Télécharger Imprimer la page
Ryobi EXPAND-IT ABE04 Traduction Des Instructions Originales
Ryobi EXPAND-IT ABE04 Traduction Des Instructions Originales

Ryobi EXPAND-IT ABE04 Traduction Des Instructions Originales

Accessoire souffleur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ABE04
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi EXPAND-IT ABE04

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 INTENDED USE poorly ventilated area. Breathing exhaust The blower attachment is approved for use fumes can kill. with RYOBI/HOMELITE petrol-driven ■ Wear hearing protection at all times while power head of 30cc or less, or with RPH1100E operating the product. The product is electric-driven power head.
  • Page 4 especially children, or pets are nearby. power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or ■ Keep all cooling air inlets clear of debris. entangled cords increase the risk of electric ■ Use rakes and brooms to loosen debris shock.
  • Page 5 ■ manufacturer recommends – checking, cleaning, or working on the connect to a power socket protected by an product RCD with a trip of 30 mA or less. – inspecting the product after striking a foreign object BLOWER SAFETY WARNINGS ■...
  • Page 6 ■ When transporting the product in a vehicle, WARNING secure it against movement or falling to Servicing requires extreme care prevent injury to persons or damage to the knowledge, and should be performed product. only by a qualifi ed service technician. For ■...
  • Page 7 – Wear ear protection and limit exposure. SYMBOLS ON THE PRODUCT ■ Injury from flying objects from the blow tube airflow. Read and understand – Wear eye protection at all times. all instructions before operating the product, follow RISK REDUCTION all warnings and safety been reported...
  • Page 8 Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Parts or accessories sold separately Note Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
  • Page 9 Cet accessoire souffl eur est agréé pour une l'utilisation du produit. Contactez les utilisation avec toutes les têtes d’entraînement autorités locales pour obtenir des conseils. à essence RYOBI/HOMELITE de 30 cc ■ Ne laissez pas des enfants ou des ou moins, ou avec la tête d’entraînement personnes inexpérimentées utiliser ce...
  • Page 10 ■ Avant chaque utilisation assurez-vous que type approprié à proximité pour gérer un toutes les commandes et tous les organes éventuel feu d'essence. de sécurité fonctionnent correctement. ■ Se souvenir de bien remettre en place le N'utilisez pas le produit si son interrupteur capuchon du réservoir avant de démarrer “arrêt”...
  • Page 11 immédiatement du secteur. Ne touchez AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ pas au câble avant d'avoir débranché RELATIFS AU SOUFFLAGE l'alimentation. N'utilisez pas le produit si le ■ N'utilisez la machine qu'à des heures câble électrique est endommagé ou usé. raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ■...
  • Page 12 – laisser le produit sans surveillance correctement en place le couvercle de l'huile. – retirer les blocages – vérifier, nettoyer ou travailler sur le ■ Rangez l’appareil dans un endroit bien produit ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à...
  • Page 13 ENTRETIEN RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque le produit est utilisé selon les AVERTISSEMENT prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs risque N'utilisez que des pièces détachées et résiduels. Les dangers suivants risquent accessoires d'origine constructeur. Le non de se présenter en cours d'utilisation et respect de cette précaution peut entraîner l'utilisateur doit prêter particulièrement garde de mauvaises performances, des blessures,...
  • Page 14 travail et consultez votre médecin pour lui en Arrêt: Débrancher la prise de faire part. l'alimentation secteur avant d'effectuer toute opération de AVERTISSEMENT nettoyage ou de maintenance. L'utilisation prolongée d'un outil REMARQUE: Cette icône susceptible de provoquer ou d'aggraver correspond uniquement à des blessures.
  • Page 15 AVERTISSEMENT Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d'un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 16 ■ Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, Dieser Gebläseaufsatz ist zur Verwendung mit wenn Sie müde oder krank sind, oder unter allen benzinbetriebenen RYOBI/HOMELITE dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Motor-Grundgeräten mit 30 cc oder weniger Medikamenten stehen. zugelassen, bzw. mit RPH1100E elektrischem Motor-Grundgerät.
  • Page 17 ■ Achten Sie auf fliegende Gegenstände. Materialien. Halten unbeteiligte Personen ■ Rauchen Sie nicht, wenn Sie Treibstoff (insbesondere Kinder Tiere) mischen oder den Tank auffüllen. mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. ■ Mischen und lagern Sie Treibstoff in einem ■ Stellen jeder Benutzung für...
  • Page 18 ■ Anwendung eines für den Außenbereich Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter geeigneten Verlängerungskabels verringert auf der Aus-Position befindet, bevor Sie das Risiko eines elektrischen Schlages. die Stromversorgung trennen. ■ ■ Prüfen Sie vor der Benutzung Netz- und Der Hersteller empfiehlt, dass sie das Verlängerungskabel auf Anzeichen von Gerät an einen Stromkreis mit einer Beschädigung...
  • Page 19 WARNUNG TRANSPORT UND LAGERUNG Wenn das Produkt fallen gelassen wurde Montage mit verbrennungsmotorischen oder einen schweren Schlag erhielt oder Motor-Grundgerät anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren, stoppen ■ Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie Sie das Produkt sofort und überprüfen sie abkühlen, bevor Sie sie lagern oder Schäden oder identifi...
  • Page 20 ■ fernhalten. Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit einem weichen, trockenen ■ Nicht im Freien lagern. Lappen. Montage elektrischen Motor- ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Grundgerät Schrauben in regelmäßigen Abständen, ■ ob sie alle fest angezogen sind, um somit Stoppen Sie das Produkt, trennen es von dem Stromnetz und lassen sie abkühlen, sicherzustellen, das das Produkt in einem...
  • Page 21 genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Achten Sie auf geschleuderte Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische oder fl iegende Objekte. Halten Weißfärbung Finger treten unbeteiligte Personen normalerweise bei Kälte auf. Man geht (insbesondere Kinder davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Tiere) mindestens 15m vom Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen...
  • Page 22 Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Teile oder Zubehör getrennt erhältlich HINWEIS WARNUNG...
  • Page 23 No permita que niños o individuos sin para su uso con todos los cabezales de experiencia utilicen este producto. potencia de gasolina RYOBI/HOMELITE de ■ Nunca encienda o arranque el motor en 30 cc o menos, o con el cabezal de potencia un área cerrada o poco ventilada.
  • Page 24 ■ recomendada y sólo en una superficie Limpie con un trapo el combustible que firme y nivelada. se haya derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el ■ No haga funcionar la máquina en una motor.
  • Page 25 compruebe que el cable de prolongación zona mal iluminada. El operador debe no está dañado. Mantenga siempre el cable tener una visión clara de la zona de trabajo de prolongación desenrollado mientras para identificar peligros potenciales. lo utiliza ya que los cables enrollados ■...
  • Page 26 ■ ■ Use una máscara de filtro en condiciones Nunca lleve ni transporte el producto con el en las que haya mucho polvo para reducir motor en marcha. el riesgo de lesiones asociadas con la ■ Respete toda la legislación nacional y local inhalación de polvo.
  • Page 27 especial atención para evitar lo siguiente: ADVERTENCIA ■ Lesiones por vibración. Las reparaciones requieren tener mucho – Use siempre la herramienta adecuada cuidado y conocimiento y sólo debe para trabajo. Utilice asas realizarse por un técnico de servicio designadas y la velocidad más baja que califi...
