DE) Bedienung:
Die Stütze wird durch drehen der Handkurbel (je nach Fahrzeugseite rechts oder links) aus der Ruheposition in die senkrechte
Stützposition gebracht. Nach der senkrechten Stellung fährt die Stütze teleskopartig aus.
Es sollte beachtet werden, dass das Fahrzeug gegen Wegrollen gesichert sein (Handbremse betätigen).
Pflegeanleitung:
Alle beweglichen Teile sollten in regelmäßigen Abständen oder bei Bedarf gereinigt werden.
EN) Operation:
The steady is lowered from the horizontal storage position, to the vertical support position, by winding the brace. Once vertical,
the steady will extend telescopically as you continue to wind the brace. Please note, the handbrake should be applied before
winding the steady legs, to secure against movement.
Maintenance:
All moving parts should be cleaned regularly.
FR) Service:
Le support est déplacé de la position de repos à la position d'appui verticale en tournant la manivelle (à droite ou à gauche,
selon le côté du véhicule). Après la position verticale, le support s'étend télescopiquement.
Il convient de noter que le véhicule doit être sécurisé contre le roulis (serrer le frein à main).
Entretien:
Toutes les pièces mobiles doivent être nettoyées à intervalles réguliers ou au besoin.
IT) Servizio:
Il supporto viene spostato dalla posizione di riposo alla posizione di supporto verticale ruotando la manovella (a destra o a
sinistra, a seconda del lato del veicolo). Dopo la posizione verticale, il supporto si estende telescopicamente.
Va notato che il veicolo deve essere protetto contro il rotolamento (azionare il freno a mano).
Manutenzione:
Tutte le parti mobili devono essere pulite a intervalli regolari o secondo necessità.
10 / 12