Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Motor-Vertikutierer
Scarifier
Scarificateur
Scarificatore
Verticuteerder
Vertikutátor
Vertikulátora
Vertikulátor
SV 4000 B
05134

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde SV 4000 B

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Verticuteerder ------- Překlad originálního návodu k provozu Vertikutátor ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vertikulátora ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Vertikulátor SV 4000 B 05134 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service FRANÇAIS...
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 23 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG Originalbetriebsanleitung ---------------------- GV 4000 B 05090...
  • Page 5 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení...
  • Page 6 Montage Montaža Montage Assembly Монтаж Assembly Montage Montaj Montage Montaža Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Szerelés Montáž Montaža Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Montage Assembly Монтаж Assembly Montage Montaj Montage Montaža Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Szerelés Montáž Montaža Szerelés...
  • Page 8 Montage Schnitthöhe einstellen Montaža Assembly Монтаж Cutting height setting Montage Montaj Réglage de la hauteur de coupe Montaža Montaggio Impostazione dell’altezza di taglio Montage Instelling van de maaihoogte Montáž Nastavení výšky sečení Montáž Szerelés Nastavenie výšky kosenia Montaža Kaszálási magasság beállítása START DE Vertikutieren DE Lüften...
  • Page 9 Montage Ölstand kontrollieren Montaža Assembly Монтаж Oil level inspection Montage Montaj Contrôle du niveau d'huile Montaža Montaggio Controllo livello d’olio Montage Oliepeil controleren Montáž Kontrola stavu oleje Montáž Szerelés Kontrola stavu oleja Montaža Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der CZ Před prvním uvedením do provozu musí...
  • Page 10 Montage Montaža Ölstand kontrollieren Assembly Монтаж Oil level inspection Montage Montaj Contrôle du niveau d'huile Montaža Montaggio Controllo livello d’olio Montage Oliepeil controleren Montáž Kontrola stavu oleje Montáž Szerelés Kontrola stavu oleja Montaža Olajszint ellenőrzése korrekter Ölstand 10W-40 max 0,6 l 10W40 max 0,6 l 0,6 l...
  • Page 11 Montage Montaža Ölstand kontrollieren Assembly Монтаж Oil level inspection Montage Montaj Contrôle du niveau d'huile Montaža Montaggio Controllo livello d’olio Montage Oliepeil controleren Montáž Kontrola stavu oleje Montáž Szerelés Kontrola stavu oleja Montaža Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und ieder apparaat aan een test onderworpen...
  • Page 12 Montage Montaža Tanken Assembly Монтаж Fuel tank filling Montage Montaj Ravitaillement Montaža Montaggio Rabbocco Montage Tanken Montáž Tankování Montáž Szerelés Tankovanie Montaža Tankolás °c °c SUPER SUPER PLUS 3,6 l SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Page 13 Montage Montaža Mähanweisungen Assembly Монтаж Cutting instructions Montage Montaj Consignes de tonte Montaža Montaggio Istruzioni per taglio Montage Aanwijzingen voor het maaien Montáž Pokyny k sečení Montáž Szerelés Pokyny na kosenie Montaža Utasítás kaszáláshoz max. 30°...
  • Page 14 Montage Montaža Betrieb Betrieb Assembly Монтаж Operation Montage Montaj Fonctionnement Montaža Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Szerelés Prevádzka Montaža Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 15 Montage Montaža Reinigung / Wartung Assembly Монтаж Cleaning / Maintenance Montage Montaj Nettoyage / Entretien Montaža Montaggio Pulizia / Manutenzione Montage Schoonmaken / Onderhoud Montáž Čištění / Údržba Montáž Szerelés Čistenie / Údrzba Montaža Tisztítás / Karbantartás max. 30°...
  • Page 16 Montage Montaža Betrieb Reinigung / Wartung Delovanje Assembly Монтаж Operation Cleaning / Maintenance Montage Montaj Fonctionnement Nettoyage / Entretien Работа Montaža Montaggio Esercizio Pulizia / Manutenzione Funcţionare Montage Gebruik Schoonmaken / Onderhoud Montáž Provoz Čištění / Údržba Montáž Szerelés Prevádzka Čistenie / Údrzba Montaža Üzemeltetés...
  • Page 17 Montage Montaža Zündkerze Assembly Монтаж Spark plug Montage Montaj Bougie d'allumage Montaža Montaggio Candela d’accensione Montage Bougie Montáž Zapalovací svíčka Montáž Szerelés Zapaľovacia sviečka Montaža Gyújtógyertya °c °c 0,6-0,8 mm...
