Page 1
KNT 4 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59693590 (12/2020) www.kaercher.com/welcome...
Page 5
Inhaltsverzeichnis Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- Allgemeine Hinweise ....DE CHER-Niederlassung gerne weiter. Sicherheitshinweise....DE (Adresse siehe Rückseite) Gerätebeschreibung .
Page 6
Nennauslöse-Stromstärke) – Kinder beaufsichtigen, um si- zu benutzen. cherzustellen, dass sie nicht – Vor allen Pflege– und War- mit dem Gerät spielen. tungsarbeiten das Gerät aus- – Die Reinigung und Anwen- schalten und den Netzstecker derwartung dürfen von Kin- ziehen. dern nicht ohne Aufsicht –...
Page 7
– Unverdünnte starke Säuren Geräteschalter (EIN/AUS) und Laugen – Organische Lösungsmittel Abbildung (z.B. Benzin, Farbverdünner, Stellung I: Gerät ist eingeschaltet. Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet. Aceton, Heizöl). Tragegriff Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Ma- Zum Tragen des Gerätes oder zum Abnehmen des terialien angreifen.
Page 8
Flachfaltenfilter Saugbürste mit harten Borsten, weiß (bereits im Gerät eingesetzt) Für die gründliche Reinigung von Polstern und ACHTUNG Teppichflächen im Auto. Angetrockneter Schmutz Immer mit eingesetztem Flachfaltenfilter arbeiten, so- lässt sich mit den stabilen Borsten leicht entfernen. wohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen! Saugbürste mit weichen Borsten, schwarz Saugschlauch mit Verbindungsstück ...
Page 9
Hilfe bei Störungen Nasssaugen ACHTUNG Nachlassende Saugleistung Keinen Filterbeutel verwenden! Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe auf Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende richtigen Bodendüseneinsatz achten und entspre- Punkte prüfen: chendes Zubehör anschließen. Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver- Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer stopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
Page 10
Contents Customer Service Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur- General notes ......EN ther in the case of questions or faults.
Page 11
– Turn off the appliance and re- – Switch the appliance off after move the mains plug prior to every use and prior to every any care and maintenance cleaning/maintenance proce- work. dure. – Repair works may only be – Risk of fire. Do not vacuum up performed by the authorised any burning or glowing ob- customer service.
Page 12
Accessory compartment, hook Hazard levels DANGER This accessory compartment allows the storage of suc- Pointer to immediate danger, tion nozzles and the power cable. Parking position which leads to severe injuries or death. Illustration WARNING To rest the floor nozzle during work interruptions. Pointer to a possibly dangerous Container closure situation, which can lead to se-...
Page 13
Removable handle Start up Illustration Connect accessories. Illustration Connect the handle with the suction hose until it Illustration snaps in place. Plug in the mains plug. Illustration Illustration To remove the handle from the suction hose, press ...
Page 14
Care and maintenance Troubleshooting Clean the appliance and accessory parts made of Decreasing cleaning power plastic with a commercial plastic cleaner. If required, rinse the container and accessories If the suction power becomes less, check the following with water properly and dry them before reuse. points: ...
Page 15
Table des matières Service après-vente Notre succursale Kärcher se tient à votre entière dis- ® Consignes générales....FR position pour d'éventuelles questions ou problèmes. Consignes de sécurité...
Page 16
– Pour éviter des accidents – Les enfants ne doivent pas électriques nous recomman- jouer avec l'appareil. dons d’utiliser des prises de – Surveiller les enfants pour courant avec un interrupteur s'assurer qu'ils ne jouent pas de protection contre les cou- avec l'appareil.
Page 17
– Des gazes, liquides et pous- Description de l’appareil sières (poussières réactives) Illustrations, cf. côté escamotable ! explosifs ou inflammables Ce manuel d'utilisation décrit l'aspirateur – Poussières réactives de mé- multi-usage décrit sur la page de titre. Contrôler le matériel lors du déballage pour constater tal (p.ex.
Page 18
Suceur fente, 350 mm Sac filtrant Remarque : pour l'aspiration humide, le sac filtrant ne Pour le nettoyage de zones difficiles d'accès, doit pas être mise en place ! comme par ex. entre les sièges de véhicule. Brosse d'aspiration avec poils durs, blanche Illustration ...
Page 19
Assistance en cas de panne Aspiration humide ATTENTION Faible puissance d'aspiration Ne pas utiliser de papier filtre! Pour l'aspiration d'humidité ou de particules hu- Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les mides, veiller à la présence d'un insert correct points suivants : d'une buse pour sol et raccorder un accessoire cor- ...
Page 20
Indice Servizio assistenza In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe- Avvertenze generali....IT lice di poterla aiutare. Norme di sicurezza .
Page 21
che dotate di interruttore dif- – Sorvegliare i bambini per as- ferenziale (con corrente diffe- sicurarsi che non giochino renziale nominale I dn non con l'apparecchio. superiore a 30 mA). – La pulitura e la manutenzione – Prima di ogni intervento di utente non devono essere cura e di manutenzione, spe- eseguiti dai bambini senza...
Page 22
– Acidi e soluzioni alcaline allo Maniglia di trasporto stato puro – Soluzioni organiche (ad es. Per trasportare l'apparecchio o per rimuovere la te- sta dell'apparecchio dopo lo sblocco. benzina, diluenti per vernici, Cassetta filtro e tasto di sblocco acetone o gasolio).
Page 23
Tubo flessibile di aspirazione con raccordo ATTENZIONE Lavorare sempre con il filtro plissettato piatto inserito Figura sia durante l'aspirazione di liquidi che l'aspirazione di Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco solidi! dell'apparecchio e si aggancia. Per la rimozione premere con il pollice ed estrarre Prima della messa in funzione il tubo flessibile di aspirazione.
