Page 1
---------- Istruzioni per l’uso originali ---------- Originele gebruiksaanwijzing ---------- Originální provozní návod ---------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ---------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ---------- Traducción del manual de instrucciones original ---------- GBM 87.1 95456...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANCAIS Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service. ITALIANO Prima della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing voor inbedrijfstelling aandachtig door.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN SERVIZIO INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | GELEVERDE ONDERDELEN | ROZSAH DODÁVKY | ROZSAH DOD | SZÁLLÍTÁSI ÁVKY TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO | > 20 kg...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montaje Montage Montáž EN FR IT ES NL CZ Montáž Montaż Szerelés SK PL HU Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN FR IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení...
Page 22
DEUTSCH Technische Daten Balkenmäher GBM 87.1 Artikel-Nr. 95456 Hubraum 200 ccm Max. Leistung 3,5 kW/4,8 PS Kraftsto Super/E10 Motorölsorte 0,6l 15W 40 Arbeitsbreite 870 mm Schnitthöhenverstellung 30-80 mm Arbeitsgeschwindigkeit 2,6 km/h Nenndrehzahl 1700 1/min Reifengröße Hinten 13“ x 5” Gewicht Netto/Brutto 57,5 kg / 67,5 kg Geräuschangaben...
Page 23
DEUTSCH Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten. Nachdem Sie auf einen Fremdkörper gestoßen sind, Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsge- schalten Sie den Motor ab, trennen Sie das Kabel von mäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten. der Zündkerze, untersuchen Sie die Maschine gründ- lich auf jeglichen Schaden, und reparieren Sie den Halten Sie den Arbeitsbereich frei von sämtlichen Per- Schaden, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb...
Page 24
DEUTSCH Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Öl- 1. Ort des Unfalls stand. Füllen Sie ggf. Motorenöl nach. 2. Art des Unfalls 3. Zahl der Verletzten Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im 4. Art der Verletzungen Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem mögli- cherweise Benzindämpfe mit oenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
Page 25
DEUTSCH Gewährleistung Explosionsgefahr Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerb- licher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Maschinenteile nur dann berühren, wenn sie vollständig zum Stillstand gekommen Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf sind.
Page 26
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Vor jeder Nach 1 Nach 3 Nach 6 Nach 12 bei Sai- periode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten sonende nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren (15W 40) ...
Page 27
DEUTSCH Fehlerbehebung Behebung Störungen Ursachen Der Motor startet nicht Benzinhahn geschlossen Benzinhahn önen Kraftsto verunreinigt Kraftsto tauschen Benzintank leer Benzin nachfüllen Zündkerze verölt oder defekt Zündkerze reinigen oder austauschen falsche Gashebelstellung Einstellung korrigieren Niedrige Leistung Luftlter verschmutzt Luftlter reinigen oder austau- schen Unruhiger Lauf, starke Vibration lose Teile oder Schraubverbin-...
Page 28
ENGLISH Technical data Bar mower GBM 87.1 Item no. 95456 Displacement 200 ccm Max. Power 3,5 kW/4,8 PS Fuel Super/E10 Engine oil grade 0,6l 15W 40 Working width 870 mm Cutting height adjustment 30-80 mm Working speed 2,6 km/h Rated speed...
Page 29
ENGLISH Keep all persons, especially small children, and pets When cleaning, repairing and checking the appliance, out of reach of the place of your work. make sure that the working screw/rotor and all mo- ving parts are stopped. Being careful prevents slipping or falling, especially when reversing.
Page 30
ENGLISH The product has been designed to be used by persons over 16 years of age. Read the Operating Instructions If the product is to be used by children below the age of 8 or persons with reduced physical, sensory or mental skills or with a lack of experience and knowledge, they Wear ear protectors! must be supervised or instructed in the safe use of the...
Page 31
ENGLISH identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can strong be found on the type label. Please enter it here for future reference Prohibited smoking and open Serial No.
Page 32
ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before After 1 After 3 After 6 After 12 At the any start- month months months months of the 100 Hours 300 Hours season Hours of Hours of of opera- of opera- operation operation tion...
Page 33
ENGLISH Failure removal removal Failures causes Engine not starting Fuel tap closed Open the fuel tap contaminated fuel fuel tank change Petrol tank empty Add petrol Spark plug dirty from oil or Clean or replace the spark plug defective Wrong gas lever position Correct the settings low power...
