Page 3
English Original instructions Español Instrucciones originales Portugues Instruções originais عربي التعليمات األصلي ة Français Instructions originales...
Page 4
English TRIXIG Cordless screwdriver 3.6V TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: TRIXIG Type: P2201 Voltage: 3.6Vdc Battery type: 1.5 Ah/5.4Wh Lithium-Ion Charging time: <300 Min Max. hard torque: approx. 5 Nm Max no load speed: 200/min Bit holder: 6.35 mm (1/4”) Vibration (according to EN 62841-1, EN 62841-2-2): Screwdriving without impact: a =0.34 m/s , K=1.5 m/s...
Page 5
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS General safety instructions for power tools WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term "power tool"...
Page 6
c. Prevent unintentional starting: Ensure that the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
Page 7
b. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Page 8
Hold the machine with a firm grip. High reaction torque can briefly occur while driving in and loosening screws. Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode.
Page 9
one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration and noise when using the tool for the applications mentioned in this manual. However, using the tool for different applications, or with different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level.
Page 10
Charging the screwdriver First read the safety instructions and then follow the charging instructions. Connect the USB-C cable end to the USB-C port (Pic. 2) (A) in the screwdriver. Then connect the other USB cable end to a USB-charger or USB-outlet that can provide sufficient power to charge the screwdriver.
Page 11
By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment. For more information, please contact your IKEA store.
Page 12
Español Atornillador sin cable TRIXIG, 3.6 V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: TRIXIG Tipo: P2201 Tensión: 3.6 Vcc Tipo de batería: 1.5 Ah/ 5.4 Wh de iones de litio Duración de la carga: <300 min Par máximo: aprox. 5 Nm Velocidad máxima de rotación en vacío: 200/min Portapuntas: 6.35 mm (1/4") Vibración (según las normas EN 62841-1, EN 62841-2-2): Atornillado sin impacto: ah = 0.34 m/s², K = 1.5 m/s².
Page 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
Page 14
c. Evita la puesta en marcha accidental. Comprueba que el interruptor esté desconectado antes de conectarla a la toma de corriente y/o acumulador. Si trasportas la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor o conectas la herramienta cuando el interruptor está en la posición de conexión, es posible que se produzcan accidentes.
Page 15
Uso y mantenimiento de los acumuladores a. Cargar solamente los acumuladores con el cargador especificado por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b. Utiliza solo los acumuladores diseñados específicamente para la herramienta eléctrica.
Page 16
Apague inmediatamente la herramienta eléctrica cuando se bloquee o atasque. Prepárese para un par de reacción elevado que pueda provocar retroceso. La herramienta se bloquea cuando: • la herramienta eléctrica se somete a sobrecarga • o se atasca en la pieza de trabajo. Sujeta la herramienta con firmeza.
Page 17
Se debe supervisar a los niños para asegurar que no juegan con el cargador. INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIONES Y RUIDOS Nivel de ruido y vibración El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en este manual de instrucciones se ha medido de conformidad con una prueba estandarizada en EN 62841.
Page 18
MONTAJE Antes de realizar cualquier tarea con la herramienta (mantenimiento, cambio de accesorios, etc.), o en caso de transporte y almacenamiento, coloca el selector de sentido de giro en la posición central. El accionamiento accidental del interruptor puede causar lesiones. Carga del atornillador Lea primero las instrucciones de seguridad y luego siga las instrucciones de carga.
Page 19
Mantén limpia la herramienta y las aberturas de ventilación para trabajar con eficacia y seguridad. Este producto se ha diseñado para uso doméstico, no para uso comercial ni para realizar mediciones en el ámbito profesional. Conserva este manual para futuras consultas. Fabricante: IKEA of Sweden AB Dirección: Box 702, SE-343 81 Älmhult (SUECIA.
Page 20
Cuando separas los productos que llevan esta imagen, contribuyes a reducir el volumen de residuos que se incineran o se envían a vertederos y minimizas el impacto negativo sobre la salud y el medio ambiente. Para más información, ponte en contacto con tu tienda IKEA.