Page 24
Guida alla risoluzione dei guasti Dopo l’uso Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Diminuzione della potenza di aspirazione Svuotare il contenitore Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminui- Figura sce, controllare i seguenti punti: Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare il ...
Page 25
Inhoud Klantenservice Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u Algemene instructies ....NL graag verder. Veiligheidsinstructies ....NL (adres zie achterzijde) Beschrijving apparaat .
Page 26
– We adviseren wandcontact- ben gekregen over het ge- dozen met voorgeschakelde bruik van het apparaat en de lekstroom-veiligheidsschake- daaruit resulterende gevaren laar (maximaal 30 mA nomi- begrijpen. nale activerings-stroomsterk- – Kinderen mogen niet met het te) te gebruiken, ter vermij- apparaat spelen.
Page 27
– Explosieve of brandbare gas- Beschrijving apparaat sen, vloeistoffen en stof (re- Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! actief stof) Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de op – Reactief metaalstof (bijv. alu- de voorpagina afgebeelde multifunctionele zuiger. Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpak- minium, magnesium, zink) in king op ontbrekende toebehoren, of beschadigingen.
Page 28
Mondstuk voor kieren, 350 mm Filterzak Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen filterzak ge- Voor de reiniging van moeilijk toegankelijke plaat- bruikt worden! sen, bv. tussen de autostoelen. Afbeelding Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn stof de filter- Zuigborstel met harde haren, wit zak aanbrengen.
Page 29
Hulp bij storingen Natzuigen LET OP Te weinig zuigcapaciteit Geen filterzak gebruiken! Om vocht c.q. nattigheid op te zuigen, moet gelet Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten worden op een correct inzetstuk in de vloersproeier de volgende punten gecontroleerd worden: en moet het overeenkomstige accessoire aange- ...
Page 30
Índice de contenidos Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR- Indicaciones generales ....ES CHER estará encantada de ayudarle. Indicaciones de seguridad.
Page 31
– Para evitar accidentes de ori- – Supervisar a los niños para gen eléctrico, recomendamos asegurarse de que no jue- guen con el aparato. utilizar tomas de corriente con un interruptor protector – Los niños no pueden realizar de corriente de defecto pre- la limpieza ni el mantenimien- to sin supervisión.
Page 32
– Ácidos y lejías fuertes sin di- Interruptor del aparato (ON / OFF) luir – Disolventes orgánicos (p.ej. Imagen Posición I: El aparato está conectado. gasolina, diluyentes cromáti- Posición 0: El aparato está apagado. cos, acetona, fuel). Asa de transporte Además, esas sustancias pue- ...
Page 33
Manguera de aspiración con pieza de conexión Manejo CUIDADO ¡Trabajar siempre con filtro plano de papel plegado, Imagen tanto para la aspiración en húmedo como en seco! Presionar la manguera de aspiración en la toma del aparato, se encaja. Antes de la puesta en marcha ...
Page 34
Ayuda en caso de avería Aspiración de líquidos CUIDADO Potencia de aspiración reducida ¡No utilizar una bolsa filtrante! Para aspirar suciedad húmeda o líquida, es impor- Si la potencia de absorción del aparato disminuye, com- tante colocar el elemento de boquilla para suelos probar los siguientes puntos: correcto y conectar el accesorio correspondiente.
Page 35
Índice Serviço de assistência técnica Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR- Instruções gerais ..... . PT CHER local está...
Page 36
– Para evitar acidentes relacio- – Crianças não podem brincar nados com a electricidade, com o aparelho. recomendamos utilizar toma- – Supervisionar as crianças, de das com disjuntor de corrente modo a assegurar que não de defeito intercalado (máx. brincam com o aparelho. 30 mA corrente de activação –...
Page 37
– Pós reactivos de metal (p. ex. Interruptor do aparelho (LIG/DESL) alumínio, magnésio, zinco) em combinação com deter- Figura Posição I: Aparelho está ligado. gentes altamente alcalinos e Posição 0: aparelho desligado. ácidos Punho de transporte – Ácidos e soluções alcalinas ...
Page 38
Manuseamento Mangueira de aspiração com peça de ligação ADVERTÊNCIA Trabalhar sempre com o filtro de pregas plano encaixa- Figura do, tanto durante os trabalhos de aspiração a húmido Pressionar o tubo de aspiração contra a ligação no como a seco! aparelho, até...
Page 39
Ajuda em caso de avarias Aspirar a húmido ADVERTÊNCIA Perda da potência de aspiração Não utilizar um saco de filtro! Para a aspiração de lixo húmido ou líquido, ter Verifique os seguintes pontos se o rendimento de aspi- atenção ao encaixe do bocal de chão correcto e ração do seu aparelho diminuir: conectar o acessório correspondente.
Page 40
Indholdsfortegnelse Kundeservice Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har Generelle henvisninger ....DA spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Sikkerhedsanvisninger ....DA (Se adressen på...
Page 41
– Før alle service- og vedlige- – Efter hver brug og før hver holdelsesarbejder skal ma- rengøring/vedligeholdelses skinen afbrydes og stikket skal maskinen slukkes. trækkes ud. – Brandfare. Opsug ikke bræn- – Reparationsarbejder og ar- dende eller glødende gen- bejder på elektriske kompo- stande.
Page 42
Parkeringsposition Faregrader FARE Figur Henviser til en umiddelbar fare, For at stille gulvdysen til side ved arbejdspauser. Beholderlås der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden Figur ADVARSEL Træk ud for at åbne, skub ind for at låse. Henviser til en mulig farlig situa- Tilbehørsholder beholder tion, der kan føre til alvorlige...
