛ Означает УВЕ- резания триммера с леской ДОМЛЕНИЯ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕ- Диаметр нейлоновой НИЯ. Может использоваться с другими символами или Диаметр лески режущей лески изображениями. Не устанавливайте Без ножа металлические или пластиковые лезвия НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 112 Расстояние между устройством и посторонними Килограмм Масса лицами должно составлять не менее 15 м. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ◾ Используйте инструмент только при дневном свете или хорошем искусственном освещении. ◾ Не используйте инструмент, если щитки повреждены или не установлены. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 113 резиновые перчатки и прочную обувь при работе на может отбросить. Убедитесь, что другие люди и открытом воздухе. Надевайте защитный головной животные находятся на расстоянии не менее 15 м от убор, чтобы убрать длинные волосы. работающего устройства. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 114 установлены на триммеры EGO , их использование Помните о возможности возникновения опасных очень опасно и/или может привести к повреждению ситуаций даже когда устройство не используется. устройства. Соблюдайте осторожность при выполнении технического обслуживания или ремонта. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 115 защиты пользователя. ◾ Вышеуказанные параметры протестированы и измерены при использовании с приводным блоком PH1400E. ◾ Указанный общий показатель уровня вибрации был определен с помощью стандартного теста и может быть использован для сравнения разных инструментов. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 116 шорты, сандалии и не работайте босиком. небрежности и беспечности при работе с устройством. Помните, что потери бдительности на долю секунды ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Очищайте обрабатываемый достаточно для получения серьезной травмы. участок перед каждым использованием инструмента. Удалите такие предметы, как камни, осколки НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 117 Не демонтируйте и не изменяйте узел лезвия для обрезки лески. Слишком катушки (Рис. L). длинная леска может стать причиной перегрева 5. Инструкции по установке режущей лески см. в двигателя и серьезных травм. разделе «ЗАМЕНА ЛЕСКИ». НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 118 может привести к поражению электрическим током. Протрите влажное место мягкой сухой тканью. СМАЗКА ШЕСТЕРНЕЙ РЕДУКТОРА Шестерни в редукторе необходимо периодически сма- зывать трансмиссионной смазкой. Проверяйте уровень смазки каждые 50 часов работы, сняв уплотнительный винт на боковой стороне корпуса. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 119 Уполномоченный орган: Société Nationale de Certifica- tion et d’Homologation Номер уполномоченного органа: 0036 Peter Melrose Dong Jianxun Директор EGO Europe GmbH Руководитель отдела технического контроля Chervon * (уполномоченный представитель CHERVON и лицо, ответственное за техническую документацию) 01/12/2016 НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 120 Дайте аккумулятору или триммеру остыть, пока перегрелись. температура не упадет ниже 67 °C. ◾ ◾ Аккумулятор не подключен к Установите аккумулятор. устройству. ◾ ◾ Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор с помощью зарядного устройства EGO, указанного в данном руководстве. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 121 Сначала совместите метки LOAD с ушками, ра надлежащим через крепежное отверстие а затем проденьте леску через крепежное образом. ушка. отверстие ушка. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. НАСАДКА ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ — STA1500...
  • Page 122 Przed rozpoczęciem pracy elektrona- co najmniej 15 m od rzędziem należy zawsze założyć gogle pracującej podkaszarki. ochronne lub okulary z osłonami bocznymi, a w stosownych przypadkach także pełną KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1500...
  • Page 123 ◾ podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym m.in. zaleceń za każdym razem, gdy urządzenie zostaje podanych poniżej. pozostawione bez nadzoru; ◾ przed odblokowaniem zablokowanego mechanizmu; KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1500...
  • Page 124 ◾ Nie należy sięgać za daleko – Zawsze należy dbać o benzyny. Silniki w tego typu urządzeniach zazwyczaj utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg. generują iskry, od których mogą się zapalić opary. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1500...
  • Page 125 INSTRUKCJI NIE NALEŻY WYRZUCAĆ serwisowym EGO. ◾ Akumulatora nie należy ładować na deszczu i miejscach UWAGA: DODATKOWE, SZCZEGÓŁOWE ZASADY wilgotnych. BEZPIECZEŃSTWA PODANO W INSTRUKCJI OPERATORA GŁOWICY UNIWERSALNEJ. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1500...
  • Page 126 (Rys. C). Informacje nt. zalecanej długości żyłki znaleźć można na 2. Zamocować osłonę na miejscu śrubami – użyć stronie egopowerplus.com lub w katalogu produktów EGO. dostarczonego klucza imbusowego (Rys. D). KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1500...
  • Page 127 Aby uniknąć poważnych obrażeń Więcej informacji – patrz część „WŁĄCZANIE/WYŁĄCZA- ciała, przed serwisowaniem, czyszczeniem, wymianą NIE GŁOWICY UNIWERSALNEJ” w instrukcji do głowicy osprzętu dodatkowego (końcówki) oraz usuwaniem uniwersalnej PH1400E. materiału, z głowicy uniwersalnej należy zawsze wyjmować akumulator. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1500...