Page 34
FRANÇAIS Données techniques Tondeuse à barre GBM 87.1 N° d‘article 95456 Cylindrée 200 ccm Puissance max. 3,5 kW/4,8 PS Carburant Super/E10 Qualité d‘huile moteur 0,6l 15W 40 Largeur de travail 870 mm Réglage de la hauteur de coupe 30-80 mm Vitesse d‘exécution...
Page 35
FRANÇAIS Vous devez savoir comment l'appareil fonctionne et Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous comment les équipements de commande peuvent travaillez sur des allées, des trottoirs ou des rues en être rapidement mis hors circuit. gravier ou lorsque vous les traversez et soyez extrê- mement vigilant par rapport à...
Page 36
FRANÇAIS Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine utilisation en cas d'accident. Le matériel de la trousse de dans un local fermé. secours utilisé doit être immédiatement remplacé. Fournissez les renseignements suivants quand vous Avant la première mise en service, remplissez impéra- appelez à...
Page 37
FRANÇAIS Garantie Avertissement ! Tension électrique La garantie est de 12 mois à compter de la date d'achat dangereuse en cas d'usage professionnel, et de 24 moins pour les consommateurs. Avertissement ! Substances inammables La garantie s'étend exclusivement aux vices imputés aux défauts de matériel ou de fabrication. En cas de revendication d'un vice au sens de la garantie, fournir Risque d'explosion l'original du justicatif d'achat avec la date d'achat.
Page 38
FRANÇAIS Plan d'inspection et de maintenance Maintenance périodique Avant Après 1 Après 3 Après 6 Après 12 A la n de chaque mois mois mois mois la saison mise en service heures de heures de heures de heures de fonction- fonction- fonction- fonction-...
Page 39
FRANÇAIS Résolution des problèmes Résolution Dysfonctionnements Causes Le moteur ne démarre pas Le robinet de l'essence est fermé Ouvrir le robinet de l'essence Carburant souillé Changer le carburant Le réservoir d'essence est vide Rajouter de l'essence Bougie d'allumage encrassée ou Nettoyer la bougie d'allumage ou défectueuse la remplacer...
Page 40
ITALIANO Dati tecnici Falciatrice a barra GBM 87.1 N°. Articolo 95456 Spostamento 200 ccm Potenza motore 3,5 kW/4,8 PS Carburante Super/E10 Grado dell‘olio motore 0,6l 15W 40 Larghezza di lavoro 870 mm Regolazione dell‘altezza di taglio 30-80 mm Velocità di lavoro 2,6 km/h Velocità...
Page 41
ITALIANO Non permettere mai ai bambini di utilizzare l’appa- il motore, disconnettere il cavo dalla candela di recchio. Non consentire mai agli adulti di utilizzare accensione, controllare attentamente l’apparecchio l’apparecchio se non hanno ricevuto le istruzioni alla ricerca di qualsiasi tipo di danno. In caso di danni, adeguate.
Page 42
ITALIANO Controllare il livello dell’olio prima di ogni messa in 3. Numero di feriti servizio. Se necessario, rabboccare l’olio motore. 4. Tipo di lesioni Non conservare mai la macchina con benzina nel ser- batoio in un edicio nel quale i vapori del carburante Manutenzione potrebbero entrare in contatto con amme libere o scintille.
Page 43
ITALIANO Garanzia Pericolo di esplosione La garanzia dura 12 mesi in caso di uso commerciale e 24 mesi per i consumatori privati e decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio. Toccare le parti dell’apparecchio soltanto La garanzia copre esclusivamente vizi riconducibili a quando sono completamente ferme.
Page 44
ITALIANO Piano d’ispezione e di manutenzione Intervalli di manutenzione Prima di Dopo 1 Dopo 3 Dopo 6 Dopo 12 Alla ne regolari ogni messa mese mesi mesi mesi della in servizio stagione 100 ore di 300 ore di ore di ore di esercizio esercizio...
Page 45
ITALIANO Risoluzione dei guasti Rimedio Guasti Cause Il motore non si avvia Rubinetto della benzina chiuso Aprire il rubinetto della benzina Carburante sporco Sostituire il carburante Serbatoio della benzina vuoto Rabboccare la benzina Candela di accensione oleosa o Pulire o sostituire la candela di difettosa accensione Posizione sbagliata della leva del...
Page 46
ESPAÑOL Datos técnicos Cortacésped de barra GBM 87.1 N.º de artículo 95456 Cilindrada 200 ccm Potencia del motor 3,5 kW/4,8 PS Combustible Super/E10 Aceite de motor 0,6 l 15W 40 Anchura de trabajo 870 mm Ajuste de la altura de corte...