Page 43
Bemærk: Hvis håndtaget tages af kan tilbehør sættes Tørsugning direkte på sugeslangen. Se position 12. BEMÆRK Anbefaling: Til sugning af gulve sættes håndtaget på Arbejd kun med tør flad foldefilter. sugeslangen. Kontroller filteret for skader før det sættes i og udskift det efter behov.
Page 44
Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Apparat og tilbehørsdele af plast skal rengøres Aftagende sugeeffekt med et almindeligt plastrengøringsmiddel. Beholder og tilbehør spoles med vand og tørres in- Hvis maskinens sugekapacitet reduceres, kontroller føl- den de bruges igen. gende punkter: ...
Page 45
Innholdsfortegnelse Kundetjeneste Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil Generelle merknader....NO eller om du har spørsmål. Sikkerhetsanvisninger ....NO (Se adresse på...
Page 46
– Slå av apparatet og ta ut – Slå av apparatet etter hver strømstøpselet innen service bruk og før hver rengjøring/ eller vedlikeholdsarbeider på- vedlikehold. begynnes. – Brannfare. Brennene eller – Reparasjonsarbeid og arbeid glødende gjenstander må på elektriske komponenter ikke suges opp.
Page 47
Parkeringsposisjon Risikotrinn FARE Figur Anvisning om en umiddelbar tru- For parkering av gulvdysen ved arbeidspauser. Beholderlåsing ende fare som kan føre til store personskader eller til død. Figur ADVARSEL For åpning, trekk utover - for låsing, trykk innover. Anvisning om en mulig farlig si- Tilbehørsholder beholder tuasjon som kan føre til store...
Page 48
Anvisning filterpose Sugerør 2 x 0,5 m – Fyllingsgraden av filterposen er avhengig av hva slags smuss som suges opp. Figur – Ved fint støv, sand osv... må filterposen skiftes of- Sett sammen begge sugerørene og koble til hånd- tere.
Page 49
Feilretting Avtagende sugeeffekt Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller følgende punkter: Tilbehøret, sugeslange eller sugerørene er tilstop- pet. Fjern tilstoppingen med en pinne. Figur Filterpose er full: Sett inn ny filterpose. Figur Foldefilter er tilsmusset: Ta av og rengjør filterkas- setten og rengjør filteret (se kapittel "Rengjøre fol- defilter").
Page 50
Innehållsförteckning Kundservice Vid frågor eller problem hjälper närmaste KÄRCHER- Allmänna hänvisningar ....SV filial gärna till. Säkerhetsanvisningar ....SV (Se baksidan för adress) Beskrivning av aggregatet .
Page 51
– Stäng av aggregatet och dra – Rengöringen och använ- ut nätkontaken innan vård darunderhållet får inte utföras av barn om de inte står under och skötselarbeten ska utfö- ras. uppsikt. – Reparationsarbeten och ar- – Håll förpackningsfolien borta från barn, risk för kvävning! beten på...
Page 52
Risknivåer Tillbehörsfäste krokar FARA Med detta tillbehörsfäste kan sugmunstycken och nät- Varnar om en omedelbart över- kabel förvaras. Parkeringsposition hängande fara som kan leda till svåra personskador eller döds- Bild fall. För avställning av golvmunstycket vid avbrott i ar- betet.
Page 53
Avtagbart handtag Torrsugning OBSERVERA Arbeta endast med torrt plattvecksfilter. Bild Innan användning, kontrollera om filtret är skadat och Anslut handtaget till sugslangen tills den hakar fast. byt ut det vid behov. Bild Bild För att ta av handtaget från sugslangen, tryck ner ...
Page 54
Skötsel och underhåll Tekniska data Vårda apparaten och tillbehören med ett vanligt i Spänning 220 - handeln förekommande plastrengöringsmedel. 1~50-60 Hz Spola vid behov ur behållare och tillbehör med vat- Effekt P 1 000 ten och torka före nästa användningstillfälle. nominell Nätsäkring (trög) Rengöra plattvecksfilter...
Page 55
Sisällysluettelo Asiakaspalvelu KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyk- Yleisiä ohjeita ......FI siisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Turvaohjeet ......FI (Osoite, katso takasivua) Laitekuvaus .
Page 56
– Vain valtuutettu huoltoliike – Käyttö räjähdysalttiilla alueilla saa suorittaa korjaustyöt ja on kielletty. sähköisiin rakenneosiin koh- – Jos muodostuu vaahtoa tai distuvat työt. nestettä pääsee valumaan VAROITUS ulos, kytke laite heti pois pääl- – Laitetta eivät saa käyttää sel- tä...
Page 57
Varusteiden säilytyskoukku Vaarallisuusasteet VAARA Tämä varustekannatin mahdollistaa imusuulakkeiden ja Huomautus välittömästi uhkaa- verkkoliitäntäjohdon säilyttämisen. Pysäköintipidike vasta vaarasta, joka voi aiheut- taa vakavan ruumiinvamman tai Kuva johtaa kuolemaan. Lattiasuulakkeen ripustamiseen työtaukojen ajaksi. VAROITUS Säiliönlukitus Huomautus mahdollisesta vaa- Kuva rallisesta tilanteesta, joka voi ai- ...
Page 58
Kuva Kuivaimu Irrota käsikahva imuletkusta painamalla lukitusnuppia peukalolla ja vetämällä käsikahva irti letkusta. HUOMIO Huomautus: Kun käsikahva poistetaan, lisävarusteet Imuroi ainoastaan kuivaa poimusuodatinta käyttäen. voi pistää suoraan imuletkuun. Tarkasta ennen käyttämistä, onko suodatin vahingoittu- Katso kohtaa 12. nut ja vaihda tarvittaessa uuteen. Suositus: Pistä...