  • Page 128 Gdy żyłka tnąca urwie się na wylocie żyłki lub gdy żyłka odkurzacza. tnąca nie wysuwa się z głowicy podkaszarki pod wpływem uderzenia głowicą w podłoże, należy wykonać następujące ◾ Wyrób należy czyścić wilgotną ściereczką i łagodnym kroki: detergentem. 1. Wyjąć akumulator. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1500...
  • Page 129 3. Użyć strzykawki olejowej (do dokupienia osobno), aby wstrzyknąć odrobinę smaru w otwór na śrubę; nie Oświadcza, że produkt bezprzewodowa końcówka- przekraczać 3/4 pojemności. -podkaszarka na żyłkę STA1500 z akumulatorem litowo-jonowym 56 V, wyposażona w głowicę uniwersalną 4. Po wstrzyknięciu smaru dokręcić śrubę PH1400E.
  • Page 130 Pozwolić, aby akumulator lub podkaszarka ostygły zbyt gorący/-a. do temperatury poniżej 67°C. ◾ ◾ Akumulator jest odłączony od Ponownie założyć akumulator. narzędzia. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator jedną z ładowarek EGO podanych w niniejszym podręczniku. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1500...
  • Page 131 Najpierw dopasować założone żyłki do oczek, a podkaszarki. włożona do otworu mocującego potem włożyć żyłkę do otworu mocującego w środku w oczku. oczka. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. KOŃCÓWKA-PODKASZARKA NA ŻYŁKĘ — STA1500...
  • Page 132 Nepoužívejte ani Nevystavujte ji obličejový štít. Na brýle nebo standardní nenechávejte venku dešti. v dešti. ochranné brýle s bočními kryty doporučujeme použít ochrannou masku. Tento výrobek je v souladu s platnými směrnicemi ES. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1500...
  • Page 133 Osoby, které se neseznámily s těmito pokyny, nebo děti ◾ nesmí stroj používat. Místní předpisy mohou omezovat Nepoužívejte ji v dešti. věk obsluhy. ◾ Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti – všichni návštěvníci musí dodržovat bezpečnou vzdálenost od pracoviště. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1500...
  • Page 134 ◾ Akumulátor nenabíjejte v dešti nebo na mokrém místě. poškození, a v případě potřeby jej opravte. ◾ Při práci sekačku vždy držte pevně s oběma rukama na rukojetích. Prsty a palce obepněte okolo rukojetí. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1500...
  • Page 135 NÁZEV DÍLU MNOŽSTVÍ PRO DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA. Nástavec pro strunovou sekačku Kryt Šestihranný klíč Multifunkční klíč Návod k obsluze Informace o doporučené řezací struně naleznete na webových stránkách egopowerplus.com nebo nahlédněte do katalogu výrobků EGO. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1500...
  • Page 136 Pro práci s tímto nářadím se vhodně oblékněte, abyste snížili riziko úrazu. Nenoste volný oděv ani šperky. Používejte ochranu očí a chrániče sluchu. Noste odolné, dlouhé kalhoty, pevné boty a rukavice. Nenoste krátké kalhoty, sandály ani nechoďte bosí. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1500...
  • Page 137 2,4 mm. bezpečnosti a spolehlivosti musí veškeré opravy, kromě Použití jiné struny, než je uvedeno, může způsobit přehřátí položek uvedených v tomto návodu na údržbu, provádět kvalifikovaný servisním technik. nebo poškození strunové sekačky. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1500...
  • Page 138 Nářadí skladujte na suchém, dobře větraném, * (Autorizovaný zástupca pre spoločnosť Chervon a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu) uzamčeném nebo vyvýšeném místě mimo dosah dětí. 01/12/2016 Nářadí neskladujte v blízkosti hnojiv, benzinu nebo jiných chemických látek. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1500...
  • Page 139 67 °C. ◾ ◾ Akumulátor je odpojený od Znovu nainstalujte akumulátor. nářadí. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor pomocí nabíječek EGO, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1500...
  • Page 140 Nejprve srovnejte značky LOAD s očky, potom strunové hlavy. montážního otvoru v očku. vložte strunu do montážního otvoru uvnitř očka. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKAČKU — STA1500...