  • Page 28 CONOZCA SU PRODUCTO Marca de conformidad Véase la página 162. ucraniana Tapa de seguridad del accesorio Brazo inferior Tuerca roscada de nailon Certifi cado EAC de Cubierta del ventilador conformidad Boquilla de alta velocidad Voluta inferior Esta herramienta responde a todas las normas SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
  • Page 29 ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas. Español |...
  • Page 30 Non avviare né utilizzare il motore in una Questo accessorio soffi atore è approvato zona al chiuso o con ventilazione scarsa. per l’uso con tutti i motori a benzina RYOBI/ Respirare fumi di scarico può uccidere. HOMELITE da 30cc o inferiore o con motore ■...
  • Page 31 verso l'operatore ferendolo. terra (presa di terra). Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio ■ Prima di ogni utilizzo, controllare sempre la di scosse elettriche. sede dell'utensile per individuare eventuali ■ danni. Assicurarsi dispositivi Evitare il contatto del corpo con superfici di protezione e i manici siano stati con messa a terra come tubi, radiatori, montati correttamente e siano assicurati...
  • Page 32 ■ dal cavo elettrico. Non mettere in funzione l'utensile in caso di paralame o schermi difettosi, oppure senza ■ Non mettere in funzione accidentalmente dispositivi sicurezza correttamente l’utensile. Controllare sempre montati. l'interruttore posizione ■ (spento) prima di collegare il prodotto Rimuovere materiali eccesso...
  • Page 33 ■ persone o animali domestici. Non riporre all'esterno. ■ Non posizionare il soffiatore su o accanto Per l'assemblaggio con motore elettrico a detriti molto piccoli. Detriti molto piccoli ■ Arrestare il prodotto, scollegarlo dalla potranno essere aspirati nelle griglie di presa principale e lasciarlo raffreddare aspirazione causando gravi danni all'unità.
  • Page 34 servizi autorizzato. temperature. Quando si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani e i polsi ■ Portare il prodotto presso un centro caldi. Le basse temperature contribuiscono servizi autorizzato per sostituire le parti a causare la Sindrome di Raynaud. danneggiate o le etichette illeggibili.
  • Page 35 I seguenti simboli indicano i livelli di rischio Il livello della potenza sonora associati a questo prodotto. misurato è 104 dB. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se Spegnimento: Togliere la non evitata attentamente, potrà causare spina dalla presa di corrente gravi lesioni alla persona o morte.
  • Page 36 Deze blazeraccessoire goedgekeurd handelingen beperken. Raadpleeg uw voor gebruik met elke RYOBI/HOMELITE lokale autoriteit voor advies. benzineaangedreven aandrijfkop van 30cc ■ Laat kinderen of niet-opgeleide personen of minder, of met de RPH1100E elektrisch dit product niet gebruiken.
  • Page 37 ■ Gebruik het product in de aangewezen brandstofvulplaats staan voor u de motor positie en uitsluitend op een stevig, vlak start. oppervlak. Voor montage elektrisch ■ Gebruik machine niet aangedreven aandrijfkop geasfalteerd grintoppervlak waar ■ Stekkers elektrisch gereedschap uitgeworpen materiaal verwondingen kan moeten overeenkomen met de contactdoos.
  • Page 38 voor elk gebruik op schade. Ontrol het waar u niet goed kunt zien. De gebruiker verlengsnoer altijd tijdens gebruik omdat heeft een duidelijk overzicht nodig van opgerolde kabels kunnen oververhitten. het werkgebied om mogelijke gevaren te Beschadigde verlengsnoeren mogen niet identificeren.
  • Page 39 ■ uitschakelen en uit het stopcontact halen. Voor transport beveiligt u het product tegen Gebruik het product niet opnieuw totdat het bewegingen of vallen om letsels of schade volledig is gecontroleerd door een erkend aan het product te voorkomen. onderhoudscentrum. ■...
  • Page 40 volledig te elimineren. De volgende gevaren WAARSCHUWING kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en onderhoud vereist extreme de gebruiker dient in het bijzonder aandacht voorzichtigheid deskundigheid te hebben om de volgende situaties te enkel door gekwalifi ceerde vermijden: onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. ■...
  • Page 41 WAARSCHUWING Draag gezichtsbescherming Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende Stel niet bloot aan regen of langere periodes gebruikt, neem dan vocht. regelmatig pauze. Oekraïens conformiteitssymbool KEN UW PRODUCT Zie pagina 162.
  • Page 42 WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. LET OP Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine middelmatige verwondingen veroorzaken. LET OP Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
  • Page 43 ■ Não permita que crianças ou indivíduos para utilização com todas as cabeças motrizes inexperientes entrem em contacto com RYOBI/HOMELITE a gasolina até 30 cc, ou este produto. com a cabeça motriz eléctrica RPH1100E. ■ Nunca dê arranque ao motor nem deixe o...
  • Page 44 superfície pavimentada ou com gravilha Afaste-se 9 m (30 pés) do local de onde o material ejectado possa causar abastecimento antes de ligar o motor. lesões. Para montagem em cabeça motriz eléctrica ■ Verifique sempre se não existem danos ■ As fichas eléctricas da ferramenta têm na armação antes de cada uso.
  • Page 45 ■ sobreaquecer. Os alargadores não devem Certifique-se sempre onde põe os pés em ser reparados, devem ser substituídos por sítios inclinados. Ande e nunca corra. outros que sejam equivalentes. ■ Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. ■ Assegure-se de que o cabo de alimentação Não se aproxime em demasia.
  • Page 46 ■ ■ Não utilize a máquina junto a janelas Cumpra todos os regulamentos aplicáveis abertas. nacional e localmente ao armazenamento e ao manuseio seguros de gasolina. ■ Nunca coloque objetos dentro dos tubos do soprador. Armazenamento de curta duração (menos de 1 mês) ■...
  • Page 47 surgir na utilização e o operador deve prestar ADVERTÊNCIA especial atenção para evitar o seguinte: Os serviços de manutenção requerem ■ Lesões por vibração. extremo cuidado e conhecimentos e devem – Use sempre a ferramenta adequada apenas ser realizado por um técnico de para o trabalho.
  • Page 48 CONHEÇA O SER APARELHO Marca de conformidade Ver a página 162. ucraniana Tampa de fixação em segurança do acessório Lança inferior Marca de conformidade Porca de nylon roscada EurAsian Cobertura do ventilador Boquilha de alta velocidade Esta ferramenta obedece Voluta de fundo a todas as normas regulamentares do país da UE SÍMBOLOS NO PRODUTO...
  • Page 49 ADVERTÊNCIA Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade. Português |...
  • Page 50 ■ Lad ikke børn eller uskolede personer Dette blæseudstyr er godkendt til brug sammen bruge dette produkt. med alle benzindrevne RYOBI/HOMELITE- ■ Start eller kør aldrig motoren på steder, powerheads på 30 kubikcentimeter eller der er lukkede, eller hvor der er dårlig mindre eller med elektrisk drevne RPH1100E- ventilation.
  • Page 51 materiale kan forårsage personskader. (stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik passende elnetkontakter ■ Inden hver brug skal man altid efterse reducerer faren for elektrisk stød. huset for skader. Kontrollér, at skærme og ■ håndtag er monteret og sidder ordentligt Undgå kropskontakt med jordede eller fast.
