Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AHS-50 DRY:

Publicité

Liens rapides

R. Espinar S.L.
AHS-DRYfr/09
MANUEL D'INSTRUCTIONS,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
AUTOCLAVE DE STÉRILISATION
Modèle:
AHS – 50 DRY
AHS – 75 DRY
1 / 36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Raypa AHS-50 DRY

  • Page 1 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 MANUEL D’INSTRUCTIONS, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN AUTOCLAVE DE STÉRILISATION Modèle: AHS – 50 DRY AHS – 75 DRY 1 / 36...
  • Page 2 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 Il est important de conserver ce manuel d’instructions à proximité de l’appareil concerné afin de pouvoir vous en servir en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou transmis à une autre personne, penser à remettre le manuel au propriétaire afin qu’il prenne connaissance du fonctionnement de l’appareil et des mises en garde.
  • Page 3 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 INDEX DESCRIPTION ........................4 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS DU MICROPROCESSEUR ........5 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ..................6 CARACTÉRISTIQUES: ......................6 ACCESSOIRES ........................7 EMPLACEMENT........................7 BRANCHEMENT AU SECTEUR ÉLECTRIQUE ..............8 PROGRAMMATION ......................8 FONCTIONS DE L’ECRAN ALPHANUMERIQUE ..............9 EDITION DES PROGRAMMES .....................
  • Page 4 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 DESCRIPTION VUE FRONTALE Volant de fermeture Verrou de fermeture Protecteur thermique du couvercle Bouche de remplissage du réservoir de condensés Contrôleur à microprocesseur P.I.D. pour la température et le temps de stérilisation Manomètre indicateur de la pression Interrupteur général Imprimante thermique de papier...
  • Page 5 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS DU MICROPROCESSEUR DESCRIPTION 1.- Modalité: SOLIDES/LIQUIDES/AGAR. 2.- Numéro du programme. 3.- Température de stérilisation. 4.- Température de maintien (seulement mode AGAR) 5.- Durée de stérilisation. 6.- Durée de séchage. 7.- Touche de sélection de la température de stérilisation. (TEMPERATURE) Cette touche est utilisée lors de l’affichage d’un programme de stérilisation afin de sélectionner et éditer la consigne de stérilisation de ce programme.
  • Page 6 Pression maximale: 2.1 bar Voltage d'alimentation: 230 v. (115 v optionnel) Fréquence de réseau: 50/60 Hz Puissance nominale: 2.8 kW (AHS-50 DRY), 3.2 kW (AHS-75 DRY) Temps de stérilisation: Réglable depuis 1 jusqu'à 250 minutes Séchage: Sélectionnable Temps de séchage: 3-99’...
  • Page 7 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 ACCESSOIRES Accessoires devant être installés en usine: Ref. Description PT-2 CAPTEUR de température PT100 témoin. Avec gaine en silicone. On doit la plonger dans un flacon témoin pour la stérilisation de liquides. La durée et la température de stérilisation sont ainsi garanties. Aussi utilisée pour les programmes de destruction (sacs à...
  • Page 8 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 BRANCHEMENT AU SECTEUR ÉLECTRIQUE La plaque électrique, située à l’arrière de l’autoclave, indique la tension ainsi que la puissance. Vérifier que son installation électrique réunisse les mêmes conditions. La prise est du type SCHUKO avec une prise de terre latérale et centrale. Il est indispensable pour votre sécurité, que l’installation dispose aussi d’une prise de terre.
  • Page 9 Pour éditer les paramètres d'un programme, il est nécessaire de suivre les indications suivantes: Brancher l'autoclave et le mettre sous tension (Interrupteur 7).  L'écran affiche le message: “RAYPA STEAM STERILMATIC BLUE” pendant 2  secondes. Quand l'autoclave est mis en marche pour la première fois, l'écran affiche en première ligne le n°...