Page 59
Hoito ja huolto Tekniset tiedot Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavalli- Jännite 220 - sella muoville tarkoitetulla puhdistusaineella. 1~50-60 Hz Huuhtele säiliö ja varusteet rarvittaessa vedellä ja Teho P 1000 kuivaa ennen uudelleen käyttöä. nenn Verkkosulake (hidas) Poimusuodattimen puhdistus Astian tilavuus Suositus: Puhdista suodatinkasetti jokaisen imu-...
Page 60
Πίνακας περιεχομένων Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύ- Γενικές υποδείξεις ..... EL νεστε στο πλησιέστερο υποκατάστημα του Οίκου Υποδείξεις...
Page 61
λασμένου καλωδίου σύνδε- οδηγίες για τη χρήση της συ- σης στο δίκτυο. σκευής και έχουν κατανοήσει – Για την αποφυγή ηλεκτρικών τους κινδύνους που ενδέχεται ατυχημάτων, συνιστάται η χρή- να προκύψουν. ση πριζών με προεγκατεστημέ- – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- νο...
Page 62
– Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, Περιγραφή συσκευής υγρά και σκόνες (σκόνες που Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! προκαλούν αντίδραση) Οι παρούσες οδηγίες λειτουργίας περι- – Αντιδραστικές μεταλλικές γράφουν την πολυλειτουργική ηλεκτρική σκούπα που βλέπετε στο εξώφυλλο. σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μα- Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχό- γνήσιο, ψευδάργυρος) σε...
Page 63
Τροχίσκος οδήγησης Ακροφύσιο δαπέδου (με εξαρτήματα) Εικόνα Για αναρρόφηση ξηρών ρύπων από το δάπεδο, Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε τους τροχούς συνδέστε το ένθετο με δύο επιμήκεις βούρτσες στο στα ανοίγματα του κάδου έως το τέρμα. ακροφύσιο δαπέδου. ...
Page 64
Εάν είναι αναγκαίο, καθαρίστε ξεχωριστά το επίπε- Υποδείξεις για σακούλα φίλτρου δο πτυχωτό φίλτρο. – Ο βαθμός πλήρωσης της σακούλας φίλτρου εξαρ- τάται από τους ρύπους που αναρροφώνται. Εικόνα – Εάν πρόκειται για λεπτή σκόνη, άμμο κτλ..η σακού- ...
Page 65
İçindekiler Müşteri hizmeti Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER Genel bilgiler ......TR distribütörümüz size seve yardımcı olacaktır. Güvenlik uyarıları...
Page 66
– Bütün bakım ve temizlik çalış- – Ambalaj folyolarını çocuklar- malarında cihaz kapatılmalı dan uzak tutun, boğulma teh- şebeke kablosu prizden çı- likesi bulunmaktadır! kartılmalıdır. – Her kullanımdan sonra ve her – Elektrik parçalardaki onarım temizlik/bakımdan önce ciha- çalışmaları ve diğer çalışma- zı...
Page 67
Kanca aksesuar yuvası Tehlike kademeleri TEHLIKE Bu aksesuar yuvası; süpürme memeleri ve elektrik kab- Ağır bedensel yaralanmalar ya losunun saklanmasına olanak sağlar. Park pozisyonu da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. Şekil UYARI Çalışma molalarında taban memesini durdurmak için.
Page 68
Şekil Şekil Öneri: İnce tozları süpürmek için filtre torbasını ta- El tutamağını çıkartmak için mandalı baş parmağı- kın. nızla bastırın ve el tutamağını çekerek çıkartın. Filtre torbası hakkında uyarılar Not: El tutamağının çıkartılmasıyla birlikte aksesuarlar – Filtre torbasının doluluk derecesi emilen kire bağlı- direkt olarak süpürme hortumuna da takılabilir.
Page 69
Gerekirse yassı katlama filtresini ayrı olarak temiz- leyin. Şekil Filtre kasetinin kilidini açın, dışarı katlayın ve çıkar- tın. Şekil Yassı katlama filtresini filtre kasetinden çıkartın ve vurarak temizleyin. Gerekirse, sadece akar su altında yıkayın; silmeyin veya fırçalamayın. Kullanmadan önce tamamen kurutun.
Page 70
Утилизация фильтра и пылесборного Оглавление мешка Общие указания..... . RU Фильтр и пылесборный мешок изготовлены из эко- Указания по технике безопасности..RU логически...
Page 71
– Ремонтные работы и ра- Указания по технике боты с электрическими уз- безопасности лами могут производить- ОПАСНОСТЬ ся только уполномоченной – Прибор следует включать службой сервисного обслу- только в сеть переменно- живания. го тока. Напряжение долж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ но соответствовать ука- –...
Page 72
– Не разрешайте детям – Реактивная металличе- проводить очистку и об- ская пыль (например, алю- миний, магний, цинк) в сое- служивание устройства без присмотра. динении с сильными ще- – Упаковочную пленку дер- лочными и кислотными мо- ющими средствами жите подальше от детей, существует...
Page 73
Описание прибора Направляющий ролик Изображения см. на развороте! Рисунок Настоящая инструкция по эксплуата- Повернуть резервуар, вставить до упора управ- ции описывает изображенный на титульной страни- ляющие ролики в отверстия на основании ре- це универсальный пылесос. зервуара. При распаковке прибора проверьте его комплек- Фильтровальный...