  • Page 52 ■ ■ Produktet må aldrig løftes eller bæres i Hold strømkilden fri af affald og andre strømforsyningskablet. ophobninger for at forhindre skader på strømkilden eller evt. brand. ■ Undgå utilsigtet start enheden. ■ Kontrollér altid, at kontakten er i pos. Undgå...
  • Page 53 ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. TRANSPORT OG OPBEVARING Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for børn. montering benzindrevet Opbevar motorsaven på afstand powerhead ætsende midler som f.eks. havekemikalier ■ Stop produktet, og lad det køle af, inden og optøningssalt.
  • Page 54 sikre, at alle bevægelige dele er stoppet Hvis du mærker nogen af symptomerne på fuldstændigt. denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. ■ Aftag blæseslanger kontrol tilstoppelse. Rengør rørene efter behov. ADVARSEL ■ Geninstaller blæserør, før produktet startes.
  • Page 55 PAS PÅ Indikerer en potentielt farlig situation, som Benyt øjenværn hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. Må ikke udsættes for regn PAS PÅ eller bruges på fugtige steder. Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre Ukrainsk materiel skade.
  • Page 56 ■ Låt inte barn eller icke utbildade personer med alla besindrivna drivenheter på 30 cc använda produkten. eller mindre från RYOBI/HOMELITE eller med ■ Starta eller driv aldrig motorn i ett slutet den elektriska drivenheten RPH1100E. eller dåligt ventilerat område. Inandning av Det är endast avsett att användas av vuxna...
  • Page 57 ■ och är ordentligt säkrade. Byt ut slitna eller Misshandla inte sladden. Använd aldrig skadade delar i hela satser för att bibehålla sladden för att bära, dra eller koppla bort balansen. Byt ut skadade eller oläsliga kraftverktyget. Håll sladden borta från skyltar.
  • Page 58 skiljer från denna. försäkra dig om att alla rörliga delar har stannat fullständigt innan: ■ Kontrollera att omkopplaren står i OFF-läge – att lämna produkten utan tillsyn innan den kopplas ur från väggurtaget. – ta bort blockeringar ■ Tillverkaren rekommenderar anslutning till –...
  • Page 59 plats där barn inte kan komma åt den. VARNING Förvara på avstånd från frätande medel, serva produkten kräver extrem t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. försiktighet och kunskap och bör endast ■ Förvara den inte utomhus. utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Vi ■...
  • Page 60 uppgiften. SYMBOLER PÅ PRODUKTEN ■ Hörselskada orsakad av oljud. – Använd hörselskydd och begränsa Läs igenom och var införstådd exponeringen. med alla instruktioner före ■ Skador från föremål som kastas ut med användning av produkten, var blåsrörets luftström. uppmärksam på alla varningar –...
  • Page 61 Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Delar och utrustning säljs separat Notera Varning Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
  • Page 62 Pyydä paikallisilta KÄYTTÖTARKOITUS viranomaisilta neuvoa. Tämä puhallinlisälaite on hyväksytty käyttöön ■ Älä anna lasten tai kouluttamattomien kaikkien bensiinikäyttöisten, tilavuudeltaan henkilöiden käyttää tätä tuotetta. enintään RYOBI/HOMELITE- ■ Älä koskaan käynnistä tai käytä puhallinta moottoripäiden sähkökäyttöisten suljetussa huonosti ilmastoidussa RPH1100E-moottoripäiden kanssa.
  • Page 63 ■ asianmukaisesti. Vaihda kuluneet Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, vioittuneet osat sarjoina säilyttääksesi kuten putkiin, lämpöpattereihin, helloihin tai tasapainon. Vaihda vioittuneet jääkaappeihin. Jos ruumiisi on maadoitettu, lukukelvottomat kyltit. sähköiskun vaara on suurempi. ■ ■ Älä koskaan käytä laitetta, jos lähistöllä on Älä...
  • Page 64 ■ ■ Pidä johtoa aina laitteen takana, poissa Liikkuviin osiin kosketuksiin joutumiseen tuotteen tieltä. liittyvän loukkaantumisriskin pienentämiseksi sammuta aina laite, kytke ■ Tarkista, että jännite on tuotteelle oikea. se irti virransyötöstä (jos sellainen on Laitteen jännite ilmoitetaan sen nimikyltissä. käytössä) ja varmista, että kaikki liikkuvat Älä...
  • Page 65 väljähtyä ja jättää polttoainejärjestelmään HUOLTO lakkaa ja kumia. ■ Tyhjennä säiliöstä (mikäli varusteena) VAROITUS kaikki voiteluaine öljylle hyväksyttyyn Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan astiaan. Muista asettaa voitelusäiliön tuottamia varaosia, lisälaitteita korkki oikein paikalleen. lisävarusteita. Tämän noudattamatta ■ Varastoi laite viileään, kuivaan jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja hyvin tuuletettuun...
  • Page 66 voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän Alempi puomi tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden Nailonkierremutteri välttämiseen: Puhaltimen suojus Nopea suutin ■ Tärinän aiheuttama vamma. Pohjakierukka – Käytä aina työhön oikeaa työkalua. Käytä määrättyjä kahvoja sekä TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT alhaisinta nopeutta, joka on tarpeen tehtävän suorittamiseksi.
  • Page 67 Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Huom Varoitus...
  • Page 68 TILTENKT BRUK for råd. Denne blåserenheten er godkjent for bruk ■ Ikke la barn eller ukyndige bruke dette med alle RYOBI/HOMELITE s bensindrevne utstyret. kraftkilder på 30 cc eller mindre, eller med ■ Start eller kjør aldri motoren i et lukket RPH1100E strømdrevet kraftkilde.
  • Page 69 balansen. Erstatt skadede eller uleselige vil øke faren for elektrisk støt. merker/etiketter. ■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. ■ Ikke bruk maskinen dersom andre personer Bruk aldri ledningen til å bære det - og spesielt barn - eller dyr er i nærheten. elektriske verktøyet eller trekke støpslet ut av stikkontakten.
  • Page 70 unna produktet. ADVARSEL ■ Påse at spenningen stemmer med det Dersom produktet faller i bakken, får et som angis for produktet. En navneplate på sterkt slag eller starter å vibrere unormalt, produktet viser enhetens spenning. Tilkoble stans produktet omgående og sjekk for aldri utstyret til en elektrisk kontakt med en skader eller fi...
  • Page 71 beholder som er godkjent for bensin. Husk VEDLIKEHOLD å sette på og drivstofflokket og stramme det godt til. ADVARSEL ■ Kjør motoren til den stopper. Dette vil Bruk produsentens originale fjerne alt drivstoff som ikke lenger er egnet, reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. og la avleiringer og harpiks bli igjen i Dersom dette ikke følges, kan det forårsake drivstoffsystemet.
  • Page 72 GJENVÆRENDE RISIKO KJENN PRODUKTET DITT Selv om utstyret brukes som beskrevet er Se side 162. det ikke mulig å unngå enhver gjenværende Festedeksel for enhet risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå Lavere bom ved bruk, og operatøren må legge spesielt Gjenget nylonmutter vekt på...
  • Page 73 EurAsian Konformitetstegn Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU- landet det er kjøpt i. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I DENNE MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat Advarsel...
  • Page 74 Данная насадка-воздуходувка одобрена несчастные случаи или опасности, для использования со всеми силовыми встречающиеся другим людям или их головками RYOBI/HOMELITE с приводом собственности. от бензинового двигателя объемом до ■ Не работайте с изделием, если вы 30 куб.см или с электрическим приводом утомлены, больны,...