  • Page 141 štít. Odporúčame Tento výrobok je v použiť bezpečnostnú masku Wide Vision súlade s platnými cez okuliare alebo štandardné bezpečnostné smernicami ES. okuliare s postrannými krytmi. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 142 Nikdy nedovoľte ľuďom, ktorí nie sú oboznámení s ◾ Nepoužívajte v daždi. týmito pokynmi, alebo deťom používať stroj. Miestne ◾ Nedovoľte deťom priblížiť sa - Všetci návštevníci sa musia predpisy môžu obmedzovať vek obsluhy. zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti od pracovnej oblasti. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 143 Vždy držte kosačku pri používaní pevne obomi rukami prostredí. na rukoväti. Palce a prsty obmotajte okolo rukovätí. ◾ Používajte iba s nižšie uvedenými akumulátormi a ◾ Zabráňte nechcenému spusteniu - Neprenášajte nabíjačkami: kosačku s prstom na vypínači. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 144 Nástavec pre strunovú kosačku HLAVU PRE DODATOČNE BEZPEČNOSTNÉ Chránič PRAVIDLÁ. Šesťhranný kľúč Multifunkčný kľúč Návod na obsluhu Informácie o odporúčanej rezacej strune nájdete na webových stránkach egopowerplus.com alebo sa pozrite do katalógu výrobkov EGO. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 145 Uistite sa, že vnútorný povrch krytu smeruje k strunovej hlave (obr. C). 2. Zaistite kryt na mieste skrutkami pomocou dodaného imbusového kľúča (obr. D). NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 146 (obr. E). Keď je nástroj určený na použitie ako krovinorez, postupujte podľa krokov na Obr. M a N, ktoré znázorňujú, ako demontovať strunovú hlavu. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 147 1. Pridržte strunovú kosačku na boku, aby tesniaca skrutka smerovala hore (obr. O). 2. Pomocou dodaného multifunkčného kľúča povoľte a odstráňte tesniacu skrutku. 3. Použite mazaciu striekačku (nie je súčasťou dodávky) na zavedenie maziva do otvoru pre skrutku; neprekročte 3/4 kapacity. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 148 Notifikovaný orgán: Société Nationale de Certification et d’Homologation Číslo notifikovaného orgánu: 0036 Peter Melrose Dong Jianxun Viceprezident spoločnosti Manažér kvality spoločnosti Chervon Europe Chervon * (Autorizovaný zástupca pre spoločnosť Chervon a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu) 01/12/2016 NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 149 152°F (67 ° C). ◾ ◾ Akumulátor je odpojený od Znovu vložte akumulátor. nástroja. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor pomocou nabíjačiek EGO, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 150 Najprv vyrovnajte značky LOAD s očkami, potom hlavy. montážneho otvoru v očku. vložte strunu do montážneho otvoru vnútri očka. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSAČKU — STA1500...
  • Page 151 és a teljes védőálarcot, ha szükséges. Ne használja esőben, Javasoljuk, hogy viseljen Wide Vision Safety Ne tegye ki eső és hagyja kint, ha esik Mask-ot (védőálarc) a védőszemüveg fölött hatásának az eső. vagy standard védőszemüveget oldalsó védőlemezzel. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1500...
  • Page 152 Mindig húzza ki a gépet a hálózati aljzatból (pl. húzza használati idő után a termék halláskárosodást okozhat. ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, távolítsa el az üzemen kívül helyezett készüléket) karbantartás vagy tisztítás előtt. ◾ Csak a gyártó által javasolt pótalkatrészeket és tartozékokat használja. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1500...
  • Page 153 EGO védőburkolatot vagy alkatrészt, hogy megállapítsa, fűkaszához, a használatuk rendkívül veszélyes lehet, megfelelően működik-e, és a funkciójának megfelelő és/vagy megrongálhatja a szerszámot. teljesítményt nyújtja-e. Ellenőrizze a mozgó részek FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1500...
  • Page 154 Ne mossa tömlővel; ne kerüljön víz a motorba és az elektromos csatlakozásokba. ◾ Mindig viseljen megfelelő lábbelit és hosszúszárú nadrágot a gép üzemeltetése közben. ◾ Mindig ügyeljen a testhelyzetére lejtőkön, és sétáljon, soha ne fusson. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1500...
  • Page 155 és ne készítsen hozzá tartozékokat, amelyek MEGJEGYZÉS: A szerszámot csak az előírt nem javasoltak ehhez a láncfűrészhez. Bármilyen célokra használja. Bármilyen más használat helytelen módosítás vagy változtatás helytelen használatnak használatnak minősül. minősül, és veszélyes feltételeket teremthet, amely súlyos személyi sérüléssel végződhet. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1500...
  • Page 156 6. Nyomja le az orsó rögzítőelemét, miközben húzza a mechanizmus is veszélyes helyzetben. Ha vészhelyzet vágószálat, hogy kézzel beállítsa, és ellenőrizze a adódik, akkor azonnal vegye le a válláról, függetlenül attól, fűkasza fej megfelelő összeszerelését. hogy van feltéve a szíj. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1500...
  • Page 157 Töröljön le minden füvet, amely a motor tengelye vagy fűkasza fej köré tekeredett. ◾ Használjon kis kefét vagy kis porszívó kefét a hátsó burkolat szellőzőnyílásainak megtisztításához. ◾ Nedves törlőruhával és enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg az egységet. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1500...
  • Page 158 Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr újratölthető akkumulátorokat a háztartási Deutschland hulladékok közé! Az elektromos és elektronikus Kijelentjük, hogy az STA1500 56 V lítium-ion vezeték berendezések hulladékairól szóló nélküli fűkasza tartozék termék PH1400E meghajtófejjel 2012/19/EU európai törvény, amely van felszerelve.
  • Page 159 Hűtse le az akkumulátoregységet vagy a fűkaszát fűkasza túl forró. 67 °C alatti hőmérsékletre. ◾ ◾ Az akkumulátoregység ki van Helyezze vissza az akkumulátoregységet. véve a szerszámból. ◾ ◾ Az akkumulátoregység lemerült. Töltse fel az akkumulátoregységet EGO a jelen útmutatóban megadott töltővel FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1500...