Page 47
ESPAÑOL desconectar rápidamente los dispositivos de control. desconecte el motor, separe el cable de la bujía, ins- peccione a fondo la máquina en busca de cualquier No deje nunca que los niños trabajen con el dispo- tipo de daños y repare dichos daños antes de volver a sitivo.
Page 48
ESPAÑOL marcha. Si fuera necesario, rellene el aceite de motor. 4. Tipo de lesiones No guarde nunca la máquina con gasolina en el depósito dentro de un edicio en el que los vapores Mantenimiento de gasolina puedan entrar en contacto con fuego abierto o chispas.
Page 49
ESPAÑOL garantía, deberá presentarse la factura original con la Las piezas de la máquina solo deben fecha de compra. tocarse una vez se hayan detenido com- Queda excluido de la garantía cualquier uso no au- pletamente. torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el Advertencia por piezas que salen pro- uso de la violencia o daños causados por inuencias yectadas...
Page 50
ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Períodos de mantenimiento Antes de Después Después Después Después regular cada puesta de 1 mes de 3 meses de 6 meses de 12 nalizar la en marcha meses tempo- rada 100 horas 300 horas horas de horas de de servicio...
Page 51
ESPAÑOL Resolución de fallos Resolución Fallos Causas El motor no arranca Llave de gasolina cerrada Abrir la llave de gasolina Combustible sucio Sustituir el combustible Tanque de gasolina vacío Rellenar la gasolina Bujía de encendido aceitada o Limpiar o cambiar la bujía defectuosa de encendido Posición errónea de la palanca del...
Page 52
NEDERLANDS Technische gegevens Stangenmaaier GBM 87.1 Artikel-Nr. 95456 Verplaatsing 200 ccm Max. Vermogen 3,5 kW/4,8 PS Brandstof Super/E10 Kwaliteit motorolie 0,6l 15W 40 Werkbreedte 870 mm Snijhoogte aanpassing 30-80 mm Werksnelheid 2,6 km/h Nominale snelheid 1700 1/min Achterband maat 13“ x 5”...
Page 53
NEDERLANDS elementen snel kunt uitschakelen. reren voordat u de machine opnieuw start en met de machine werkt. Laat nooit kinderen met de machine werken. Laat nooit volwassenen die niet juist zijn geïnstrueerd met Als de machine abnormaal begint te trillen, dient u de machine werken.
Page 54
NEDERLANDS Wijzig de bedieningsinstelling van de motor niet en Schakel de motor uit en trek de laat het toerental niet te hoog oplopen. bougiestekker eruit voordat u werkzaam- heden aan de machine uitvoert. Wacht tot Eisen aan de gebruiker van de alle draaiende delen tot stilstand zijn gekomen en de machine is afgekoeld.
Page 55
NEDERLANDS De garantie geldt uitsluitend voor gebreken die te Raak machineonderdelen alleen aan als ze wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten. Stuur volledig tot stilstand zijn gekomen. bij een defect waarvoor u aanspraak op de garantie maakt altijd het originele aankoopbewijs met de verkoopdatum mee.
Page 56
NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoud- Voor ieder Na 1 Na 3 Na 6 Na 12 aan het speriode gebruik maand maanden maanden maanden einde van het 100 be- 300 be- seizoen bedrijfsu- bedrijfsu- drijfsuren drijfsuren Motorolie Controleren (15W 40) Vervangen ...
Page 57
NEDERLANDS Storingen verhelpen Oplossing Storingen Oorzaken De motor start niet Benzinekraan gesloten Benzinekraan openen Brandstof vervuild Brandstof vervangen Benzinetank leeg Benzine bijvullen Bougie vervuild of defect Bougie reinigen of vervangen Verkeerde gashendelstand Instelling corrigeren Laag vermogen Luchtlter vuil Luchtlter reinigen of vervangen Ongelijkmatige loop, sterke Losse onderdelen of schroefver- Motor uitschakelen en schroefver-...
Page 58
ČESKY Technická data Tyčová sekačka GBM 87.1 Obj. č. 95456 Obsah 200 ccm Výkon motoru 3,5 kW/4,8 PS Palivo Super/E10 Motorový olej 0,6 l 15W 40 Pracovní šířka 870 mm Nastavení výšky sečení 30-80 mm Pracovní rychlost 2,6 km/h Jmenovitá rychlost 1700 1/min Velikost zadní...