  • Page 75 Не надевайте свободную одежду или Для установки на силовую головку с одежду со свисающими шнурками или приводом от бензинового двигателя узлами. ■ Не касайтесь области вокруг глушителя ■ Не носите просторную одежду или и цилиндра изделия. Данные узлы ювелирные украшения, которые...
  • Page 76 ■ Обращайтесь с кабелем питания для поднятия или перемещения надлежащим образом. Не используйте изделия. кабель для переноски, перемещения ■ Избегите неумышленного старта. или отключения инструмента от Прежде чем подключать устройство к сети питания. Оберегайте кабель от источнику электропитания, убедитесь, источников тепла, масляных и острых что...
  • Page 77 на склонах. Передвигайтесь шагом, не на лицо защитную маску. бегайте. ■ Слегка смочите поверхности в условиях ■ Держать устойчивую опору и баланс. Не сильной запыленности. перенапрягать. Перенапряжение может ■ Не работайте с устройством вблизи кончаться потерей баланса. открытых окон. ■ Не...
  • Page 78 травмирования персонала или ОСТОРОЖНО повреждения устройства. Обслуживание требует чрезвычайной ■ Не переносите и не осуществляйте заботы и знания и должно быть транспортировку инструмента при выполнено только квалифицированным работающем двигателе. техником обслуживания. Для ■ Соблюдайте государственные и обслуживания мы предлагаем, чтобы местные...
  • Page 79 ■ Чаще делайте перерывы в работе. БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ Сократите длительность ежедневного Даже когда изделие используют пребывания на открытом воздухе. согласно инструкциям, невозможно При появлении каких-либо из указанных полностью устранить факторы риска. При симптомов сразу же прекратите работу и эксплуатации могут возникнуть следующие обратитесь...
  • Page 80 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ Выключение: Перед РУКОВОДСТВЕ проведением очистки или технического обслуживания Детали или принадлежности, извлеките штекер из розетки. приобретаемые отдельно ПРИМЕЧАНИЕ: Данный значок относится только к Примечание установке на электрическую силовую головку. Осторожно Следует надевать средства защиты органов слуха Следующие...
  • Page 81 Не рекомендуется к эксплуатации ТРАНСПОРТИРОВКА: по истечении 5 лет хранения с даты Категорически не допускается падение изготовления без предварительной и любые механические воздействия на проверки. упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается даты) использование любого вида техники, Дата изготовления (код отштампован...
  • Page 82 PRZEZNACZENIE gdy użytkownik jest zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. dmuchawa-przystawka została zatwierdzona do stosowania ze wszystkimi PRZYGOTOWANIE silnikami benzynowymi RYOBI/HOMELITE o ■ niektórych regionach obowiązują pojemności do 30 centymetrów sześciennych przepisy ograniczające używanie produktu lub z silnikiem elektrycznym RPH1100E.
  • Page 83 ■ ■ Należy uważać na odrzucane obiekty. Paliwo należy mieszać i przechowywać Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą w pojemniku do tego przeznaczonym. znajdować się w odległości przynajmniej Należy w pobliżu dysponować gaśnicą 15 metrów od miejsca pracy. przeznaczoną do gaszenia paliw. ■...
  • Page 84 porażenia prądem. urządzenia od zasilania. ■ ■ Przed rozpoczęciem użytkowania należy Producent zaleca podłączenie produktu do sprawdzić, czy kabel zasilania i przedłużacz gniazda elektrycznego ze zabezpieczeniem nie są uszkodzone lub zużyte. W przypadku różnicowo-prądowym o wartości 30 mA lub uszkodzenia przewodu zasilania podczas niższej.
  • Page 85 ■ Aby zmniejszyć ryzyko wypadku wynikające zgaśnie. Pozwoli to na usunięcie całości paliwa, które mogłoby utracić świeżość, co z zetknięcia z obracającymi się częściami, zawsze zatrzymać produkt i odłączyć go mogłoby skutkować powstaniem osadu w od zasilania (jeśli jest to właściwe) oraz układzie paliwowym.
  • Page 86 sole odmrażające. Nie przechowywać na USUWANIE ZABLOKOWANYCH ELEMEN- zewnątrz. TÓW ■ ■ W przypadku transportu produktu należy Aby zmniejszyć ryzyko wypadku wynikające z zetknięcia z wirującymi częściami, zabezpieczyć go przed przemieszczaniem zawsze zatrzymać silnik i sprawdzić, czy się lub upadkiem, aby nie dopuścić do wszystkie części ruchome całkowicie się...
  • Page 87 ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę Obracające się wentylatory. własnego ciała, zakładając odpowiednie Nie należy zbliżać rąk ani nóg ubranie. Podczas obsługi produktu należy do otworów podczas pracy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były produktu. ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną...
  • Page 88 SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Objaśnienie Ostrzeżenie! Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
  • Page 89 čerpadly značky ■ Nářadí neuvádějte do provozu v uzavřené RYOBI/HOMELITE o objemu 30 ccm a méně nebo nedostatečně větrané místnosti. nebo s elektrickým čerpadlem RPH1100E. Vdechování výfukových plynů může být Nástavec smí používat pouze dospělé osoby, smrtelné.
  • Page 90 nebo poškozené díly, abyste zachovali zásahu elektrickým proudem, pokud je rovnováhu. Vyměňte poškozené nebo vaše tělo zemněno nebo uzemněno. nečitelné štítky. ■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo ■ Nikdy nepracujte s přístrojem, když jsou vlhkým podmínkám. Voda prosakující do v blízkosti osoby, obzvláště děti nebo výrobku zvýší...
  • Page 91 ■ Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete- VAROVÁNÍ li jej odpojit od elektrické sítě. Pokud začne po pádu, silných nárazech ■ Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nástroj nenormálně vibrovat, zastavte nedostal do kontaktu s horkem, olejem nástroj a ihned zjistěte příčinu vibrací nebo ostrými hranami.
  • Page 92 ■ Vylijte palivo z nádrže do kanystru nebo do v blízkosti žíravých látek, jako například jiné nádoby, ve které lze uchovávat benzín. blízkosti zahrádkářských nebo Řádně nasaďte uzávěr palivové nádrže a zahradnických chemických přípravků utáhněte. nebo soli na zimní sypání komunikací. Neskladujte mimo budovu.
  • Page 93 ■ Chcete-li zkontrolovat, zda nedošlo k VAROVÁNÍ ucpání fukaru, sundejte trubku fukaru. V či Poranění mohou být způsobena, případě potřeby trubky vyčistěte. zhoršena, prodlouženým používáním ■ Před spuštěním výrobku nasaďte foukací nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj trubice. delší dobu, dělejte pravidelně přestávky. ZBYTKOVÁ...
  • Page 94 VAROVÁNÍ Nevystavujte dešti nebo Bez symbolu bezpečnostní výstrahy nepoužívejte ve vlhkých Určuje situaci, která může mít za následek podmínkách. vážné poškození. Ukrajinská značka shody Euroasijská značka shody Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
  • Page 95 További információért forduljon a helyi önkormányzathoz. Ez a fúvókészülék használható minden benzines, 30cc vagy kisebb RYOBI/ ■ Ne engedje, hogy gyerekek vagy megfelelő HOMELITE, illetve elektromos RPH1100E gyakorlattal nem rendelkező személyek tápfejjel. használják a terméket. Csak olyan felnőttek használhatják, akik ■...