  • Page 18 Montage Montaža Ölwechsel Assembly Монтаж Oil change Montage Montaj Remplacement d'huile Montaža Montaggio Cambio dell’olio Montage Olieverversing Montáž Výměna oleje Montáž Szerelés Výmena oleja Montaža Olajcsere ...
  • Page 19 Montage Montaža Luftfilter Assembly Монтаж Air filter Montage Montaj Filtre à air Montaža Montaggio Filtro d’aria Montage Luchtfilter Montáž Vzduchový filtr Montáž Szerelés Vzduchový filter Montaža Levegőszűrő DE Papierfilter nur mit NL Papieren filter slechts met Druckluft reinigen! perslucht schoonmaken! Niemals Wasser benutzen! Nooit water gebruiken! EN Paper filter to be cleaned...
  • Page 20 DEUTSCH Technische Daten Informationen zur Lärmverminder- Vertikutierer SV 4000 B Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist Artikel-Nr................05134 nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten Hubraum ............196 cm auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Leistung, Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie die OHV 4-Takt-Motor ......3,8 kW (5,2 PS)
  • Page 21 DEUTSCH Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig- lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Symbole Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig. Restrisiken Achtung! Die rotierenden Messer können zu Bedienungsanleitung lesen schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. Gehörschutz tragen! Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse Schutzbrille tragen!
  • Page 22 DEUTSCH Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder Hosen. Benutzen Sie das Gerät nie feuchter Umgebung. barfuß oder in leichten Sandalen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn dies notwendig ist.
  • Page 23 DEUTSCH Kraftstoff ist leicht ent- Vor dem Gebrauch immer mit flammbar. einer Sichtprüfung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrau- Bewahren Sie Kraftstoff nur in da- ben und die Mäheinheit nicht für zugelassenen Behältern auf. stumpf, abgenutzt oder beschä- Maschine nur im Freien und nicht digt sind.
  • Page 24 DEUTSCH wenn Sie an Hängen die Fahrtrich- Ersetzen Sie defekte Schalldämp- tung wechseln. fer. Seien Sie äußert vorsichtig, wenn Ändern Sie nicht die Regeleinstel- Sie wenden und die Maschine zu lung des Motors und überdrehen sich heranziehen. Sie ihn nicht. Schalten Sie das Gerät immer Vermeiden Sie, dass die Maschine ab, wenn es getragen, gekippt...
  • Page 25 DEUTSCH sachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbe- achtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährlei- stung ausgeschlossen. Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benö- tigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
  • Page 26 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Vor jeder Nach 1 Nach 3 Nach 6 Nach 12 Nach 24 periode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten Monaten nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren  (10W-40) Ersetzen ...
  • Page 27 Comply with any statutory rest periods and restrict the duration of work to what is Scarifier SV 4000 B necessary. For the protection of yourself and those Art. No ................05134 around you, suitable hearing protection must be worn.
  • Page 28 ENGLISH Residual risks Wear ear protectors! Wear eye protective goggles ! Rotating blades may lead to serious injuries by cutting or amputating parts of the Caution!Blades run down.Wait until all body. rotating parts have stopped. Never touch under the housing body when the STOP engine is running.
  • Page 29 ENGLISH caught and be thrown away. Caution - hot surface! Avoid operating the equipment in wet grass, where feasible Warning against dangerous electric voltage Fuel is highly flammable. Keep the fuel in suitable contai- Fuel is highly flammable. ners only. Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection The appliance may only be...
  • Page 30 ENGLISH Always switch off the machine Before using, always visually when you are carrying it, tipping inspect to see that the blades, it or moving it when it is not on blade bolts and cutter assembly the lawn. Wait until all the rotating are not blunt, worn or damaged.
  • Page 31 ENGLISH Maintenance Serial No.: Switch the engine off and remove the socket Art. No: plug before any work on the engine. Wait until all rotating parts have stopped and the appliance has cooled down. Year of production: Keep the appliance, especially the tank and engine, clean at all times.
  • Page 32 ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before After 1 After 3 After 6 After 12 After 24 any start- month months months months months 25 Hours 50 Hours 100 Hours 250 Hours Hours of of opera- of opera- of opera- of opera- operation...
  • Page 33 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Informations pour diminuer les nuisances sonores Scarificateur SV 4000 B Cet appareil est relativement bruyant, ce qui est N° de commande ............05134 inévitable. Réalisez vos travaux bruyants lors des Cylindrée ............196 cm heures pendant lesquelles c‘est légalement autorisé.