  • Page 160 Először illessze a BEFŰZŐ szálat a fűzőlyukba, fűkasza fejbe van behelyezve a fűzőlyuk majd helyezze a szálat a fűzőlyuk rögzítőlyukába. betölteni. rögzítőlyukába. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. FŰKASZÁLÓ TARTOZÉK — STA1500...
  • Page 161 A nu se expune să purtați o Vizieră lată de protecție peste în ploaie şi nu-l lăsaţi în la ploaie ochelarii de vedere sau ochelari de protecție exterior în timp ce plouă. standard cu apărători laterale. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1500...
  • Page 162 întreținere sau curățare. adecvată în timpul utilizării. În anumite condiții și durate ◾ de utilizare, zgomotul de la acest produs poate contribui la Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii pierderea auzului. recomandate de producător. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1500...
  • Page 163 EGO determina dacă va funcţiona corespunzător şi îşi va utilizarea lor poate fi extrem de periculoasă și/sau îndeplini funcţia desemnată. Verificaţi coaxialitatea periculoasă pentru scule. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1500...
  • Page 164 și protecții auditive în ◾ timpul utilizării efective a produsului. Întotdeauna purtați încălțăminte trainică și pantaloni lungi când utilizați mașina. ◾ Asigurați-vă întotdeauna o poziție stabilă când vă aflați pe o pantă, și întotdeauna pășiți, nu alergați. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1500...
  • Page 165 și la Lama de tăiere a firului de pe muchia apărătorii se poate eventuale accidentări grave. toci cu timpul. Se recomandă să o ascuțiți periodic cu o pilă sau să o înlocuiți cu una nouă. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1500...
  • Page 166 Consultați secțiunea ÎNTREȚINEREA pentru instrucțiuni Când firul de tăiere se rupe din orificiul de ieșire al acestuia privind curățarea. sau dacă firul nu este eliberat când capul trimmerului este lovit, urmați pașii de mai jos: ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1500...
  • Page 167 ◾ Utilizați o perie mică sau un aspirator mic pentru a curăța fantele de aerisire de pe carcasa posterioară. ◾ Curățați produsul cu ajutorul unei cârpe umede și cu detergent slab. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1500...
  • Page 168 Conform Directivei europene 2012/19/ UE, sculele echipamentele electrice și Declarăm că produsul Accesoriu trimmer cu fir 56V cu electronice care nu mai sunt utilizabile, și acumulator de litiu-ion STA1500, echipat cu cap de conform Directivei europene 2006/66/CE, alimentare PH1400E. seturile de acumulatori/bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat.
  • Page 169 67°C. ◾ ◾ Setul de acumulatori este Reinstalați setul de acumulatori. deconectat de la sculă. ◾ ◾ Setul de acumulatori este Încărcați acest set de acumulatori cu încărcătorii descărcat. EGO menționați în acest manual. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1500...
  • Page 170 în gaura de montare din interiorul orificiului. GARANŢIA POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. ACCESORIU TRIMMER CU FIR — STA1500...
  • Page 171 Priporočamo vam uporabo varnostne maske Wide Vision Safety Mask za uporabo Ta izdelek je v skladu preko očal ali standardnih varnostnih očal s z veljavnimi direktivami stransko zaščito. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1500...
  • Page 172 Krajevni predpisi lahko nakita. To lahko povzroči ujetje med premikajoče omejujejo starostno mejo upravljavcev. dele. Uporabite gumijaste rokavice in delovno obutev, predpisano za zunanja dela. Če imate dolge lase, nosite tudi zaščitno pokrivalo. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1500...
  • Page 173 Kosilnice z nitko ne uporabljajte v eksplozivnih atmosferah. Motorji v teh napravah običajno oddajajo ◾ Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti iskrice in iskrice lahko zanetijo hlape. baterijski sklop. ◾ Baterijo morate varno odvreči. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1500...
  • Page 174 IME DELA KOLIČINA Priključek za kosilnico z nitko Ščitnik Šestrobi ključ Večnamenski ključ Priročnik z navodili za uporabo Za priporočene nitke za košnjo obiščite spletno mesto egopowerplus.com ali si oglejte katalog izdelkov EGO. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1500...
  • Page 175 NAMEŠČANJE PRIKLJUČKA ZA KOSILNICO Z NITKO NA POGONSKO ENOTO OPOZORILO: območje rezanja pred vsako uporabo počistite. Odstranite vse predmete, kot so kamni, Ta priključek za kosilnico z nitko je zasnovan za uporabo s pogonsko enoto EGO PH1400E. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1500...
  • Page 176 Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti ojačitvijo ali žice, vrvi itd. Lahko se odtrgajo in postanejo mora vsa popravila, razen tistih, ki so navedena v navodilih za nevarne. vzdrževanje, izvesti usposobljen serviser. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1500...
  • Page 177 56-voltni litij-ionski brezžični Če pri strani zobnikov ne vidite maziva, sledite spodnjim priključek za kosilnico z nitko STA1500, opremljen s korakom in ohišje napolnite z mazivom do 3/4 prostornine. pogonsko enoto PH1400E, Ohišja z zobniki ne napolnite povsem.
  • Page 178 67 °C. ◾ ◾ Baterijski sklop je odklopljen iz Ponovno namestite baterijski sklop. orodja. ◾ ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. Baterijske sklope polnite s polnilniki EGO, ki so navedeni v tem priročniku. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1500...