Page 21
Portugues Chave de parafusos sem fios TRIXIG de 3.6V ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: TRIXIG Tipo: P2201 Tensão: 3.6 Vcc Tipo de bateria: 1.5 Ah/ 5.4 Wh iões de lítio Tempo de carregamento: <300 Min Rotação máx: aprox. 5 Nm Velocidade máx. em vazio: 200/min Suporte de broca: 6.35 mm (1/4") Vibração (em conformidade com EN 62841-1, EN 62841-2-2) Aparafusamento sem impacto: ah=0.34m/s...
Page 22
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Instruções gerais de segurança AVISO! Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções abaixo indicadas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Page 23
Segurança pessoal a. Fique atento, observe o que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto utiliza uma ferramenta eléctrica pode resultar numa lesão corporal grave.
Page 24
g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, brocas, etc., de acordo com as instruções e da forma pretendida para o determinado tipo de ferramenta, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. A utilização da ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar em situações perigosas.
Page 25
Utilize detectores apropriados para determinar se existem cabos ocultos na área de trabalho ou contacte a companhia de electricidade/gás para obter ajuda. O contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem provocar explosão. A perfuração de um cano de água pode causar danos materiais ou choques eléctricos.
Page 26
Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não utilize o carregador se verificar que está danificado. Não abra o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o riscode choque eléctrico.
Page 27
AVISO! Esta ferramenta elétrica produz um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em algumas circunstâncias, este campo pode interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante de implantes médicos antes de operarem esta máquina.
Page 28
ATENÇÃO! Carregue a bateria numa superfície que não seja inflamável. Não deixe a bateria a carregar mais de 8 horas. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Funcionamento Este aparafusador sem fios aceita vários tipos e comprimentos de brocas com uma haste hexagonal de 6,35 mm (1/4") entre as superfícies planas. Introdução da broca (Imagem 3) Escolha a broca adequada para os parafusos a utilizar.
Page 29
Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si.
Page 30
تعليمات عامة للسالمة تعليمات عامة للسالمة تحذير! اقرأ جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم التوضيحية والمواصفات المرفقة مع األداة /الكهربائية. قد يؤدي عدم اتباع جميع التعليمات المذكورة أدناه إىل حدوث صدمة كهربائية و/أو نشوب حريق و .أو التعرض إلصابة خطيرة ً احفظ جميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها مستقب ال يشير مصطلح "األداة الكهربائية" في التحذيرات إىل األداة الكهربائية (السلكية) التي يتم تشغيلها بواسطة التيار .الكهربي...
Page 32
الخدمة .أ. إصالح األداة ال يتم إال بواسطة فني متخصص باستخدام قطع الغيار المطابقة فقط .وهذا يضمن الحفاظ عىل سالمة األداة ب. ال تقم بصيانة حزم البطاريات التالفة مطلق ً ا. ال يجب صيانة حزم البطارية إال بمعرفة الشركة المصنعة أو .مقدمي الخدمة المعتمدين تعليمات السالمة الخاصة باآللة تحذيرات السالمة الخاصة بالدريالت والمفكات أمسك األداة الكهربائية باستخدام أسطح اإلمساك العازلة، إذ قد يحدث تالمس بين المثبت واألسالك المخفية عند تنفيذ عملية ما. فقد يؤدي التالمس بين المثبتات والسلك "الم ُ كهرب" إىل جعل األجزاء...
Page 33
هـ. ال تقترب كثيرا ً . حافظ عىل وقوفك وتوازنك في جميع األوقات. وهذا يتيح لك السيطرة بصورة أفضل .عىل األداة في الحاالت الغير متوقعة و. ارتدي مالبس مناسبة. ال ترتدي مالبس فضفاضة أو سالسل. حافظ عىل شعرك ومالبسك وقفازاتك .بعيدا ً عن األجزاء المتحركة. المالبس الفضفاضة والسالسل أو الشعر الطويل قد تنحشر في األجزاء المتحركة ز. إذا تم توفير أجهزة لتوصيل استخراج الغبار ومرافق التجميع، تأكد من أنها متصلة ومستخدمة .بشكل صحيح.
Page 34
تحذير! تنتج أداة الطاقة هذه مجاال ً كهرومغناطيس ي ً ا في أثناء التشغيل. وفي بعض الظروف، قد يتداخل هذا المجال مع الغرسات الطبية النشطة أو السلبية. لتقليل مخاطر اإلصابة الخطيرة أو المميتة، نوصي األشخاص .الذين لديهم غرسات طبية باستشارة طبيبهم والشركة الم ُ ص ن ِّ عة للغرسة الطبية قبل تشغيل هذا الجهاز التجميع...