  • Page 10 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 Appuyer sur la touche n°8 "HORLOGE" pour éditer la durée de la stérilisation, puis le  mode de stérilisation SOL/LIQ/AGAR, et la durée du séchage (0 minutes = pas de séchage). A chaque fois, les touches n°9 "▲" et n°10 "▼" sont utilisées pour régler le paramètre considéré.
  • Page 11 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 Désactivation du démarrage: Pour interrompre un démarrage programmé, il suffit de presser en même temps les touches HORLOGE et START. Le démarrage sera aussi désactivé s'il y a une condition qui ne permet pas le démarrage du cycle, comme par exemple si le couvercle est ouvert. Il est important de vérifier que la date et l’heure de l'autoclave ils sont correctement ajustés pour que le démarrage programmé...
  • Page 12 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 CONNEXION RS-232 L'autoclave est pourvu d'un connecteur latéral (8) de 9 broches, pour connecter une imprimante de bureau, ou un PC. Il faudra sélectionner à l'écran du microprocesseur si l’on va utiliser une imprimante ou un Pour cela maintenir appuyée la touche (7) "THERMOMÈTRE"...
  • Page 13 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 SÉLECTION SOLIDES/LIQUIDES/AGAR Si l'autoclave n'est pas équipé d'un capteur de température témoin (accessoire, réf.: PT-2), les programmes édités seront: "SOL-1" pour la stérilisation de solides (verrerie, plastiques...) ou "LIQ-1" ou "AGAR-1" pour la stérilisation de liquides (ex: milieux de culture). Si, par erreur, les programmes "SOL-2", "LIQ-2"...
  • Page 14 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 Utilisez des gants en caoutchouc d´une épaisseur adéquate Toujours utilisez un plateau pour le transfert du matériel Evitez toujours de transporter le matériel directement avec les mains Protégez vos mains des objets pointus et/ou coupants Lavez-vous les mains avec précaution, une fois que vous avez fini de manipuler le matériel à...
  • Page 15 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 TUBES DE PLASTIQUE Rincer toujours avant l'usage, ils doivent être parfaitement propres, rincés et égouttés. Disposer les tubes sur le plateau de forme telle que les extrémités ne restent pas obstruées ni aplatis. Ne pas provoquer de plis ni les enrouler, les laisser étendus le plus linéairement possible.
  • Page 16 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 temps requis de stérilisation (20 '). La durée de la stérilisation définie sera donc de 50 minutes. Temps d'attente (30 ') + Temps requis de stérilisation (20 ') = 50 ' Table de valeurs de référence du temps d'attente du flacon: Volume de liquide Temps d’attente 3 litres...
  • Page 17 (plastique, papier, gélose..). Brancher alors l'autoclave et mettre l'interrupteur général (9) en position I. Le message "RAYPA Sterilmatic-Blue" apparaîtra sur l'écran de contrôle et au bout de quelques secondes, apparaîtra également le numéro du programme précédemment effectué et le message "MANQUE D’EAU"...
  • Page 18 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 Remplissage manuel Remplir le récipient pour la charge manuelle jusqu'à ce que se remplisse totalement le dépôt de charge (un bip sonnera et le message "Remplir réservoir" disparaîtra). Remplissage automatique (optionnelle) Pour ne remplir le réservoir de charge chaque fois qu’est dans son niveau minimal on peut utiliser un bidon plus grand pour alimenter le réservoir de forme automatique.
  • Page 19 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 Cycle de stérilisation de solide sans séchage: Cycle de stérilisation de solides avec séchage: Cycle de stérilisation de liquides: 19 / 36...
  • Page 20 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 VACUUM :Aspiration de l'air contenu dans la chambre de stérilisation. FILLING: Remplissage automatique de la chambre en eau. HEATING: Chauffage, augmentation de la pression. UNLOADING: Evacuation automatique de l'eau et de la vapeur de la chambre dans le réservoir d'eau (seulement sur les programmes des solides).