Page 74
Указания относительно фильтровального Насадка для пола (со вставками) мешка – Степень заполнения пылесборного мешка зави- При уборке сухой грязи в насадку для пола сле- сит от всасываемой грязи. дует вставить две щеточные планки. – При мелкой пыли, песке итд. пылесборный ме- ...
Page 75
Помощь в случае неполадок Чистка складчатого фильтра Рекомендация: Фильтровальную кассету очи- Падающая мощность всасывания щать после каждого применения. Рисунок Если мощность всасывания устройства снижается, Откинуть фильтровальную кассету и извлечь пожалуйста, проверить следующие пункты: ее, вытрусить грязь из фильтровальной кассе- ...
Page 76
Tartalomjegyzék Szerviz Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephe- Általános megjegyzések ....HU lyünk szívesen segít Önnek. Biztonsági tanácsok ....HU (A címet lásd a hátoldalon) Készülék leírása .
Page 77
(max. 30 mA névleges kioldó – A csomagolófóliát tartsa áramerősség) használják. gyermekektől távol, fulladás veszélye áll fenn! – Minden ápolási- és karban- tartási munka megkezdése – A készüléket minden haszná- előtt kapcsolja ki a készüléket lat után, és minden tisztítás/ karbantartás előtt kapcsolja és húzza ki a hálózati csatla- kozót.
Page 78
Veszély fokozatok Tartozéktartó kampó VESZÉLY Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a szívófejek és a há- Közvetlenül fenyegető veszély- lózati csatlakozóvezeték tárolását. Parkolóállás re való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy ha- Ábra lálhoz vezet. A padlófej leállításához munka megszakítása ese- tén.
Page 79
Levehető fogantyú Üzembevétel Ábra Csatlakoztassa a tartozékot. Ábra Kösse össze a fogantyút a szívótömlővel, kattintsa Ábra be a helyére. Dugja be a hálózati csatlakozót. Ábra Ábra A fogantyú szívótömlőről való levételénél nagyujjal Kapcsolja be a készüléket. nyomja meg a rögzítőpecket, és húzza le a fogan- tyút.
Page 80
Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A műanyagból készült készüléket és tartozékré- Csökkenő szívóteljesítmény szeket a kereskedelemben kapható műanyagtisztí- tóval kell ápolni. Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor ké- A tartályt és a tartozékokat szükség esetén vízzel rem ellenőrizze a következő pontokat: öblítse ki és a további használat előtt szárítsa meg.
Page 81
Obsah Oddělení služeb zákazníkům Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše Obecná upozornění ....CS zastoupení KÄRCHER rádo pomůže. Bezpečnostní...
Page 82
předřazeným proudovým – Čištění a údržbu přístroje ne- chráničem (jmenovitá hodno- smí provádět děti bez dozoru. – Balicí fólii udržujte mimo do- ta síly proudu vypínacího me- chanismu max. 30 mA). sah dětí, hrozí nebezpečí – Než začnete provádět jakou- udušení! –...
Page 83
– organická rozpouštědla (na- Popis zařízení př. benzin, ředidla barev, ace- Ilustrace najdete na rozkládací stránce! ton, topný olej). Tento provozní návod popisuje víceúčelový Kromě toho mohou tyto látky vysavač zobrazený na titulní straně. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí pří- způsobit nežádoucí...
Page 84
Sací kartáč s tvrdými štětinami, bílý Filtrační sáček Pro důkladné čištění čalounění a kobercových Upozornění: Při mokrém sání nesmíte používat filtrační ploch ve vozidle. Zaschlé nečistoty lze snadno od- sáček! stranit pomocí pevných štětin. Sací kartáč s měkkými štětinami, černý ilustrace ...
Page 85
Pomoc při poruchách Vysávání za mokra POZOR Snížení sacího výkonu Nepoužívejte filtrační sáček! Při vysávání vlhkosti resp. tekutiny dbejte na správ- Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontrolujte násle- nou násadu v podlahové hubici a připojte vhodné dující body: příslušenství.
Page 86
Vsebinsko kazalo Uporabniški servis V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo KÄR- Splošna navodila ..... . SL CHER podružnico. Varnostna navodila .
Page 87
– Pred vsemi čistilnimi in vzdr- – Napravo izklopite po vsaki ževalnimi deli izklopite napra- uporabi ter pred vsakim či- ščenjem/vzdrževanjem. vo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. – Nevarnost požara. Ne sesajte – Popravila in posege na elek- gorečih ali tlilnih predmetov. –...
Page 88
Stopnje nevarnosti Nosilec pribora za kljuko NEVARNOST Ta nastavek za pribor omogoča shranjevanje sesalnih Opozorilo na neposredno nevar- šob in omrežnega priključnega kabla. Parkirni položaj nost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. Slika OPOZORILO Za odstavljanje talne šobe pri prekinitvah dela. Opozorilo na možno nevarno si- Zapiralo posode tuacijo, ki lahko vodi do težkih...
Page 89
Snemljiv ročaj Uporaba POZOR Vedno delajte z vstavljenim ploskim nagubanim filtrom, Slika tako pri mokrem kot tudi pri suhem sesanju! Ročaj spojite z gibko sesalno cevjo, dokler se ne zaskoči. Pred zagonom Slika Slika Deblokirajte in snemite glavo naprave. ...
Page 90
Pomoč pri motnjah Zaključek delovanja Izklopite napravo in izvlecite električni vtič iz omre- Upadajoča sesalna moč žne vtičnice. Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite nasle- Praznjenje posode dnje točke: Slika Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi so zama- ...
Page 91
Spis treści Serwis firmy W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do Instrukcje ogólne ..... . PL najbliższego oddziału firmy KÄRCHER. Wskazówki bezpieczeństwa .