  • Page 96 ■ Ne használja a gépet kavicsos vagy Elektromos tápfejre szerelés esetén kövezett felületen, ahol a kidobott anyag ■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie sérülést okozhat. kell az aljzathoz. Semmilyen módon ne ■ Sérüléseket keresve minden használat módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos előtt vizsgálja át a burkolatot.
  • Page 97 ■ Ne fogja meg és ne szállítsa a terméket az eredményezhet. elektromos kábelnél fogva. ■ Soha ne működtesse a készüléket hibás ■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A termék védőburkolatokkal vagy védőlemezekkel, elektromos hálózatba való csatlakoztatása illetve biztonsági berendezések nélkül. előtt mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló...
  • Page 98 ■ Ne irányítsa a fúvógépet közvetlenül vegyszerek vagy jégmentesítő sók. emberekre vagy háziállatokra. ■ Ne tárolja a szabadban. ■ Ne tegye a fúvógépet laza hulladék Elektromos tápfejre szerelés esetén tetejére vagy mellé. A hulladék bekerülhet ■ a légbeömlő nyílásaiba, ami a berendezés Szállítás vagy tárolás előtt állítsa le a súlyos károsodását eredményezheti.
  • Page 99 szervizközpontban kell megjavíttatni vagy ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció kicseréltetni. hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi ■ sérült vagy olvashatatlan címkék óvintézkedéseket: cseréjéhez vigye vissza a terméket egy ■ hivatalos szervizközpontba. Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék használatakor viseljen kesztyűt a ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE kéz és a csukló...
  • Page 100 A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT Forgó ventillátorok. A termék SZIMBÓLUMOK működése közben a kezeit és a lábát tartsa távol a nyílásoktól. Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők A mért hangerő szintje 104 Megjegyzés Kikapcsolás: Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza Figyelem ki a dugós csatlakozót a konnektorból.
  • Page 101 UTILIZARE PREVĂZUTĂ restricţionează utilizarea produsului la Această sufl antă este aprobată pentru a fi unele operaţiuni. Pentru sfaturi întrebaţi utilizată cu capetele de antrenare RYOBI/ autorităţile dvs. locale. HOMELITE cu motor pe benzină de cel mult ■ Nu permiteţi copiilor sau persoanele fără...
  • Page 102 ■ Operaţi produsul în poziţia recomandată şi În situaţia asamblării pe un cap de doar pe o suprafaţă fermă şi dreaptă. antrenare cu motor electric ■ ■ Ştecărele uneltelor electrice trebuie să Nu folosiţi maşina pe o suprafaţă pavată sau acoperită cu pietriş, unde materialul se potrivească...
  • Page 103 Cablurile prelungitoare deteriorate în zona dvs. de lucru. trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un ■ Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie model echivalent. stabilă pe pante. Mergeţi. Nu alergaţi ■ Asiguraţi-vă că cablul de alimentare este niciodată. poziţionat astfel încât să nu călcaţi pe el, să ■...
  • Page 104 deschise. Păstrarea pe termen scurt (mai puţin de 1 lună) ■ Nu aşezaţi niciodată obiecte în interiorul ■ Opriţi motorul şi permiteţi-i să se răcească furtunelor aparatului de suflat. înainte de a depozita produsul. ■ Folosiţi prelungirea duzei de suflare a ■...
  • Page 105 vă că piesele în mișcare s-au oprit complet REDUCEREA RISCULUI înainte de a efectua orice operație de S-a raportat faptul că vibrațiile produse de curățare sau mentenanță. uneltele manuale pot contribui, la anumite ■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise persoane, la o afecțiune denumită...
  • Page 106 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii şi animalele de Piese sau accesorii vândute companie la cel puţin 15 metri separat de zona de operare. Notă Ventilatoare în rotire Ţineţi mâinile şi picioarele în afara deschizăturilor cât...
  • Page 107 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS amatpersonām pēc padoma. Šis pūtēja uzgalis ir apstiprināts lietošanai ar ■ Neļaujiet bērniem vai personām bez visiem RYOBI/HOMELITE benzīna piedziņas apmācības izmantot šo ražojumu. blokiem ar darba tilpumu 30 cm3 vai mazāk, ■ Nekad neiedarbiniet dzinēju noslēgtā telpā...
  • Page 108 ■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas vai korpusam nav bojājumu. Pārliecinieties, un atbilstošas kontaktligzdas samazinās ka aizsargi un rokturi ir vietā un pareizi elektriskā trieciena risku. nostiprināti. Nomainiet nodilušus ■ ķermeņa Nepieļaujiet kontaktu bojātus elementus kā komplektu, lai sazemētām virsmām, piemēram, caurulēm, saglabātu līdzsvaru.
  • Page 109 ■ Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas. gružiem un citiem sanešiem. Pirms pievienojiet iekārtu pie elektrības, ■ Nepārveidojiet ierīci un nelietojiet detaļas vienmēr pārbaudiet, vai ieslēgšanas slēdzis un aksesuārus, kurus nav ieteicies ražotājs. atrodas pozīcijā izslēgts. Nepārnesiet pieslēgtu izstrādājumu, turot pirkstu uz BRĪDINĀJUMS slēdža.
  • Page 110 Savienošanai ar elektriskās piedziņas TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA bloku Savienošanai ar benzīna piedziņas bloku ■ Pirms ierīces noglabāšanas pārvešanas, izslēdziet to, atvienojiet to no ■ Apturiet preci un ļaujiet tai atdzist pirms elektrības un ļaujiet tai atdzist. noglabāšanas vai transportēšanas. ■ Notīriet visus svešķermeņus...
  • Page 111 apkopes centrā. vingrinājumus, kas uzlabo asins cirkulāciju. ■ ■ Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. centru, nomainītu bojātos Ierobežojiet iedarbības ilgumu dienā. nesalasāmās uzlīmes. Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un AIZSPROSTOJUMU ATTĪRĪŠANA sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
  • Page 112 BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, Lietojiet dzirdes aizsargus ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. Valkājiet acu UZMANĪBU aizsargaprīkojumu Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas Nepakļaujiet lietum vai mitriem vai vidējas traumas.
  • Page 113 įstatymai. Kreipkitės patarimo į NAUDOJIMO PASKIRTIS vietos įstaigą. Šis pūstuvo priedas yra patvirtintas naudoti su ■ Neleiskite vaikams ar neapmokytiems visais RYOBI/HOMELITE benzinu varomais asmenims naudotis šiuo prietaisu. 30 cc arba mažesnio tūrio galios agregatais ■ Niekada neįjunkite nenaudokite...
  • Page 114 ■ Kiekvieną kartą prieš naudojant, reikia Nepakeisti kištukai ir atitinkantys lizdai patikrinti, nepažeistas korpusas. sumažina elektros smūgio pavojų. įtaisai Patikrinkite, apsauginiai ■ įžemintų Stenkitės nesiliesti prie rankenos sumontuotos tinkamai įžeminimo paviršių (vamzdžių, radiatorių, įrankio priveržtos. Siekiant išlaikyti grandinių / viryklių, šaldytuvų). Įžeminus pusiausvyrą, nusidėvėjusias ar pažeistas savo kūną, padidės elektros smūgio dalis pakeiskite.