  • Page 21 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 NE PAS ESSAYER D'OUVRIR L'AUTOCLAVE TANT QUE LE CYCLE N'EST PAS TERMINE ET QUE LE MANOVACUOMETRE N'INDIQUE PAS 0. ATTENTION! Placer le plateau au-dessous de la bouche de la chambre pour recueillir les gouttes d’eau qui tombent après l’ouverture de la porte.
  • Page 22 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 MODALITÉ AVEC IMPRIMANTE Le microprocesseur sort configuré de l’usine avec la modalité de connexion "PC". Pour que l'on puisse imprimer un rapport de stérilisation, l'imprimante dispose d'une touche d'imprimer "PRINT", il suffit d’appuyer cette touche (concerne seulement les imprimantes avec connexion en série, modèle ITS).
  • Page 23 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 3. Appuyer sur la touche (8) "PRO", l’écran montrera: "CADENCE IMPRES`120" cela signifie qu’il s’imprimera des données chaque 120 secondes. Pour modifier le temps de l'impression, actionner les touches "HAUT / BAS". 4. Appuyer sur la touche (8) "PRO", l’écran affichera : "IMPRIMER DE SUITE ? NON". Appuyer sur la touche (8) "PRO"...
  • Page 24 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 PROGRAMMES VERROUILLÉS (Information) L’autoclave sort de l’usine avec quatre programmes standard de stérilisation mémorisés de P0 à P3. Ces programmes sont protégés, c’est à dire qu’il n’est pas possible de changer des paramètres. Cependant, pour pouvoir débloquer ou bloquer le programme que nous désirons, il est nécessaire de suivre les étapes suivantes: 1.
  • Page 25 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 CHANGER FILTRE Ce message apparaît avec un signal sonore intermittent lorsque le changement du filtre bactériologique est nécessaire (préventif). Pour effacer ce message, l'appareil doit être arrêté et redémarré à l’aide de l'interrupteur principal (3). EAU DANS CHAMBRE L’appareil détecte l’eau à...
  • Page 26 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 AVARIE SONDE 2 L'appareil détecte que la sonde 2 (sonde température témoin) a été endommagée lors du cycle de stérilisation avec deux sondes. Il est impossible de mener la stérilisation. Si l’erreur est produite pendant le cycle, la stérilisation est arrêtée. Dans ce cas, il est possible de continuer la stérilisation si l’on change la sonde 2, en éditant les programmes comme SOL-1 et LIQ-1.
  • Page 27 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 COUVERCLE OUVERT Le contrôle détecte que la porte a été ouverte durant un cycle de stérilisation. Cela fait que la stérilisation est interrompue. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vérifiez régulièrement l’état du joint du couvercle. Si vous observez des entailles ou des traces de détérioration, il faudra le changer.
  • Page 28 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 A prendre en considération:  Ne pas ouvrir la chambre de l’autoclave pendant le déroulement d’un cycle de stérilisation. L’ouvrir seulement lorsque le manomètre indique « 0 ».  Aucune stérilisation, désinfection ne doit être réalisée en l’absence du personnel chargé...
  • Page 29 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 THERMOSTAT DE SÉCURITÉ Si il n’y a plus d’eau dans l’autoclave ou si il y a eu une surchauffe : Dans ce cas, le thermostat de sécurité bloque le chauffage de l’autoclave. Pour réarmer le thermostat de sécurité et rétablir le service, introduisez un stylo ou un crayon dans l’orifice (13) situé...
  • Page 30 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 30 / 36...
  • Page 31 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 31 / 36...
  • Page 32 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 32 / 36...
  • Page 33 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 SCHÉMA HYDRAULIQUE 33 / 36...
  • Page 34 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 34 / 36...
  • Page 35 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 35 / 36...
  • Page 36 R. Espinar S.L. AHS-DRYfr/09 36 / 36...

Ce manuel est également adapté pour:

Ahs-75 dry