• Modo para diestros:
zurdo
El usuario puede configurar el modo de uso para zurdos o
para diestros de acuerdo con sus hábitos de uso.
• Conservar la configuración de la lente:
El sistema puede configurarse como modo predeter-
minado o modo de registro; en el modo predeterminado,
siempre que se cambie la lente el sistema restablecerá los
parámetros predeterminados; de lo contrario, utilizará los
parámetros de cuando esta lente se usó por última vez.
• Durata della revisione dell'immagine:
L'utente può impostare la durata del tempo in cui viene
mostrata l'immagine dopo lo scatto. È possibile imposta-
re la durata a 2, 3, 5 secondi, oppure impostare il fermo
immagine.
Se si imposta il fermo immagine, il dispositivo mostrerà
l'immagine fino al comando successivo (utilizzare la rotella
o toccare il display).
• Unidad de regla del dermatoscopio:
Hay una regla de software en la interfaz principal del der-
matoscopio. El usuario puede configurar la regla de soft-
Der Benutzer kann die Foto-Haltezeit einstellen, bei der das Foto nach der
ware en mm o pulgadas.
Aufnahme angezeigt wird. Die Haltezeit kann auf 2, 3 oder 5 Sekunden eingestellt
werden.
• Corrección del enfoque del dermatoscopio:
Linealeinheit Dermatoskop:
l
En el modo de dermatoscopio, el usuario puede corregir la
Es gibt ein S oftware-Lineal in d er Oberfläche d es Dermatoskops. Der Benutzer kann
longitud de enfoque.
die Einheiten des Software-Lineals auf mm oder Zoll einstellen.
Monte la unidad DE para enfocar y coloque el cristal fron-
tal en una superficie a la distancia de enfoque deseada, y
Fokuskorrektur Dermatoskop
l
Im Dermatoskop-Modus kann der Benutzer die Fokussierlänge korrigieren.
el sistema enfocará de forma automática. Si el enfoque es
Stellen Sie das zu fokussierende DE zusammen und legen Sie das vordere Glas mit
pobre, levante la lente y colóquela nuevamente en la su-
der gewünschten Fokusentfernung auf eine Oberfläche. Das System fokussiert
perficie, automáticamente enfocará de nuevo. Una vez que
automatisch. Wenn der Fokus schlecht ist, nehmen Sie das Objektiv auf und
se completa el enfoque, toque „SET FOCUS (CONFIGURAR
platzieren Sie es erneut auf der Oberfläche. Es wird automatisch wieder scharf
EL ENFOQUE)" para guardar los datos del enfoque y volver
gestellt. Wenn die Fokussierung abgeschlossen ist, tippen Sie auf "FOCUS
EINSTELLEN", um die Fokusdaten zu speichern und zur Hauptkamera-Oberfläche
a la interfaz de la cámara principal.
zurückzukehren.
• Nombre del hospital:
Name des Krankenhauses:
l
Cuando se introduce el nombre del hospital, se mostrará
Wenn der Name des Krankenhauses eingegeben wird, wird er unten rechts im
en la parte inferior derecha del informe de prueba.
Test-Bericht angezeigt.
Über:
l
• Acerca de:
Das Über-Element zeigt die Version des Modells, die Version der Software, die
El icono „Acerca de" muestra la Versión del Modelo, la Ver-
Version der Hardware, Lagerung und Zurücksetzen auf Werksdaten an.
sión del Software, la versión del Hardware, el Almacena-
miento y el Restablecimiento de los Datos de Fábrica.
Nota:
al restablecer los datos de fábrica se perderán los archivos grabados.
RCS-100 Rev E 19 / 38
diestro
RCS-100 Rev E 21 / 38
Warnung: Bei einem Zurücksetzen auf die Werksdaten werden die
gespeicherten Dateien gelöscht.
7.7 Gestión de registros
Toque
para entrar en la página de gestión de registros:
8.7 Aufzeichnungs-Manager
Todos los registros se muestran en la lista en orden inverso.
Tippen Sie auf
um die Seite "Aufzeichnungs-Manager" aufzurufen: Alle
Aufzeichnungen werden in der Liste von neu nach alt angezeigt.
1)
Tippen Sie auf eine Datei, um sie auszuwählen oder die Auswahl aufzuheben.
a)
Aufzeichnungen löschen:
a)
Revisar un registro:
Drücken Sie lange auf eine Datei, um die Dateiauswahl aufzurufen.
Haga clic en el registro que se desee ver y entre en la
2)
Tippen Sie auf
um alle Dateien aus- oder abzuwählen.
página de vista de detalles del registro.
3)
1)
Tippen Sie auf
deslice el dedo en la pantalla táctil a la izquierda/
um die ausgewählten Dateien zu löschen.
derecha para revisar el registro anterior/siguiente.
4)
Tippen Sie auf
um zur Hauptseite zurückzukehren.
2)
Con dos dedos ampliar o reducir en la pantalla táctil
b)
Ansehen einer Aufzeichnung:
RCS-100 Rev E 20 / 38
para alejar/acercar la imagen vista. Cuando se acerca
Klicken Sie auf die Datei, die angezeigt werden soll, damit die
la imagen, deslizar un dedo sobre la pantalla táctil para
Ansichtsseite aufgerufen wird.
ver los detalles en diferentes ubicaciones.
1)
Ein Wischen mit dem Finger auf dem Touchscreen nach links oder rechts zeigt
die vorherige bzw. nächste Aufzeichnung.
2)
Bewegen
Sie
auf
zu bzw. voneinander weg, um das betrachtete Bild zu verkleinern oder zu
vergrößern. Wenn d as Bild v ergrößert wird, wird e in F inger auf dem Touchscreen
eingeblendet, um Details an verschiedenen Positionen anzuzeigen.
3)
Toque
para borrar la imagen.
4)
Toca
para entrar en una página en la que todas las
fotos se muestran en forma cuadrada.
5)
Toque
para volver a la página principal.
dem
Touchscreen
zwei
Finger
aufeinander
6