  • Page 115 šaltinį, būtinai patikrinti, jungiklis sankaupų, kad jo nesugadintumėte ir išjungtas. Nenešiokite gaminio su prijungtu nesukeltumėte gaisro. laidu laikydami pirštą ant jungiklio. ■ Niekaip nemodifikuokite prietaiso ■ Niekada netraukite už maitinimo laido nemontuokite dalių bei priedų, kurias norėdami prietaisą išjungti iš maitinimo. naudoti nepataria gamintojas.
  • Page 116 Įrenginiams su elektra varomais galios GABENIMAS IR LAIKYMAS agregatais Įrenginiams su benzinu varomais galios ■ Prieš padėdami į sandėlį ar gabendami, agregatais sustabdykite krūmapjovę, atjunkite iš maitinimo tinklo ir palikite atvėsti. ■ Prieš padedant į sandėlį arba išgabenant, kultivatorių reikia sustabdyti ir palaukti, kol ■...
  • Page 117 ■ centre. po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų kraujo apytaka; ■ Prireikus pakeisti sugadintas ■ neįskaitomas etiketes, gaminį reikia dažnai darykite darbo pertraukas. nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo Apribokite darbo laikotarpį per dieną. centrą. Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, nedelsdami nutraukite darbą...
  • Page 118 ĮSPĖJIMAS Dėvėkite ausų apsaugos Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, priemones kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. Dėvėkite apsauginius akinius ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio Nenaudoti lyjant ar esant sunkumo sužeidimai. drėgnoms sąlygoms. ATSARGIAI Be įspėjamųjų...
  • Page 119 Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote kasutamist teatud tööde OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE tegemiseks. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest. Seda lehepuhurit võib kasutada kõikide fi rma RYOBI/HOMELITE bensiinimootoritega, ■ Ärge lubage seadet kasutada lastel ega mille töömaht on kuni 30cc või RPH1100E väljaõppeta isikutel.
  • Page 120 kruusaga kaetud pinnal, kus väljalastav korral tekib elektrilöögi oht. materjal võib põhjustada vigastusi. ■ Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud ■ Enne iga kasutuskorda kontrollige korpus pindadega, näiteks torud, radiaatorid, üle vigastuste suhtes. Veenduge, et elektripliidid külmikud. Kehaosade kaitsekatte ja käepidemed on oma kohtadel maandamisel suureneb elektrilöögi...
  • Page 121 ■ Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti HOIATUS sellest tõmmates. Kui seade on maha kukkunud, saanud ■ Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja tugeva löögi või hakkab ebanormaalselt teravatest servadest. vibreerima, seisake seade viivitamatult ■ Juhtige kaabel endast tahapoole, seadmest ja kontrollige see üle vigastuste suhtes. eemale.
  • Page 122 kütusekorki korralikult tagasi panna ja HOOLDUS kinnitada. ■ Laske mootoril töötada kuni peatumiseni. HOIATUS See eemaldab kütusepaagist kogu kütuse, Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, mis muidu võib vanaks minna ning jätta tarvikuid tööorganeid. Selle nõude küttesüsteemi vaiku jms. eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, ■...
  • Page 123 JÄÄKRISKID ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse Vt leht 162. kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada Ühenduskoha lukustusotsik kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal Alumine varreosa võivad tekkida järgmised ohud, millele Nailonmutter operaator peab pöörama erilist tähelepanu. Ventilaatori kate ■...
  • Page 124 Euraasia vastavusmärk Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkus Hoiatus...
  • Page 125 Provjerite kod lokalnih tijela za savjet. NAMJENA ■ Nemojte dopustiti djeci ili nestručnim Ovaj priključak puhalice je odobren za upotrebu osobama da koriste ovaj proizvod. svim RYOBI/HOMELITE benzinskim ■ Nikada nemojte pokretati motor pogonskim glavama od 30cc ili manje, ili s zatvorenim ili loše prozračenim prostorima.
  • Page 126 ■ oštećene ili nečitljive naljepnice. Nemojte proizvod izlagati kiši ili vlažnim uvjetima. Prodor vode u proizvod povećava ■ Nikada ne radite s uređajem dok su u blizini rizik od električnog udara. ljudi, osobito djeca ili kućni ljubimci. ■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte ■...
  • Page 127 ■ Uvijek usmjerite kabel u stražnji dio UPOZORENJE proizvoda. Ako je proizvod ispao, pretrpio težek udar ■ Provjerite da li je točno napajanje za vaš ili abnormalno vibrira, odmah zaustavite proizvod. Nazivna pločica na proizvodu proizvod i provjerite na oštećenje ili naznačuje napon jedinice.
  • Page 128 u kanticu posebno namijenjenu za držanje ODRŽAVANJE benzina. Nemojte zaboraviti propisno zamijeniti i zategnuti kapicu goriva. UPOZORENJE ■ Pustite motor da se okreće dok se sam ne Koristite samo originalne zamjenske zaustavi. Time će se ukloniti svo gorivo dijelove, dodatni pribor i priključke od koje bi moglo postati ustajalo, a u sustavu proizvođača.
  • Page 129 OSTALE OPASNOSTI UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Čak i kad je proizvod korišten kao što je Pogledajte stranicu 162. prethodno opisano, još uvijek nije moguće Sigurnosna kapica priključka potpuno isključiti ostale čimbenike opasnosti. Donji krak Može doći do sljedećih opasnosti prilikom Matica s najlonskim navojem korištenja i operater mora obratiti posebnu Poklopac ventilatora pozornost kako bi izbjegao sljedeće:...
  • Page 130 EurAsian znak konformnosti Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Page 131 Otrokom in neusposobljenim osebam ne To priključno uhalo je odobreno za uporabo z dovolite, da bi uporabljali ta izdelek. vsemi pogonskimi glavami RYOBI/HOMELITE ■ Motorja nikoli ne zaženite ali uporabljajte na bencin s prostornino 0,03 l (30 cc) ali manj v zaprtem ali slabo prezračenem prostoru.
  • Page 132 pravilno pritrjeni. Izrabljene obstaja povečano tveganje električnega poškodovane sestavne dele zamenjajte v udara. kompletu in tako ohranite uravnoteženost ■ Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi. naprave. Zamenjajte poškodovane ali Vdor vode v izdelek poveča tveganje neberljive oznake. električnega udara. ■ Če so v bližini ljudje, še posebej otroci ali ■...
  • Page 133 vlecite za napajalni kabel. OPOZORILO ■ Kabel držite proč od vročine, olja ali ostrih Če izdelek pade, močno trči ali začne robov. nenormalno vibrirati, nemudoma ■ Električni kabel vedno usmerite stran od zaustavite in preverite, ali je poškodovan zadnjega dela izdelka. oziroma poiščite vzrok vibriranja.
  • Page 134 pravilno menjati in priviti pokrovčka za VZDRŽEVANJE gorivo. ■ Pustite delovati motor, dokler se ne OPOZORILO zaustavi. S tem boste porabili vse gorivo, Uporabljajte le originalne rezervne dele ki bi lahko postalo postano in povzročilo in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nabiranje usedlin v sistemu za dovod nasprotnem primeru naprava lahko slabo goriva.
  • Page 135 REZIDUALNA TVEGANJA SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je Glejte stran 162 predpisano, še vedno ne moremo izključiti Pokrovček za pritrditev priključka določenih preostalih dejavnikov tveganja. Spodnji drog Med uporabo se lahko pojavijo naslednje Najlonska navojna matica nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na Pokrivalo za ventilator sledeče:...