Page 92
– W celu zapobiegania wypad- miały zaistniałe wskutek tego kom spowodowanym prądem zagrożenia. elektrycznym zaleca się sto- – Dzieci nie mogą się bawić sowanie gniazdek z wyłączni- tym urządzeniem. kiem ochronnym (prąd wy- – Dzieci powinny być nadzoro- zwalający o mocy znamiono- wane, żeby zapewnić, iż...
Page 93
– Wybuchowe lub łatwopalne ga- Opis urządzenia zy, ciecze i pyły (reaktywne). Ilustracje, patrz strony rozkładane! – Reaktywne pyły metali (np. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje odku- aluminium, magnez, cynk) w rzacz wielofunkcyjny przedstawiony na stronie tytuło- wej. połączeniu z silnie alkaliczny- Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw- mi i kwasowymi środkami dzić, czy w opakowaniu znajdują...
Page 94
Szczotka ssąca z twardą szczeciną, biała Worek filtracyjny Do gruntownego czyszczenia tapicerki i powierzch- Wskazówka: Do odkurzania na mokro nie można uży- ni dywanowych w samochodzie. Zasuszony brud wać worka filtracyjnego! można w łatwy sposób usunąć dzięki stabilnej szczecinie. Rysunek Szczotka ssąca z miękką...
Page 95
Usuwanie usterek Odkurzanie na mokro UWAGA Spadek siły ssania Nie używać worka filtrującego! Do zasysania wody wzgl. wilgoci zwrócić uwagę na Jeżeli spada moc ssania urządzenia, należy sprawdzić właściwą wkładkę dyszy podłogowej i podłączyć następujące funkcje. odpowiednie akcesoria. Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są zatkane; Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen, pływak zamyka należy je udrożnić...
Page 96
Cuprins Service-ul autorizat Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni reprezen- Observaţii generale ....RO tanţa noastră KÄRCHER vă stă la dispoziţie cu plăcere Măsuri de siguranţă...
Page 97
– Înainte de orice lucrare de în- – Ţineţi foliile de ambalaj de- grijire şi întreţinere decuplaţi parte de copii, pentru a evita aparatul şi scoateţi fişa cablu- pericolul de sufocare! lui de alimentare din priză. – Opriţi aparatul după fiecare –...
Page 98
Suport cârlig pentru accesorii Trepte de pericol PERICOL În suportul de accesorii pot fi depozitate duzele de aspi- Indicaţie referitoare la un pericol rare, cât şi cablul de alimentare. Poziţia de parcare iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. Figura AVERTIZARE ...
Page 99
Mâner demontabil Punerea în funcţiune Figura Montaţi accesoriile Figura Âmpingeţi mânerul pe furtunul de aspiraţie, până Figura când se blochează, Introduceţi ştecherul în priză. Figură Figura Pentru a scoate mânerul de pe furtunul de aspira- Porniţi aparatul. ţie, apăsaţi elementul de prindere cu degetul şi scoateţi mânerul.
Page 100
Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Curăţaţi aparatul şi accesoriile din material plastic Puterea de aspirare redusă cu o substanţă din comerţ pentru curăţarea supra- feţelor din material plastic. Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi Se recomandă spălarea după caz a rezervorului şi următoarele: a accesoriilor cu apă...
Page 101
Obsah Servisná služba V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša Všeobecné pokyny ....SK pobočka KÄRCHER. Bezpečnostné pokyny ....SK (Adresu nájdete na zadnej strane) Popis prístroja .
Page 102
– Pred každým ošetrením a – Obalové fólie uchovávajte údržbou zariadenie vypnite a mimo dosahu detí. Vzniká ne- bezpečenstvo udusenia! vytiahnite zástrčku. – Opravy a práce na elektric- – Prístroj po každom použití a kých konštrukčných dielcoch pred každým čistením alebo údržbou vypnite.
Page 103
Stupne nebezpečenstva Priestor na uloženie príslušenstva háku NEBEZPEČENSTVO Tento priestor na uloženie príslušenstva umožňuje ulo- Upozornenie na bezprostredne ženie sacích hubíc a sieťovej šnúry. Parkovacia poloha hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť vážne zranenia Obrázok alebo smrť. Pre odloženie trysky na podlahu pri prerušení prá- VÝSTRAHA Uzáver nádrže Upozornenie na možnú...
Page 104
Odnímateľná rukoväť Obsluha POZOR Pri vlhkom čistení ako aj suchom vysávaní pracujte Obrázok vždy s nasadeným filtrom s plochými záhybmi! Rukoväť musíte spájať so sacou hadicou, kým riadne nezaklapne. Pred uvedením do prevádzky Obrázok Obrázok Uvoľnite hlavu prístroja a vyberte ju. ...
Page 105
Pomoc pri poruchách Ukončenie práce Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Pokles sacieho výkonu Vyprázdnenie nádoby Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte na- Obrázok sledovné body: Odoberte hlavu zariadenia, z nádoby odstráňte vlh- Ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysá- kú...
Page 106
Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opće napomene ..... . HR podružnica KÄRCHER. Sigurnosni napuci .
Page 107
– Prije svakog čišćenja i održa- – Opasnost od požara. Nemoj- vanja isključite uređaj i strujni te usisavati zapaljene ili uža- utikač izvucite iz utičnice. rene predmete. – Popravke i radove na električ- – Zabranjen je rad u područji- nim sastavnim dijelovima ma ugroženim eksplozijom.
Page 108
Slika Stupnjevi opasnosti Za čišćenje filtra, pritisnite tipku za deblokiranje, ra- sklopite filtarsku kazetu i skinite. OPASNOST Napomena koja upućuje na ne- Odjeljak za odlaganje pribora, kuka posredno prijeteću opasnost U ovom odjeljku za odlaganje pribora čuvaju se usisni koja za posljedicu ima teške tje- nastavci i strujni kabel.