  • Page 34 FRANÇAIS Risques résiduels Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des Portez une protection auditive! parties du corps. Portez des lunettes de protection! Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l‘appareil est en marche.
  • Page 35 FRANÇAIS légères. Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle Si nécessaire, portez des gants de antidérapante et bout en acier ! protection. Attention - surface chaude ! Utilisez l‘appareil uniquement à la lumière du jour ou dans un environ- Avertissement : tension électrique nement bien éclairé.
  • Page 36 FRANÇAIS teur d‘huile de moteur. mise en marche. Contrôlez avant chaque mise en Ne démarrez pas l‘appareil si vous marche le niveau d‘huile. Si néces- vous trouvez devant la goulotte saire, complétez l‘huile de moteur. d‘éjection. Avant l‘utilisation, procédez à un Marchez ! Ne courez pas ! contrôle visuel, afin de constater si Respectez une posture sûre, en par-...
  • Page 37 FRANÇAIS Ne stockez jamais l‘appareil avec de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat. le réservoir rempli d‘essence à La garantie n’inclut pas une utilisation incom- l‘intérieur d‘un bâtiment dans le- pétente telle que surcharge de l’appareil, utilisati- on de la force, endommagement par intervention quel les vapeurs d‘essence peuvent étrangère ou objets étrangers.
  • Page 38 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant Après 1 Après 3 Après 6 Après 12 Après 24 chaque mois mois mois mois mois mise en 25 Heures 50 Heures marche Heures de Heures de Heures de fonction- fonction- fonction-...
  • Page 39 ITALIANO Dati Tecnici Informazioni sulla riduzione della rumorosità Scarificatore SV 4000 B L‘apparecchio genera inevitabilmente un determinato Cod. ord.: ................05134 livello di rumore. Si raccomanda di eseguire i lavori Volume ...............196 cm con rumore intenso in orari consentiti e specifici.
  • Page 40 ITALIANO Pericoli residuali Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione Utilizzare le protezioni dell‘udito! delle parti del corpo. Utilizzare gli occhiali di protezione! Mai mettere le mani sotto il corpo dell‘apparecchio, se in moto.
  • Page 41 ITALIANO Utilizzare i guanti di protezione, se Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e necessario. punta d‘acciaio! Utilizzare l’apparecchio solo in luce Attenzione – superficie calda! di giorno oppure in buona illumina- zione artificiale Avviso alla pericolosa tensione elettrica Controllare accuratamente il terreno dove viene utilizzato...
  • Page 42 ITALIANO messa in funzione riempire il mo- mento d’accensione. tore con l’olio per motore. Non avviare la macchina quando Prima di ogni messa in funzione state davanti al foro di scarico. controllare livello d’olio. Aggiungere Camminare! Non correre! eventualmente l’olio per motore. Attendersi alla posizione sicura, Prima dell’uso eseguire sempre un soprattutto sulle pendenze.
  • Page 43 ITALIANO Mai conservare nell’interno riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovrac- dell‘edificio la macchina avente la carico dell‘apparecchio, manomissione, danni benzina nel serbatoio che gli even- dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del tuali vapori di benzina potrebbero Manuale d’Uso, del montaggio e l’usura normale.
  • Page 44 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione Prima Dopo 1 Dopo 3 Dopo 6 Dopo 12 Dopo 24 programmata di ogni mese mesi mesi mesi mesi messa in 25 Ore 50 Ore 100 Ore 250 Ore funzione d’esercizio d’esercizio d’esercizio...
  • Page 45 NEDERLANDS Technische Gegevens Informatie met betrekking tot gelu- idsvermindering Verticuteerder SV 4000 B Een zekere geluidshinder door dit toestel is onver- Artikel-Nr................05134 mijdelijk. Plan geluidsintensieve werkzaamheden Slagvolume ............196 cm op toegelaten en daarvoor bestemde tijdstippen. vermogen, Respecteer rusttijden en beperk de werkduur zoveel OHV Viertaktmotor ......3,8 kW (5,2 PS)
  • Page 46 NEDERLANDS Scholing:  Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale Symbolen scholing is niet noodzakelijk. Restrisico’s Opgelet! De bewegende messen kunnen tot zware Gebruiksaanwijzing lezen snijletsels, resp. het afsnijden van lichaams- delen leiden. Draag oorbeschermers! Nooit bij een draaiend apparaat onder de kast Veiligheidsbril dragen!