  • Page 136 EurAsian oznaka o skladnosti Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je bil kupljen izdelek. Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba...
  • Page 137 ÚČEL POUŽITIA ■ Nedovoľte tento produkt používať deťom a Toto prídavné zariadenie − fúkač, je schválené nezaškoleným osobám. pre použitie so všetkými RYOBI/HOMELITE ■ Motor nikdy nespúšťajte v uzavretom alebo benzínovými pohonmi s objemom motora 30 slabo vetranom priestore. Vdychovanie cm³...
  • Page 138 kryt, či nie je poškodený. Skontrolujte, či zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko sú ochranné kryty a rukoväte na mieste úrazu elektrickým prúdom. a správne zaistené. Opotrebované alebo ■ Vyhýbajte telesnému kontaktu poškodené komponenty vymieňajte uzemnenými povrchmi, napríklad rúrami, súpravách, aby sa zachovalo vyváženie. radiátormi, sporákmi a chladničkami.
  • Page 139 skontrolujte, či je spínač vo vypnutej polohe požiaru. (OFF). Neprenášajte zapojený produkt s ■ Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte prstom nachádzajúcim sa na spínači. ani nepoužívajte diely či príslušenstvo, ■ Nástroj nikdy neodpájajte z elektrickej siete ktoré neodporúča výrobca. ťahaním za napájací kábel. VAROVANIE ■...
  • Page 140 Pre montáž s elektrickým pohonom PREPRAVA A SKLADOVANIE ■ Pred uskladnením alebo prepravou Pre montáž s benzínovým pohonom zastavte zariadenie, odpojte elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. ■ Pred uskladnením alebo prepravou zastavte produkt a nechajte ho vychladnúť. ■ Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie materiály.
  • Page 141 ■ ■ časovom Prineste produkt autorizovaného každom určitom úseku servisného centra na výmenu poškodených prevádzky cvičte, aby ste zlepšili krvný alebo nečitateľných štítkov. obeh. ■ Počas práce si doprajte časté prestávky. ODSTRÁNENIE UPCHATIA Obmedzte počet vystavení za deň. ■ Aby ste znížili riziko poranenia pri kontakte zistíte ktorýkoľvek symptómov...
  • Page 142 NEBEZPEČENSTVO Vypnutie: Pred čistením a Označuje bezprostredne nebezpečnú údržbou vytiahnite zástrčku z situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo elektrickej zásuvky. vážne zranenie. POZNÁMKA: Táto ikona sa vzťahuje na montáž s VAROVANIE elektrickou hlavou pohonu. Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie.
  • Page 143 сте уморени, болни или под влиянието ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ на алкохол, наркотични вещества или лекарства. Това приспособление за обдухване е одобрено за употреба с всички бензинови ПОДГОТОВКА задвижващи глави на RYOBI/HOMELITE ■ В някои региони има разпоредби, от 30cc или по-малко или с електрическа...
  • Page 144 нейното заплитане в движещите се да смесите гориво, изберете място, части. което е добре проветрено и е далече от огнеопасни източници, като напр. ■ Внимавайте за отхвръкнали обекти. искри или пламъци, както и запалими Дръжте всички странични наблюдатели, материали. деца и домашни животни на разстояние поне...
  • Page 145 ■ Когато работите с електрически уреда към променлив ток с различно от инструмент на открито, използвайте само посоченото напрежение. удължителни кабели, предназначени ■ Уверете се, че ключът е в позиция за работа на открито. Използването на преди изключите от „Off” (Изкл.), удължител, предназначен...
  • Page 146 препоръчани от производителя. вентилационен отвор да засмуче отпадъците и те да повредят машината. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ Ако продуктът бъде изпуснат, претърпи силен удар или започне да вибрира За монтаж с бензинова задвижваща неестествено, незабавно изключете глава продукта и проверете за...
  • Page 147 за деца. или почистването. ■ Не го оставяйте в близост до корозивни ■ Можете да правите настройки и материали като градински химикали или поправки, описани в това ръководство соли за размразяване. на потребителя. За други поправки се свържете с агент на упълномощения ■...
  • Page 148 По всяко време носете защитни Високоскоростна дюза – средства за очите. Долна спирала СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА Известно е, че вибрациите, произвеждани Прочетете и осмислете от ръчни инструменти може да всички указания, преди предизвикат у някои индивиди заболяване, да...
  • Page 149 Тази машина е в съответствие с нормативната уредба на държавата от EC, където е била эакупена. Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите.
  • Page 150 Головними міркуваннями при розробці цієї ■ Не використовуйте цю машину, якщо повітродмухальної насадки були безпека, ви втомилися, хворі, або під впливом ефективність та надійність. алкоголю, наркотиків або ліків. ПІДГОТОВКА ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ У деяких регіонах існують правила, Цю повітродмухальну насадку схвалено що...
  • Page 151 машину. відсутності витоків палива. ■ Використовуйте продукт в ■ Протріть будь-який витік палива. рекомендованій позиції, і тільки на Відійдіть на 9 м від сісця заправки, перед твердій, рівній поверхні. запуском двигуна. ■ Не працюйте з виобом на Для збірки з електричною силовою асфальтованому...
  • Page 152 ■ Якщо вам потрібно використовувати поганих погодних умовах, особливо, подовжувач переконайтеся, що коли є ризик удару блискавки. він підходить для використання на ■ Не використовуйте при поганому відкритому повітрі і має поточний рейтинг освітленні. Оператор потрібне чіткий потужності достатньо для забезпечення огляд...
  • Page 153 перевірки в авторизованому сервісному ■ Не зберігайте на відкритому повітрі. центрі. ■ Під час транспортування приладу в ■ Носіть фільтруючу маску для обличчя автомобілі закріпіть його, щоб запобігти в запилених умовах, щоб знизити ризик його переміщенню чи падінню, оскільки травми, пов'язаної з вдиханням пилу. це...
  • Page 154 Прочистіть трубки, якщо потрібно. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ■ Перш, ніж вмикати повітрядувку, встановіть труби. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Використовуйте тільки оригінальні НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ запасні частини, аксесуари та Навіть за належного використання обладнання від виробника. Невиконання інструмента неможливо повністю цієї вимоги може привести до можливої нейтралізувати...
  • Page 155 симптомів, негайно припиніть використання Вимкнути: Перед очищенням і зверніться до вашого лікаря згідно цих або проведенням технічного симптомів. обслуговування вийміть штепсельну розетку з мережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ живлення. Тривале використання інструменту ПРИМІТКА: Цей значок може призвести до травмування застосовується тільки для або загострення...
  • Page 156 Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести...
  • Page 157 öncelik verilmiştir. merciye başvurun. ■ Çocukların ve eğitimsiz kişilerin bu üniteyi KULLANIM AMACI kullanmasına izin vermeyin. üfl eyici eklentisi RYOBI/HOMELITE ■ Kapalı veya havalandırması kötü petrolle çalışan elektrikli 30cc veya altı güç alanlarda motoru asla başlatmayın veya başlığıyla veya RPH1100E elektrikli güç...