  • Page 179 GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com. PRIKLJUČEK ZA KOSILNICO Z NITKO — STA1500...
  • Page 180 šonine apsauga ir, kai reikia, visą veidą lyjant lietui nepalikite lauke. dengiantį skydelį. Rekomenduojame naudoti platų matymo lauką užtikrinančią apsauginę Šis gaminys atitinka kaukę ant akinių arba standartinius taikomas EB direktyvas. apsauginius akinius su šonine apsauga. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1500...
  • Page 181 ◾ Turėkite omenyje, kad operatorius arba naudotojas atsako už nelaimingus atsitikimus ir pavojus, keliamus Elektros prietaisų kitiems žmonėms ir jų nuosavybei. atliekas draudžiama utilizuoti kartu su WEEE PASIRUOŠIMAS buitinėmis atliekomis. ◾ Niekada neeksploatuokite įrenginio, kai netoliese yra Perduoti įgaliotam žmonių, ypač vaikų, arba augintinių. perdirbėjui.
  • Page 182 ◾ Siekdami sumažinti sužalojimų pavojų dėl kontrolės ◾ Prieš kiekvieną naudojimą išvalykite pjaunamą plotą. praradimo, niekada nedirbkite stovėdami ant kopėčių Pašalinkite viską, pavyzdžiui, akmenis, stiklo duženas, arba kito nestabilaus pagrindo. Niekada nelaikykite pjovimo prietaiso virš juosmens. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1500...
  • Page 183 ◾ TECHNINIAI DUOMENYS Susidarius šioje instrukcijoje neaprašytai situacijai, būkite atsargūs ir vadovaukitės sveika nuovoka. Pagalbos kreipkitės į EGO aptarnavimo centrą. Pjovimo mechanizmas Pjovimo galvutė ◾ Nekraukite sudėtinės baterijos lietuje arba esant 2,4 mm nailoninis Valo skersmuo drėgnoms sąlygoms. susuktas valas ◾...
  • Page 184 žolės likučius iš elektrinės galvutės sumontuoti ant ašies pagrindo. Pasirūpinkite, kad išimkite akumuliatorių. vidinis apsaugos paviršius būtų atsuktas į žoliapjovės galvutę (C pav.). 2. Varžtais ir pateiktu šešiabriauniu veržliarakčiu (D pav.) įtvirtinkite apsaugą. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1500...
  • Page 185 ŽOLIAPJOVĖS NAUDOJIMAS SU ELEKTRINE ĮSPĖJIMAS. Neišimkite ir nekeiskite pjovimo valo GALVUTE nukirtimo peilio konstrukcijos. Jeigu valas per ilgas, gali ĮSPĖJIMAS. perkaisti variklis ir galite sunkiai susižeisti. Siekdami sumažinti susižeidimo riziką, įrankį naudokite tinkamai apsirengę. Nedėvėkite VALO KEITIMAS laisvų drabužių ir nenešiokite laisvai kabančių papuošalų. Naudokite akių...
  • Page 186 1. Padėkite žoliapjovės įtaisą ant šono, kad sandarinimo varžtas būtų nukreiptas aukštyn (O pav.). 2. Pateiktu esančiu daugiafunkciu veržliarakčiu atleiskite ir išsukite sandarinimo varžtą. 3. Tepalo švirkštu (nepateikiamas) į varžto angą įšvirkškite tepalo. Neviršykite 3/4 talpos. 4. Baigę užveržkite sandarinimo varžtą. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1500...
  • Page 187 Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB Deklaruoja, kad gaminys 56 V ličio jonų belaidis nenaudojama elektros bei elektronikos žoliapjovės įtaisas STA1500 su elektrine galvute įranga ir nenaudojami arba sugedę PH1400E akumuliatoriai ir (arba) baterijos turi būti atitinka esminius toliau nurodytų direktyvų sveikatos ir surenkami atskirai.
  • Page 188 Leiskite sudėtinei baterijai arba žoliapjovei atvėsti, yra per daug įkaitusios. iki temperatūra nukris žemiau 67°C. ◾ ◾ Sudėtinė baterija yra atjungta Vėl įstatykite akumuliatorių. nuo įrenginio. ◾ ◾ Sudėtinė baterija visiškai Įkraukite akumuliatorių šioje naudojimo instrukcijoje išsikrovusi. nurodytais EGO įkrovikliais. ŽOLIAPJOVĖS ĮTAISAS — STA1500...
  • Page 189 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Ant variklio veleno arba Sustabdykite žoliapjovę, išimkite sudėtinę bateriją, žoliapjovės galvutės tada pašalinkite žolę nuo variklio veleno arba apsivyniojusi žolė. žoliapjovės galvutės. ◾ ◾ Ritėje nepakanka pjovimo valo. Išimkite sudėtinę bateriją ir pakeiskite pjovimo valą; vadovaukitės šio vadovo skyriumi „VALO KEITIMAS“.