Page 59
ČESKY řádného poučení. Při čištění, opravě nebo kontrole se ujistěte, že se sbě- rač / oběžné kolo a všechny pohyblivé části zastavily. V pracovním prostoru se nesmějí vyskytovat žádné osoby, zejména malé děti a domácí zvířata. Nikdy nepoužívejte zařízení uvnitř, ale pouze venku. Dávejte pozor, abyste neklouzli nebo nespadli, zejmé- Nepřetěžujte účinnost stroje.
Page 60
ČESKY dostatkem zkušeností a znalostí, musí být pod dozorem nebo poučeny o bezpečném používání zařízení a výs- Noste ochranu sluchu! ledných rizicích. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Školení Používejte pevné boty! Používání...
Page 61
ČESKY Díky tomuto opatření se účinně zabrání zbytečnému Před všemi pracemi na motoru vypněte poškození při přepravě a jejímu často spornému řešení. motor a vytáhněte zástrčku zapalovací Pouze v originálním obalu je přístroj optimálně chráněn svíčky. a tím je zajištěno bezproblémové zpracování. Plynová...
Page 62
ČESKY Plán údržby a prohlídek Pravidelná údržba Před Po 1 měsíci Po 3 měsí- Po 6 měsí- Po 12 na konci každým cích cích měsících sezóny uvedením do provozu provozních provozních provozních provozních hodin hodin hodin hodin Motorový Zkontrolovat olej Nahradit (15W 40)
Page 63
ČESKY Odstraňování závad Odstranění Poruchy Příčiny Motor nestartuje Palivový kohout uzavřen Otevřít palivový kohout Znečištěné palivo Vyměnit palivo Palivová nádrž prázdná Doplnit palivo Zaolejované, nebo vadné zapalo- Vyčistit nebo vyměnit zapalovací vací svíčky svíčku chybná poloha páky plynu Upravte nastavení Nízký...
Page 64
SLOVENSKY Technické údaje Tyčová kosačka GBM 87.1 Obj. č. 95456 Obsah 200 ccm Max. Napájanie 3,5 kW/4,8 PS Palivo Super/E10 Trieda motorového oleja 0,6l 15W 40 Pracovná šírka 870 mm Nastavenie výšky rezu 30-80 mm Pracovná rýchlosť 2,6 km/h Menovitý počet obrátok 1700 1/min Veľkosť...
Page 65
SLOVENSKY Nikdy nenechávajte pracovať so zariadením dospelé motor a okamžite sa snažte zistiť príčinu. Vibrácie osoby bez riadneho poučenia. sú vo všeobecnosti varovaním pred prevádzkovou poruchou. Nepúšťajte do pracovnej oblasti žiadne osoby, najmä malé deti a domáce zvieratá. Vypnite motor vždy, keď chcete opustiť prevádzko- vú...
Page 66
SLOVENSKY Požiadavky na personál obsluhy Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pracovník obsluhy si musí pred použitím zariadenia Len pravidelne udržiavané a dobre ošetrované pozorne prečítať návod na obsluhu a porozumieť mu. zariadenie môže byť uspokojivým pomocným pros- Kvalikácia triedkom.
Page 67
SLOVENSKY Servis Odstup osôb Dbajte na to, aby sa v oblasti Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete nebezpečenstva nezdržiavala žiadna náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na domovskej osoba. stránke rmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) Vám v časti servis rýchlo a nebyrokraticky pomôžeme ako ďalej.
Page 68
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelná perióda údržby Pred Po 1 me- Po 3 me- Po 6 me- Po 12 me- Na konci každým siacoch siacoch siacoch siacoch sezóny uvedením 100 Pre- 300 Pre- do pre- Prevádzko- Prevádzko- vádzkové vádzkové vádzky vé...
Page 69
SLOVENSKY Odstraňovanie porúch Odstránenie Poruchy Príčiny Motor neštartuje Zatvorený benzínový kohútik Otvoriť benzínový kohútik Znečistené motorové palivo Vymeniť motorové palivo Prázdna benzínová nádrž Doplniť benzín Zaolejovaná alebo chybná Vyčistiť alebo vymeniť zapaľovaciu zapaľovacia sviečka sviečku Zlá poloha páky plynu Upraviť...
Page 70
POLSKI Dane techniczne Kosiarka prętowa GBM 87.1 Nr artykułu 95456 Pojemność skokowa 200 ccm Max. Moc 3,5 kW/4,8 PS Paliwo Super/E10 Olej silnikowy 0,6 l 15W 40 Szerokość robocza 870 mm Regulacja wysokości cięcia 30-80 mm Prędkość robocza 2,6 km/h Prędkość...