  • Page 47 NEDERLANDS Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag stevige schoenen en een Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte lange broek. Gebruik het apparaat omgeving. nooit met blote voeten of in lichte sandalen. Draag beschermende handschoe- Veiligheidsschoenen met bescherming tegen insnijden, geribde zolen en stalen...
  • Page 48 NEDERLANDS Brandstof is licht ontvlam- Voor het gebruik altijd door baar: een visuele controle vaststellen dat de maaimessen, de mes- Bewaar brandstof slechts in daar- schroeven en de maai-eenheid voor goedgekeurd jerrycans. niet bot, versleten of beschadigd Machine uitsluitend buiten tan- zijn.
  • Page 49 NEDERLANDS zich omdraait en de machine naar u Onderhoud toe trekt. Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat Schakel het apparaat altijd uit als de motor uitschakelen en de bougiestekker u het draagt, kantelt of buiten het uitnemen. Wacht, tot alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het gazon of grasperk beweegt.
  • Page 50 NEDERLANDS hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de hand te hebben. Serienummer: Artikelnummer: Bouwjaar:...
  • Page 51 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoud- Vóór Na 1 Na 3 Na 6 Na 12 Na 24 speriode iedere maand maanden maanden maanden maanden inbedrijf- 25 Bedrijf- 50 Bedrijf- 100 Be- 250 Be- neming Bedrijf- suren suren drijfsuren drijfsuren suren Motorolie Controleren ...
  • Page 52 Technické údaje platné doby předepsaného klidu a délku prací omezte na nevyhnutné minimum. Pro svoji osobní ochranu Vertikutátor SV 4000 B i pro ochranu osob nacházejících se v blízkosti je Obj. č. 05134 potřeba nosit vhodnou ochranu sluchu. Obsah ..............196 cm výkon,...
  • Page 53 CESKY Zbytková nebezpečí Pozor!Nože dobíhají!Počkejte, až se všechny otáčející se části zastaví. STOP Rotující nože mohou vést k těžkým úrazům pořezáním, resp. k uříznutí částí těla. Pozor - horký povrch! Nikdy nesahejte pod těleso skříně, když přístroj Nebezpečí popálení! běží. Noste ochranné boty. Nikdy nesundávejte sběrný...
  • Page 54 CESKY Pokud je to možné, vyhněte se Výstraha před nebezpečným elektrickým používání výrobku na mokré trávě. napětím Palivo je vysoce hořlavé. Palivo je vysoce hořlavé. Palivo uschovejte jen ve vhod- Vadné a/nebo likvidované přístroje musí ných nádobách. být odevzdány do příslušných sběren. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí...
  • Page 55 CESKY pohybovat mimo trávník. Počkejte, Před použitím vždy vizuálně až se všechny rotující části zastaví. zkontrolujte, že nožová lišta, Pokud narazíte na cizí předmět šrouby nožů a sekací jednotka nebo stroj začne vibrovat, musíte nejsou tupé, opotřebované nebo ho vypnout a vytáhnout nástrčku poškozené.
  • Page 56 CESKY Stroj, především pak nádrž a motor, udržujte vždy v čistotě. Vyhazovací otvor a kryt pravidelně čistěte. Všechny pohyblivé díly ošetřete ekologickým olejem. Sběrný koš kontrolujte pravidelně z hlediska opotřebení a stárnutí. Opravy přenechte kvalifikovaným pracovníkům. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní...
  • Page 57 CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před Po 1 měsíci Po 3 Po 6 Po 12 Po 24 každým měsících měsících měsících měsících uvedením 25 Provoz- 50 Provoz- 100 Provo- 250 Provo- do pro- Provozní ní hodiny ní hodiny zní...
  • Page 58 Technické Údaje prístrojom sa nedá zabrániť. Veľmi hlučné práce preto preložte na povolené a k tomu určené časy. Vertikulátora SV 4000 B Dodržiavajte poprípade platné časy nutného pokoja a Obj. č. 05134 trvanie prác obmedzte na nevyhnutné minimum. Pre svoju osobnú ochranu i pre ochranu osôb nachádza- Obsah ..............196 cm...
  • Page 59 SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Pozor!Nože dobiehajú!Počkajte, až sa všetky otáčajúce sa časti zastavia. STOP Rotujúce nože môžu viesť k ťažkým úrazom porezaním, resp. k odrezaniu častí tela. Pozor – horúci povrch! Nikdy nesiahajte pod teleso skrine, keď prístroj Nebezpečenstvo popálenia! beží. Noste ochranné topánky. Nikdy neskladajte zberný...