  • Page 190 Nepakļaujiet sejas aizsargu (ja nepieciešams). Uz para- neatstājiet ārā, kamēr lietus iedarbībai stajām brillēm vai standarta aizsargbrillēm līst lietus. ar sānu aizsargiem ieteicams uzlikt plata Šis izstrādājums atbilst skata leņķa drošības masku. piemērojamām EK direktīvām. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1500...
  • Page 191 Vietējie noteikumi var ierobežot ierīces lietotāja vecumu. ◾ Neļaujiet tuvoties bērniem. Visiem cilvēkiem jāatrodas ◾ Ņemiet vērā, ka ierīces lietotājs vai operators ir atbildīgs drošā attālumā no darba vietas. par negadījumiem vai apdraudējumiem, kas var rasties citiem cilvēkiem vai īpašumam. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1500...
  • Page 192 EGO apkopes centru. ◾ ◾ Lietojot trimeri, vienmēr turiet to stingri, ar abām rokām Neuzlādējiet akumulatora bloku lietū vai mitrās vietās. satverot rokturus. Satveriet rokturus plaukstās. ◾ Izmantojiet tikai tālāk uzskaitītos akumulatora blokus un lādētājus. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1500...
  • Page 193 Auklas trimera pierīce PIEZĪME! IZLASIET INSTRUMENTGALVAS Aizsargs OPERATORA ROKASGRĀMATĀ SNIEGTOS PAPILDU Sešstūru Uzgriežņu Atslēga SPECIFISKOS DROŠĪBAS NOTEIKUMUS. Daudzfunkciju uzgriežņu atslēga Lietošanas rokasgrāmata Informāciju par ieteicamo griešanas auklu lūdzam skatīt tīmekļa vietnē: egopowerplus.com vai EGO izstrādājumu katalogā. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1500...
  • Page 194 šo darbarīku. Nevalkājiet sešskaldņu uzgriežņu atslēgu (D att.). vaļīgu apģērbu vai rotaslietas. Izmantojiet acu un dzirdes aizsarglīdzekļus. Valkājiet izturīgas, garas bikses, apavus un cimdus. Nevalkājiet īsās bikses, sandales; nestaigājiet basām kājām. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1500...
  • Page 195 2,4 mm. Cita veida pagaidiet, līdz apstājas visas kustīgās daļas, un izņemiet auklas izmantošana var izraisīt auklas trimera pārkaršanu akumulatora bloku. Šo norādījumu neievērošana var radīt vai var to sabojāt. smagus miesas bojājumus vai kaitējumu īpašumam. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1500...
  • Page 196 (O att.). 2. Atskrūvēšanai izmantojiet komplektācijā iekļauto daudzfunkciju uzgriežņu atslēgu un izņemiet blīvējuma skrūvi. 3. Izmantojiet smērvielas šļirci (komplektācijā nav iekļauta), lai iepildītu smērvielu caur skrūves atveri; nepārsniedzot 3/4 ietilpības. 4. Pēc iepildīšanas aizskrūvējiet blīvējuma skrūvi. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1500...
  • Page 197 Deutschland Saskaņā ar Eiropas likumu 2012/19/ES, Apliecinām, ka šis izstrādājums, 56 V litija-jonu bezvadu un 2006/66/EK nolietotais elektriskais auklas trimera pierīce STA1500, kas aprīkota ar instru- un elektroniskais aprīkojums, bojāti vai mentgalvu PH1400E, lietoti akumulatora bloki/baterijas jāsavāc atbilst būtiskajām veselības un drošības prasībām, kas atsevišķi.
  • Page 198 152°F (67 °C). ◾ ◾ Akumulatora bloks ir atvienots no Uzstādiet atpakaļ akumulatora bloku. darbarīka. ◾ ◾ Akumulatora bloks ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatora bloku ar šajā rokasgrāmatā norādītajiem EGO lādētājiem. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1500...
  • Page 199 Vispirms salāgojiet LOAD līnijas ar actiņām, pēc tam pareizi. montāžas caurumā. ievietojiet auklu actiņā montāžas caurumā. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacī- jumu versija. AUKLAS TRIMERA PIERĪCE — STA1500...