Page 109
Odvojivi rukohvat Suho usisavanje PAŽNJA Radite samo sa suhim plosnatim naboranim filtrom. Slika Prije rada provjerite je li filtar neoštećen te ga prema po- Spojite rukohvat s usisnim crijevom tako da dosjedne. trebi zamijenite. Slika Slika Kako biste izvadili rukohvat iz usisnog crijeva, rezu ...
Page 110
Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičaje- Smanjena usisna snaga nim sredstvom za čišćenje plastike. Spremnik i pribor po potrebi isperite vodom i osuši- Pri smanjenju usisne snage uređaja treba provjeriti slje- te prije ponovne uporabe. deće: ...
Page 111
Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opšte napomene ..... . SR podružnica KÄRCHER. Sigurnosne napomene .
Page 112
– Pre svakog čišćenja i – Opasnost od požara. Ne održavanja isključite uređaj i usisavajte zapaljene ili strujni utikač izvucite iz užarene predmete. utičnice. – Zabranjen je rad u – Popravke i radove na područjima ugroženim električnim sastavnim eksplozijom. delovima sme da izvodi samo –...
Page 113
Stepeni opasnosti Filterska kaseta i taster za deblokadu OPASNOST Slika Napomena koja ukazuje na Slika neposredno preteću opasnost Za čišćenje filtera, pritisnite taster za deblokadu, rasklopite filtersku kasetu i skinite. koja dovodi do teških telesnih Odeljak za odlaganje pribora, kuka povreda ili smrti.
Page 114
Preporuka: Za usisavanje podova nataknite rukohvat Stavljanje u pogon na usisno crevo. Slika Odvojivi rukohvat Priključite pribor. Slika Slika Utaknite strujni utikač. Spojite rukohvat sa usisnim crevom tako da dosedne. Slika Uključite uređaj. Slika Kako biste izvadili rukohvat iz usisnog creva, rezu Suvo usisavanje pritisnite palčevima pa ga izvucite.
Page 115
Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim Smanjivanje usisne snage sredstvom za čišćenje plastike. Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite Pri smanjenju usisne snage uređaja treba proveriti pre ponovne upotrebe. sledeće: ...
Page 116
Съдържание Служба за работа с клиенти При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на Общи указания..... . . BG KÄRCHER ще Ви помогне с удоволствие. Указания...
Page 117
оторизиран сервиз/елек- – Децата не бива да играят тротехник. с уреда. – Децата трябва да бъдат – За да избегнете аварии с тока, Ви препоръчваме да под надзор, за да се гаран- използвате контакти, тира, че няма да играят с уреда.
Page 118
– Експлозивни или горими Описание на уреда газове, течности и прахо- Вижте схемите на разгънатата стра- ница! ве (реактивни прахове) – Реактивните метални Това упътване за работа описва показаната на за- главната страница многофункционална прахосму- прахови (напр. алуминий, качка. магнезий, цинк) във връзка При...
Page 119
Водеща ролка Подова дюза (с вложки) Фигура За изсмукване на под от сухи замърсявания за- Завъртете резервоара, водещите колела при- щипете с клипс наставката с две ивици с четки тиснете в отворите на пода на резервоара до в подовата дюза. упор.
Page 120
Указания филтърна торбичка Фигура – Степента на пълнене на филтърната торбичка Деблокирайте филтриращата касета, наклоне- е зависима от мръсотията, която се изсмуква. те я и я свалете. – При фин прах, пясък и т.н..филтърната тор- бичка трябва да се сменя по-често. Фигура...
Page 121
Sisukord Klienditeenindus Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRCHER’i filiaal. Üldmärkusi ......ET (Aadressi vt tagaküljelt) Ohutusalased märkused .
Page 122
– Lülitage enne kõiki hooldus- – Lülitage masin pärast iga ka- töid masin välja ja tõmmake sutamists ja enne iga puhas- võrgupistik välja. tamist/hooldust välja. – Remonditöid ja töid elektrilis- – Tuleoht. Ärge imege masi- te komponentide juures tohib nasse põlevaid ega hõõgu- teha ainult volitatud hooldus- vaid esemeid.
Page 123
Tarvikute hoiukoht konks Ohuastmed Selles tarvikute hoidikus saab säilitada imiotsakuid ja Osutab vahetult ähvardavale toitekaablit. Parkimispositsioon ohule, mis võib põhjustada tõsi- seid kehavigastusi või lõppeda Joonis surmaga. Põrandaotsaku toetamiseks töökatkestuste ajal. HOIATUS Mahuti lukk Osutab võimalikule ohtlikule olu- Joonis korrale, mis võib põhjustada tõ- ...
Page 124
Joonis Kuivimemine Käepideme eemaldamiseks imivoolikult vajutage pöidlaga riivile ja tõmmake käepide ära. TÄHELEPANU Märkus: Kui käepide eemaldada, saab tarvikud torgata Töötage ainult kuiva madalvoltfiltriga! ka vahetult imivoolikule. Enne kasutamist kontrollige vigastuste olemasolu filtril Vt nr 12. ja vahetage filter vajadusel välja. Soovitus: Põranda puhastamiseks torgake käepide imivoolikule.
Page 125
Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Puhastage seadet ja plastmassist tarvikuid tavalise Kahanev imemisvõimsus plastmassipuhastusvahendiga. Vajaduse korral loputage paaki ja tarvikuid veega Kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kont- ja kuivatage enne uuesti kasutuselevõtmist. rollida järgmisi punkte: Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud, Madalvoltfiltri puhastamine eemaldage ummistus kepiga.