  • Page 60 SLOVENSKY Starostlivo skontrolujte terén, na Výstraha pred nebezpečným elektrickým ktorom stroj používate, a odstráňte napätím všetky predmety, ktoré by mohli byť zachytené a odhodené. Palivo je vysoko horľavé. Ak je to možné, vyhnite sa Chybné a/alebo likvidované prístroje mu- používaniu výrobku na mokrej sia byť...
  • Page 61 SLOVENSKY potom rezné nástroje, upevňovacie Prístroj vždy vypnite, ak má byť diely a celá rezná jednotka. tento prenášaný, preklápaný alebo sa má pohybovať mimo trávnika. Pred použitím vždy vizuálne Počkajte, kým sa všetky rotujúce skontrolujte, či nožová lišta, časti zastavia. skrutky nožov a sekacia jednotka Ak narazíte na cudzí...
  • Page 62 SLOVENSKY Údrzba Objednávacie číslo: Pred všetkými prácami na motore vypnite motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej Rok výroby: sviečky. Počkajte, až sa všetky rotujúce diely zastavia a prístroj vychladne. Stroj, predovšetkým potom nádrž a motor, udržujte vždy v čistote. Vyhadzovací otvor a kryt pravidelne čistite.
  • Page 63 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové Pred Po 1 Po 3 mesi- Po 6 mesi- Po 12 me- Po 24 me- obdobie každým mesiaci acoch acoch siacoch siacoch uvedením 25 Pre- 50 Pre- 100 Pre- 250 Pre- do pre- Prevádzko- vádzkové...
  • Page 64 MAGYAR Műszaki Adatok Zajcsökkentéssel kapcsolatos tud- nivalók Vertikulátor SV 4000 B Bizonyos fokú zajterhelés nem kerülhető el a készülék Megrend.szám ..............05134 használata során. A nagyobb zajjal járó tevékenysége- Tartalom ............196 cm ket engedélyezett, erre meghatározott napszakokban teljesítmény, végezzen. Tartsa be a pihenőidő védelmére vonatko- OHV 4 ütemű...
  • Page 65 MAGYAR Maradékveszélyek Használat előtt olvassa el a használati utasítást! A forgó kések súlyos vágási sérülést okozhatnak, vagy akár bizonyos testrészek Hallásvédő eszköz használata ajánlott! levágását is okozhatják. Viseljen védő szemüveget Bekapcsolt állapotban soha ne nyúljon be a gép burkolata alá. Munkacipő viselete ajánlott. Figyelem!Kikapcsolás után a kések egy Működés közben soha ne vegye le a gyűjtőzsákot.
  • Page 66 MAGYAR Kizárólag nappali világosságban, Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs elleni védelemmel, érdes talppal és acél vagy megfelelő megvilágítás mel- orral! lett szabad a géppel dolgozni. Vigyázz - forró felület! A kaszálandó területet munka előtt gondosan vizsgálja át, s távolítson Figyelmeztetés a veszélyes magas el minden olyan tárgyat, amit a feszültségre.
  • Page 67 MAGYAR mennyiségű motorolajat! Startolásnál tilos a fűnyíró gépet oldalra dönteni. Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olaj állapotát. Szük- Tilos a motor startolása az esetben, ség esetén a motorolajat feltétlenül ha a kezelő személy a fűszóró garat töltse fel. előtt áll. A gép használata előtt vizuáli- Járjon! Soha ne fusson! san ellenőrizze a gépet esetleges...
  • Page 68 MAGYAR a benzinpára nyílt lánggal, vagy normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. szikrákkal kerülhet kapcsolatba! Szervíz A hibás kipufogócsövet feltétlenül Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van cserélje ki. pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Hon- lapunkon a www.guede.com címen szervíz terén Tilos megváltoztatni a motor gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 69 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden Havonta 3 Hóna- 6 Hóna- 12 Hóna- 24 Hóna- időközök üzembe- ponként ponként ponként ponként helyezés előtt Munkaórák Munkaórák Munkaórák Munkaórák Munkaórák Motorolaj Ellenőrzés  (10W-40) Csere   Ellenőrzés  Levegőszűrő Csere ...
  • Page 70 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 71 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 05134 SV 4000 B EN 13684/A3:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 14982:2009 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Page 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 05134 2017-11...

Ce manuel est également adapté pour:

05134