  • Page 200 μακριά τους μ. μακριά από το απαιτείται πλήρη προστατευτική προσωπίδα. παρευρισκομένους χλοοκοπτικό με Συστήνουμε μια προσωπίδα ασφαλείας νήμα όταν αυτό ευρείας όρασης για χρήση πάνω από γυαλιά χρησιμοποιείται. ή συνήθη προστατευτικά γυαλιά με πλευρική προστασία. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 201 Άποσυνδέετε πάντα το μηχάνημα από την τροφοδοσία ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σωματικών ισχύος (δηλαδή απομακρύνετε το βύσμα από το ρεύμα βλαβών, συμπεριλαμβανομένων και των ακόλουθων. ή αφαιρέστε τη συσκευή απενεργοποίησης). ◾ Όποτε αφήνετε το μηχάνημα ανεπιτήρητο, ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 202 Κρατάτε πάντα το χλοοκοπτικό σφιχτά και με τα δύο χρησιμοποιείτε το εργαλείο για άλλη εργασία από την χέρια από τις λαβές κατά τη λειτουργία. Τυλίγετε τα προοριζόμενη. δάχτυλα και τον αντίχειρα γύρω από τις λαβές. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 203 ελέγχου, ποτέ μην εργάζεστε επάνω σε σκάλα ή σε και αυτές τις οδηγίες, ώστε να εμποδίσετε εσφαλμένη οποιαδήποτε άλλη μη ασφαλή υποστήριξη. Ποτέ μην χρήση του προϊόντος και πιθανό τραυματισμό. κρατάτε το προσάρτημα κοπής πάνω από το ύψος μέσης. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 204 Μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε αυτό το εργαλείο ή να χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν συστήνονται για χρήση με αυτό το χλοοκοπτικό με νήμα. Οποιαδήποτε τέτοια μετατροπή ή τροποποίηση μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες συνθήκες με επακόλουθο σοβαρό τραυματισμό ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 205 λαβή μπροστινής υποβοήθησης. Κρατάτε σφιχτά και με τα αποκλειστικά για τη σκοπούμενη χρήση. Οποιαδήποτε δύο χέρια κατά τη λειτουργία. Το χλοοκοπτικό πρέπει να άλλη χρήση θα χαρακτηριστεί ως περίπτωση κακής κρατιέται σε άνετη θέση με την πίσω λαβή περίπου στο χρήσης. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 206 κατεύθυνση που δείχνει το βέλος, όπως απαιτείται, των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό για να ευθυγραμμίσετε τη γραμμή ΦΟΡΤΙΟΎ στον ή υλικές ζημιές. συγκρατητήρα καρουλιού με τα οφθαλμίδια στη βάση καρουλιού (Εικ. F). ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 207 1. Κρατάτε το χλοοκοπτικό με νήμα στα πλάγια έτσι ώστε η βίδα στεγανοποίησης να βλέπει προς τα επάνω (Εικ. O). 2. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κλειδί πολλαπλών λειτουργιών για να λασκάρετε και να απομακρύνετε τη βίδα στεγανοποίησης. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 208 Deutschland Σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο Δηλώνουμε ότι το προϊόν Φορητό προσάρτημα 2012/19/ΕΕ, οι ηλεκτρικοί και οι χλοοκοπτικού με νήμα 56V λιθίου - ιόντων STA1500, ηλεκτρονικοί εξοπλισμοί που δεν εξοπλισμένο με ηλεκτρική κεφαλή PH1400E. χρησιμοποιούνται πλέον και σύμφωνα συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις προδιαγραφές υγείας και...
  • Page 209 ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει Επαναγκαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών. αποσυνδεθεί από το εργαλείο. ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών με τους εξαντληθεί. φορτιστές EGO που παρατίθενται στο παρόν εγχειρίδιο. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 210 σωστά στην οπή τοποθέτησης οφθαλμίδια, κατόπιν εισαγάγετε το νήμα μέσα στην του οφθαλμίδιου. οπή τοποθέτησης εντός του οφθαλμιδίου. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΌΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ ΜΕ ΝΗΜΆ — STA1500...
  • Page 211 Gözlük üzerine kullanım Bu ürünü yağmur altında için Wide Vision Koruyucu Maske ya da yan Yağmura Maruz kullanmayın veya yağ- siperleri olan standart koruyucu gözlükleri Bırakmayın mur yağarken dışarıda tavsiye ederiz. bırakmayın. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1500...
  • Page 212 Kullanmadığınız zaman, makineyi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. EĞITIM ◾ Talimatları dikkatle okuyun. Cihazın kumandalarını ve DİĞER GÜVENLİK UYARILARI uygun kullanım şeklini öğrenin. ◾ Tehlikeli ortamlardan uzak durun – Biçicileri rutubetli veya ıslak ortamlarda kullanmayın. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1500...
  • Page 213 çalışmayın. Asla kesim parçalarını bel yüksekliğinin cam, çivi, tel veya sicim vb. tüm nesneleri temizleyin. üzerinde tutmayın. Diğer insanların ve evcil hayvanların en az 15m uzakta olduklarından emin olun. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1500...
  • Page 214 Çok İşlevli Anahtar ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ Kullanma kılavuzu NOT: EK ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI İÇİN ELEKTRİKLİ ALETİN KULLANIM KILAVUZUNA Önerilen kesim misinası hakkında, lütfen web sitemizi BAKIN. (egopowerplus.com) ziyaret edin veya EGO Ürün Kataloğuna bakın. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1500...
  • Page 215 2. Koruyucuyu cıvatalar ve gönderilen alyen anahtar ile veya takı takmayın. Göz ve kulak/işitme koruması takın. yerine sabitleyin (Şek. D) Dayanıklı, uzun pantolon, eldiven ve bot giyin. Kısa panto- lon, sandalet giymeyin veya çıplak ayakla çalışmayın. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1500...
  • Page 216 Alet fırçalı kesici olarak kullanılmak istendiğinde biçme veya değiştirmeyin. Aşırı uzun kesim ipi motorun aşırı kafasını sökmek için Şek. M ve N’de gösterilen adımları ısınmasına neden olabilir ve ciddi kişisel yaralanmaya yol takip edin. açabilir. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1500...