  • Page 158 korumak için aşınmış veya hasarlı çarpması riskini artırır. bileşenleri takım olarak değiştirin. Hasarlı ■ Kabloyu amacı dışında kullanmayın. veya okunaksız etiketleri değiştirin. Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti ■ Ürünü hiçbir zaman yakın insanlar, taşımak, çekmek veya fişten çıkarmak özellikle çocuklar veya hayvanlar varken için kullanmayın.
  • Page 159 nesnelerden uzak tutun. UYARI ■ Kabloyu her zaman üründen uzağa, arkaya Eğer ürün düşerse, ağır darbe alırsa veya doğru yerleştirin. anormal şekilde titremeye başlarsa ürünü ■ Voltajın ürününüz için doğru olduğundan derhal durdurun ve hasara karşı inceleyin emin olun. Ürün üzerinde bulunan bir isim veya titreşimin nedenini belirleyin.
  • Page 160 uygun şekilde yerine takmayı ve sıkmayı BAKİM unutmayın. ■ Motoru durana kadar çalıştırın. UYARI bayatlayabilecek yakıt sisteminde Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, vernikli ve yapışkan bir madde bırakabilecek aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. tüm yakıtı giderecektir. Aksi hâlde olası yaralanmalara, zayıf ■...
  • Page 161 UYARI ARTIK RİSKLER Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle belirli artık risk faktörlerini tamamen ortadan yaralanmalar meydana gelebilir veya kötüleşebilir. Herhangi bir alet uzun süre kaldırmak mümkün değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden emin olun.
  • Page 162 potansiyel olarak tehlikeli bir durumu Ürünü yağmura veya nemli gösterir. koşullara maruz bırakmayın. İKAZ Güvenlik uyarısı sembolü olmadığında Ukrayna uygunluk işareti. Maddi hasarla sonuçlanabilecek durumu gösterir. EurAsian Uygunluk İşareti Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki tüm düzenleyici standartlara uygundur. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
  • Page 166 p.165 p.165 p.166...
  • Page 170 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Blower attachment Accessoire souffl eur Bläseraufsatz Accesorio del soplador Accessorio soffi atore Blazeraccessoire Model Modèle Modell Modelo Modello Model Weight (blower Poids (souffl...
  • Page 171 Русский Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Produktspecifi ka- Produktspecifi ka- Tuotteen tekniset Produktspesi- Характеристики aparelho tioner tioner tiedot fi kasjoner изделия Насадка- Acessório do Blæseudstyr Blåsare som tillbehör Puhallinlisälaite Blåserutstyr воздуходувка soprador Модель Modelo Model Modell Malli Modell ABE04 Масса...
  • Page 172 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Dmuchawa- Nástavec na fukar Fúvókészülék Sufl antă Pūtēja uzgalis Pūstuvo priedas Lehepuhur przystawka Model Model Típus...
  • Page 173 България Українська Hrvatski Slovensko Slovenčina Turce Specifi kacije Specifi kacije izdelka Špecifi kácie Технически Технічні Ürün teknı̇ k proizvoda produktu характеристики характеристики özellı̇ klerı̇ пристрою Приставка за Повітродмухальна Priključak puhalice Priključno puhalo Prídavné zariadenie Üfl eyici eklentisi обдухване насадка – fúkač Модел...
  • Page 174 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Blower attachment Accessoire souffl eur Bläseraufsatz Accesorio del soplador Accessorio soffi atore Blazeraccessoire Model Modèle Modell Modelo Modello Model Vibration level (in Niveau de vibration Vibrationsgrad (gemäß...
  • Page 175 Русский Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Produktspecifi ka- Produktspecifi ka- Tuotteen tekniset Produktspesi- Характеристики aparelho tioner tioner tiedot fi kasjoner изделия Насадка- Acessório do Blæseudstyr Blåsare som tillbehör Puhallinlisälaite Blåserutstyr воздуходувка soprador Модель Modelo Model Modell Malli Modell ABE04 Уровень...
  • Page 176 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Dmuchawa- Nástavec na fukar Fúvókészülék Sufl antă Pūtēja uzgalis Pūstuvo priedas Lehepuhur przystawka Model Model Típus...
  • Page 177 България Українська Hrvatski Slovensko Slovenčina Turce Specifi kacije Specifi kacije izdelka Špecifi kácie Технически Технічні Ürün teknı̇ k proizvoda produktu характеристики характеристики özellı̇ klerı̇ пристрою Приставка за Повітродмухальна Priključak puhalice Priključno puhalo Prídavné zariadenie Üfl eyici eklentisi обдухване насадка – fúkač Модел...
  • Page 178 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 179 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 180 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 181 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 182 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 183 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 184 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 185 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 186 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 187 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 188 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 189 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 190 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 191 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 192 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 193 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 194 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 195 El accesorio del soplador ABE04 está diseñado para permitir su montaje con un RPH1100E. cabezal de gasolina de RYOBI / HOMELITE de 30 cm3 o menos, o con el cabezal eléctrico RPH1100E. Cette portion de machine ne doit être mise en service avant que la machine dans laquelle elle doit être montée n’ait été...
  • Page 196 EC, com a emenda 2005/88/EC. L’accessorio per soffiatore ABE04 è destinato al montaggio sull’utensile azionatore RYOBI / HOMELITE a benzina da max 30 cc oppure sull’utensile azionatore elettrico O acessório soprador ABE04 destina-se a montagem com a cabeça de RPH1100E.
  • Page 197 2005/88/EF. Blåstillbehöret ABE04 är avsett att monteras ihop med RYOBI / HOMELITE Vifteenheten ABE04 er kun beregnet til å monteres med RYOBI / HOMELITE bensindrivet drivhuvud med 30 cc eller mindre eller med det elektriska drivhuvudet bensindrevet krafthode på 30 cc eller mindre med RPH1100E elektrisk krafthode.
  • Page 198 2005/88/WE. Przyłączana dmuchawa ABE04 przeznaczona jest do montażu ze spalinową Az ABE04 lombfúvó adapter a 30 köbcentiméteres vagy kisebb, RYOBI / HOMELITE benzinmotoros vagy a RPH1100E villanymotoros fejhez való. (benzynową) głowicą napędową RYOBI / HOMELITE o pojemności 30 cm³ lub mniej bądź...
  • Page 199 Pūstuvas ABE04 skirtas montuoti prie 30 kub. cm arba mažesnio litražo benzininės Nastavak puhalice ABE04 namijenjen je za sklapanje s pogonskom glavom na benzinski pogon RYOBI/HOMELITE od 30 cc ili manje ili s električnom pogonskom RYOBI / HOMELITE galvos arba prie elektrinės galvos RPH1100E.
  • Page 200 2005/88/ES. Приставката на уреда за обдухване ABE04 е предназначена за монтаж с Puhalni nastavek ABE04 se sestavlja s pogonsko glavo na bencinski pogon RYOBI / бензинова задвижваща глава RYOBI / HOMELITE с мощност от 30 cc или по- HOMELITE moči 30 cc ali manj ali s pogonsko glavo na električni pogon RPH1100E.
  • Page 201 Güvenceli ses gücü seviyesi: 104 dB(A) 2005/88/AT ile değişik 2000/14/AT Ek V Yönetmeliği uyarınca değerlendirme yöntemi uygunluğu. Üfleyici eklentisi ABE04, benzinle çalışan 30 cc veya daha düşük RYOBI / HOMELITE güç başlığı ya da elektrikle çalışan RPH1100E güç başlığıyla takılmak üzere geliştirilmiştir.
  • Page 204 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961480049-01...