Page 71
POLSKI sterowniczymi i prawidłowym użytkowaniem urzą- albo podczas ich przecinania. Należy też zachować dzenia. Należy wiedzieć, jak działa urządzenie i jak czujność w odniesieniu do ukrytych zagrożeń lub szybko można wyłączyć urządzenia sterownicze. ruchu drogowego. Nigdy nie dopuszczać dziecka do pracy z urządze- Po najechaniu na ciało obce należy wyłączyć...
Page 72
POLSKI napełnić silnik olejem silnikowym. apteczki należy natychmiast uzupełnić. W przypadku wezwania pomocy należy podać Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan oleju. następujące informacje W razie potrzeby uzupełnić olej silnikowy. 1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek Nigdy nie przechowywać benzyny w zbiorniku 2.
Page 73
POLSKI Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napię- Orientacja paczki u góry ciem elektrycznym Ostrzeżenie przed niebezpiecznymi Gwarancja substancjami Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypad- ku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla Niebezpieczeństwo wybuchu użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia. Dotykać...
Page 74
POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Regularne okresy konser- Przed Po 1 Po 3 mie- Po 6 mie- Po 12 mie- Przy wacji każdym miesiącu siącach siącach siącach zakoń- uruchomie- czeniu Po 100 Po 300 niem sezonu godzinach godzinach godzinach godzinach pracy pracy pracy...
Page 75
POLSKI Usuwanie błędów Usunięcie usterki Usterki Przyczyny Silnik się nie uruchamia Zamknięty zawór paliwa Otworzyć zawór paliwa Zanieczyszczone paliwo Wymienić paliwo Pusty zbiornik paliwa Uzupełnić paliwo Zaoliwiona lub uszkodzona świeca Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonowa zapłonową Nieprawidłowe położenie dźwigni Skorygować ustawienie gazu Niska moc Zabrudzony ltr powietrza...
Page 76
MAGYAR Műszaki adatok Rúdnyíró GBM 87.1 Megrend.szám 95456 Kiszorítás 200 ccm Max. Teljesítmény 3,5 kW/4,8 PS Üzemanyag Super/E10 Motorolaj osztály 0,6l 15W 40 Munkaszélesség 870 mm Vágási magasság beállítása 30-80 mm Munkasebesség 2,6 km/h Névleges sebesség 1700 1/min Hátsó gumiabroncs mérete 13“...
Page 77
MAGYAR Soha ne hagyja, hogy gyermekek dolgozzanak a válassza le a kábelt a gyújtógyertyáról, alaposan készülékkel. Soha ne hagyja, hogy felnőttek dolgozza- ellenőrizze a gépet a lehetséges károsodások tekin- nak a készülékkel szabályszerű betanítás nélkül. tetében, és hárítsa el a károkat, mielőtt a gépet újból üzembe helyezné...
Page 78
MAGYAR Karbantartás A gépet huzamosabb időn keresztül csak üres benzin- tartállyal szabad tárolni. Ne módosítsa a motor szabályozási beállítását, és ne A motort a készüléken való minden hajtsa túl. munkavégzés előtt le kell állítani, és a gyertyapipát le kell húzni. Várja meg, hogy minden forgó...
Page 79
MAGYAR szakszerűtlen alkalmazásokra, mint például a készülék túlterhelése, erőszak alkalmazása, külső hatások vagy Figyelmeztetés kirepülő részekre idegen testek által okozott sérülések. A használati és összeszerelési útmutatóban foglaltak be nem A mérgező kipufogógázok és olajgőzök tartása és a normális kopás esetén ugyancsak kizárt mérgezést okozhatnak.
Page 80
MAGYAR Ellenőrzési és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden 1 havonta 3 havonta 6 havonta 12 havonta szezon időszak üzembe végén helyezés üzemórán- üzemórán- üzemórán- üzemórán- előtt ként ként ként ként Motorolaj Ellenőrzés (15W 40) Csere max. 0,6 l Gyújtó- Ellenőrzés ...
Page 81
MAGYAR Hibaelhárítás Elhárítás Üzemzavarok Okok Nem indul a motor A benzincsap el van zárva Nyissa ki a benzincsapot Elszennyeződött az üzemanyag Cseréljen üzemanyagot Üres a benzintartály Végezzen benzinutántöltést A gyújtógyertya olajjal szennyezett Tisztítsa meg vagy vagy meghibásodott cserélje ki a gyújtógyertyát Nem megfelelő...
Page 82
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 83
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 95456 GBM 87.1 Normas armonizadas aplicadas EN 12733:2001/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN ISO 14982:2009 shodě...
Page 84
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 20211216...