  • Page 217 2. Verilen çok işlevli anahtarı kullanarak sızdırmazlık vidasını gevşetin ve sökün. 3. Vida deliğine az miktarda gres enjekte etmek için bir gres şırıngası (ürüne dahil değildir) kullanın; 3/4’lük kapasiteyi aşmayın. 4. Enjeksiyondan sonra sızdırmazlık vidasını sıkın. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1500...
  • Page 218 PH1400E elektrikli alet başlığı ile donatılmış olan 56V hazlar ve AB Yasası 2006/66/EC uyarınca, lityum-iyon kablosuz çim biçme aparatı STA1500’ün arızalı veya kullanılmış pil paketleri/piller Aşağıdaki yönetmeliklerin temel sağlık ve güvenlik gereksi- ayrı olarak toplanmalıdır.
  • Page 219 çok sıcak. altına düşene kadar soğumasını bekleyin. ◾ ◾ Pil paketi ile aletin bağlantısı Pil paketini yeniden takın. kesilmiş. ◾ ◾ Pil paketi boş. Pil takımını bu kılavuzda belirtilen EGO şarj cihazları ile şarj edin. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1500...
  • Page 220 Önce LOAD çizgisini halka ile hizalayın, daha sonra başlığına düzgün deliğine doğru yerleştirilmemiş. misinayı halka içindeki montaj deliğine yerleştirin. yüklenemiyor. GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI — STA1500...
  • Page 221 Kandke elektriliste tööriistade kasutamise ajal alati Toode vastab rakendata- külgkaitsetega kaitseprille ja vajadusel täie- vatele EÜ direktiividele. likku näokaitset. Soovitame kanda prillide peal laia vaatealaga kaitsemaski või tavalisi külgkaitsetega kaitseprille. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1500...
  • Page 222 Pikkade juuste puhul kasutage peakatet, mille sisse ◾ Ärge kasutage seadet teiste inimeste (eriti laste) või mahuvad ka juuksed. loomade läheduses. ◾ Kasutage kaitseprille - tolmuses keskkonnas kandke alati näo- või tolmumaski. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1500...
  • Page 223 BA1120E, BA2240E, BA2800, CH5500E, plahvatusohtlikud. Seda tüüpi seadmete mootorid tekitavad sädemeid, mis võivad aurud süüdata. BA3360, BA4200 CH2100E ◾ Trimmeri kahjustamine - kui tabate trimmeriga võõrkeha või võõrkeha jääb trimmeri külge kinni, seisake tööriist koheselt, eemaldage akuplokk, MURUTRIMMERI TARVIK — STA1500...
  • Page 224 PAKENDI LOEND HOIDKE SEE KASUTUSJUHEND ALLES MÄRKUS: TÄPSED OHUTUSREEGLID ON TEIE TOITEPEA KASUTUSJUHENDIS. OSA NIMI KOGUS Murutrimmeri tarvik Piire Kuuskantvõti Mitmeotstarbeline mutrivõti Kasutusjuhend Seadme jaoks mõeldud jõhvi kohta info saamiseks külastage veebilehte egopowerplus.com või lugege EGO tootekataloogi. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1500...
  • Page 225 õhku paiskuda või lõikeseadme sisse kinni jääda. Jälgige, et tööpiirkonnas poleks lapsi, kõrvalisi isikuid ega loomi. Vaadake toitepea PH1400E kasutusjuhendi osa „TARVIKU Lapsed, kõrvalised isikud ja loomad peavad olema vähe- PAIGALDAMINE TOITEPEALE“. malt 15 meetri kaugusel; ka selle tingimuse täidetuse MURUTRIMMERI TARVIK — STA1500...
  • Page 226 Enamik plastmasse on kaubanduslike lahustite suhtes palju, kui vaja, et poolihoidikul olev märge „LOAD“ tundlikud ja võivad nende kasutamisel kahjustada saada. oleks kohakuti pooli aluse augukestega (vt joon. F). Kasutage mustuse, tolmu, õli, rasva jm eemaldamiseks puhast lappi. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1500...
  • Page 227 Kui määret ei ole hammasrataste hambavahedes näha, jälgi all olevaid juhiseid, et 3/4 mahust määrdega täita. Kinnitame, et 56-voldise liitium-ioonaku juhtmeta murutrimmeri tarvik STA1500, mis on varustatud Ärge ülekandehammasrattaid määrdega täiesti täitke. toitepeaga PH1400E, 1. Pange murutrimmer küljele, et tihenduskruvi jääks Vastab järgmistes direktiivides toodud olulistele ter-...
  • Page 228 Akuplokk või jõhvtrimmer on Jahutage akuplokki või trimmerit, kuni temperatuur liiga kuum. langeb alla 67°C. ◾ ◾ Akuplokk on tööriista küljest Paigaldage akuplokk tagasi. lahti ühendatud. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki mõne selles kasutusjuhendis nimetatud EGO laadijaga. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1500...
  • Page 229 Viige esmalt LOAD kriipsud augukestega kohakuti ei õnnestu jõhvi suunas, et viia LOAD kriips pooli ja seejärel sisestage jõhv augukeses olevasse õigesti trimmeri hoidikul kohakuti augukestega kinnitusavasse. lõikepeasse paigal- pooli alusel. dada. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. MURUTRIMMERI TARVIK — STA1500...