Page 35
ال تشحن بطاريات أخرى. شاحن البطارية ال يصلح إال لشحن البطاريات التي تم توفيرها مع األداة. وإال .فسيكون هناك خطر الحريق واالنفجار .حافظ عىل نظافة شاحن البطارية. التلوث يمكن أن يؤدي إىل خطر حدوث صدمة كهربائية قبل االستعمال في كل مرة، افحص شاحن البطارية والسلك والمقبس. إذا تم الكشف عن ضرر، ال تستخدم شاحن البطارية. ال تقم أبدا ً بفتح شاحن البطارية بنفسك. دع اإلصالحات ليقوم بها فني مؤهل .فقط. شاحنات البطاريات التالفة، واألسالك والمقابس التالفة تزيد من خطر حدوث صدمة كهربائية )ال تشغ...
Page 36
. ً احتفظ بهذا الدليل الستخدامه مستقب ال السويدية المحدودةIKEA الشركة الم ُ ص ن ِّ عة: شركة Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN :العنوان ال تعد البطاريات والبطاريات القابلة إلعادة الشحن نفايات منزلية! بصفتك مستهل ك ً ا، يتعين عليك بموجب القانون التخلص من جميع البطاريات والمرا ك ِم، سواء كانت تحتوي عىل مواد ضارة * أم ال، في نقطة تجميع في...
Page 37
تعليمات االستخدام التشغيل 6,35 سيقبل هذا المفك الكهربائي األساسي أنواعا ً ومقاسات متعددة في طول اللقمة ذات األضالع السداسية .ملم (1/4 بوصة) عبر السطح إدخال لقم المفك .اختر اللقمة المناسبة للمسامير المستخدمة. أدخل اللقمة في المفك، وتأكد من أنها مثبتة في مكانها بإحكام . مالحظة: ينصح...
Page 38
Français TRIXIG visseuse sans fil 3.6V CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle: TRIXIG Type: P2201 Tension: 3.6 Vcc Type de batterie: 1.5 Ah/ 5.4 Wh Lithium-Ion Temps de charge: <300 minutes Couple max.: environ 5 Nm Vitesse max. de rotation à vide: 200/min Diamètre du porte-embout: 6.35 mm (1/4") Vibration (conformément à...
Page 39
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité générales ATTENTION! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité, les instructions, les schémas et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de l’ensemble des instructions détaillées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 40
Sécurité des personnes a. Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Page 41
,f. Gardez affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils correctement entretenus, avec des pièces coupantes tranchantes, sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
Page 42
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’OUTIL Instructions de sécurité perceuses/visseuses Lorsque l'outil est utilisé pour un travail risquant de mettre le mandrin ou en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Tout contact entre le mandrin et un fil sous tension peut rendre conducteurs les éléments métalliques découverts de l’outil électrique et exposer l’opérateur à...
Page 43
Tenez le chargeur de batterie à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Si de l’eau pénètre dans le chargeur de batterie, cela augmente le risque de choc électrique. Ne pas recharger d’autres batteries avec cet appareil. Ce chargeur est conçu uniquement pour recharger les batteries fournies avec votre outil électrique.
Page 44
Les poumons peuvent être endommagés si l’utilisateur ne porte pas de masque antipoussière. L’ouïe peut être endommagée si l’utilisateur ne porte pas de protection auditive efficace. Les vibrations peuvent nuire à la santé si l’outil électrique est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas manipulé...
Page 45
NB! La batterie fournie avec la visseuse a été chargée partiellement, pour des tests, et doit donc être entièrement rechargée avant sa première utilisation. La batterie lithium-ion est protégée contre les décharges totales grâce à la technologie « Electronic Cell Protection (ECP) ». Lorsque la batterie est vide, l’outil est éteint par le biais d’un circuit de protection : la rotation de l'embout est alors impossible.
Page 46
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Fabricant: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE Les batteries et les piles rechargeables ne constituent pas des déchets ménagers ! En tant que consommateur, il vous incombe d’éliminer toutes les piles et accumulateurs,...