Open de verpakking. Let hierbij op om bij
het lossnijden van de verpakkingsbanden
geen krassen in het lakwerk te maken.
Het scherm wordt geleverd met gesloten kast.
1. De lengte van de kap opmeten en deze maat op
het montagevlak aftekenen.
2. Plaats de steunen links en rechts 25 mm
binnen de afgetekende lijn (= breedte van
de kast). Zorg hierbij dat de twee steunen
t.o.v. elkaar waterpas staan. Hierbij on-
derscheiden we wandmontage of plafond-
montage.
3. Hang nu het scherm in de steunen:
4. Draai de bout vast, die het scherm in de steunen
moet vergrendelen.
5. Plaats de armen voorlopig in het voorprofiel,
let er op ± 5 mm. speling te hebben tussen kast
en voorprofiel, en dat het voorprofiel evenwijdig
hangt aan de kast.
Soorten uitvalarmen
Type 3000: Windvast (torsieveer)
De arm hangt reeds aan het bevestigingspunt in de
sluitlijst.
•
Scharnierpunt
(B) van de arm
op montage-
vlak aftekenen
•
arm uit sluit-
lijst hangen
•
bevestigings-
rail (C) mon-
teren; midden
van bevesti-
gingsrail aan
merkteken
•
arm in bevestigingsrail schuiven, arm naar bo-
ven draaien
•
klemstuk (F) aan arm bevestigen, let wel op dat
de gemonteerde uitvalarm verticaal (haaks t.o.v.
de muur) staat
•
bout (D) vastschroeven als ± 5 mm speling tus-
sen kast en sluitlijst is afgesteld.
9
Ouvrez l'emballage: veillez à ne faire de
griffes sur le laquage en coupant les bandes
adhésives de l'emballage avec le cutter.
La banne est livrée caisson fermé.
1. Mesurer la largeur du caisson et marquer ces
dimensions au surface de montage.
2.
Poser les supports gauche et droite
à 25 mm. de l'interieur du caisson. Veillez
à ce que les supports soient correctement
positionnés et bien allignés. On distingue le
montage au mur, ou montage au plafond
3.
Accrocher le caisson dans les sup-
ports.
4. Serrer le boulon qui se trouve dans chaque type
de support, pourque la banne est bien fixée dans
les supports.
5. Poser les bras à titre provisoire dans la barre
de charge. Faites attention d'avoir un jeu de ± 5
mm. entre la barre de charge et le caisson (à rég-
ler avec la commande), et que la barre de charge
est bien alignée au caisson.
Différents bras tombants
Type 3000: Bras à haute résistance (res-
sort de traction)
Le bras est déja monté provisoirement à son point de
sur le mur
•
Mettre le bras dans le rail de montage, tourner le
bras vers le haut
•
Pièce de serrage (F) fixer sur le bras, soyez sûr
que le bras c'est posé verticalement c.a.d. per-
pendiculaire du caisson
•
Serrer le boulon (D) après qu'on a aligné la
barre de charge au caisson d'un jeu de ± 5 mm.
fixation souhai-
tée à la barre de
charge.
• Marquer le
point pivotant
(B) du bras sur
le mur
• Enlever le bras
• Poser le rail de
montage (C): le
milieu du rail se
trouve au traît