Page 126
Satura rādītājs Klientu apkalpošanas centrs Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Vispārējas piezīmes ....LV Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles Drošības norādījumi .
Page 127
– Lai izvairītos no elektrotrau- – Nelaidiet bērnus iepakojuma mām, mēs iesakām kontakt- plēvju tuvumā, pastāv no- ligzdas aprīkot ar iepriekš ie- smakšanas risks! slēdzamu noplūdes strāvas – Izslēdziet aparātu pēc katras drošinātājslēdzi (nominālais lietošanas reizes un ikreiz nostrādes strāvas stiprums pirms tīrīšanas/apkopes.
Page 128
Stāvēšanas pozīcija Riska pakāpes BĪSTAMI Attēls Norāde par tieši draudošām Grīdas tīrīšanas sprauslas novietošanai darba pār- traukumos. briesmām, kuras izraisa smagas Tvertnes aizspiedņi traumas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Attēls Lai atvērtu, pavelciet uz āru, lai noslēgtu - paspie- Norāde par iespējami draudo- diet uz iekšu.
Page 129
Norāde: Noņemot rokturi, piederumus var uzspraust arī Sausā sūkšana tieši uz sūkšanas šļūtenes. Skatīt 12. pozīciju. IEVĒRĪBAI Ieteikums: Lai sūktu grīdu, rokturi uzlieciet uz sūkša- Strādājiet tikai ar sausu plakani salocīto filtru. nas šļūtenes. Pirms filtra izmantošanas pārbaudiet, vai tas nav bojāts, un vajadzības gadījumā...
Page 130
Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli. Vāja sūkšana Tvertni un piederumus vajadzības gadījumā izska- lojiet ar ūdeni un pirms atkārtotas lietošanas nožā- Ja aparāta sūkšanas jauda samazinās, jāpārbauda šādi vējiet.
Page 131
Turinys Klientų aptarnavimo tarnyba Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Jums pa- Bendrieji nurodymai....LT dės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai. Saugos reikalavimai ....LT (Adresą...
Page 132
laikinosios srovės jungikliu – Išjunkite prietaisą prieš kie- (maks. 30 mA vardinis pradi- kvieną naudojimą ir valymą/ nis srovės stiprumas). techninę priežiūrą. – Prieš pradėdami įprastinės ir – Gaisro pavojus. Nesiurbkite techninės priežiūros darbus, degančių arba smilkstančių išjunkite prietaisą ir ištraukite daiktų.
Page 133
Stovėjimo padėtis Rizikos lygiai PAVOJUS Paveikslas Nuoroda dėl tiesioginio pavo- Antgaliui grindims pastatyti, nutraukiant darbą. Kameros fiksatorius jaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Paveikslas ĮSPĖJIMAS Norėdami atidaryti, traukite į išorę, norėdami užblo- kuoti, spauskite į vidų. Nuoroda dėl galimo pavojaus, Bako laikiklis (priedas) galinčio sukelti sunkius kūno su-...
Page 134
Pastaba: Nuėmę rankeną priedus galite užmauti tiesiai Sausas valymas ant siurbimo žarnos. Žr. Nr. 12. DĖMESIO Patarimas: Grindims siurbti rankeną užmaukite ant si- Naudokite tik sausą plokščiąjį klostuotą filtrą. urbimo žarnos. Prieš dirbdami patikrinkite, ar nepažeistas filtras ir, jei reikia, pakeiskite jį. Siurbimo vamzdžiai - 2 vnt.
Page 135
Pagalba gedimų atveju Plokščiojo klostuotojo filtro valymas Patarimas: Po kiekvieno naudojimo išvalykite filtro Sumažėjęs siurbimo galingumas kasetę. Paveikslas Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite pagal šiuos Atblokuokite, atverskite ir išimkite filtro kasetę bei punktus: išverskite į šiukšlių kibirą jos turinį. ar neužsikimšo priedai arba siurbimo vamzdis; ilgu ...
Page 136
Зміст Служба підтримки користувачів З різних питань та в разі поломок Вам допоможуть Загальні вказівки ..... UK наші представники філіалу KÄRCHER. Правила...
Page 137
– Щоб уникнути нещасних пеку, або які отримали ін- випадків під час викори- струкції із застосування пристрою від такої особи, стання електроприладів, ми рекомендуємо викори- а також усвідомлюють стовувати розетки з по- можливі ризики. – Не дозволяйте дітям гра- передньо увімкненим авто- матом...
Page 138
Певні речовини можуть ство- УВАГА рювати вибухонебезпечні Вказівка щодо можливої по- тенційно небезпечній ситуа- гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним повітрям. ції, що може спричинити ма- Ніколи не всмоктувати пило- теріальні збитки. сосом наступні речовини: Опис пристрою – Вибухонебезпечні або го- Зображення...
Page 139
Місце для додаткового обладнання на єм- Всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м ності Малюнок Малюнок Це місце для зберігання додаткового обладнан- З’єднати обидві всмоктувальні трубки та під’єд- ня призначене для зберігання всмоктувальних нати їх до ручки. трубок та іншого додаткового обладнання. Насадка...
Page 140
Вказівки щодо фільтрувального мішка Малюнок – Ступінь заповнення фільтрувального мішку за- Розблоковувати фільтрувальну касету, відкину- лежить від всмоктуваного забруднення. ти її та витягти. – При всмоктуванні пилу, піску та ін. слід частіше змінювати фільтрувальний мішок. Малюнок – Встановленій мішок для збору пилу може лоп- ...
Page 142
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.