Sommaire des Matières pour Westfalia Garten Meister 88 21 61
Page 1
Drucksprüher 5 Liter Pressure Sprayer 5 Liters Art. 88 21 61 DE Originalanleitung EN Original Instructions FR Mode d‘emploi originale NL Originele Handleiding IT Informazioni sulla Sicurezza...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, um Missverständnisse und Schäden zu vermeiden. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Page 4
Deutsch English Handgriff Handle Sicherheitsventil Safety Valve Schultergurt Shoulder Belt Behälter Container Lanzengriff Lance Handle Tasterfeder Push Button Spring Taster Push Button Saugschlauch Suction Tube 2-teilige Messinglanze 2 Pcs Brass Lance 10 Schraubverschluss Screw Caps 11 Düse Nozzle Sieb (o. Abb.) Strainer (w/o fig.) im Inneren des Behälters inside the Container...
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: ▪ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. ▪ Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! ▪...
Page 6
▪ Öffnen Sie den Drucksprüher oder schrauben Sie die Düse niemals ab, solange der Drucksprüher noch unter Druck steht. ▪ Stellen Sie den Drucksprüher immer senkrecht auf, bevor Sie das Sicherheitsventil (2) zum Druckablassen betätigen. ▪ Verwenden Sie den Drucksprüher nicht bei starkem Wind. ▪...
Page 7
BEDIENUNG Vor der ersten Benutzung Packen Sie den Sprüher aus und überprüfen Sie das Gerät auf evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Hinweis: Aufgrund von durchgeführten Funktionstests in der Herstellungsfabrik kann etwas Restfeuchtigkeit im Gerät verbleiben.
Page 8
7. Sollte der Taster (7) verriegelt sein, ziehen Sie den entriegelt Taster zurück, um die Verriegelung zu lösen. Drücken Sie nun den Taster zum Versprühen der Flüssigkeit. verriegelt Bedarf kann Taster für eine Dauerarretierung verriegelt werden. Drücken Sie hierzu den Taster nach unten und schieben Sie ihn bis zum Anschlag nach vorn.
Page 9
Technische Daten Behälterinhalt: Sprühdistanz (druckabhängig): Bis ca. 1,60 m Schlauchlänge: 130 cm Lanzenlänge: 40 – 70 cm Abmessungen: Ø 18 x 40 cm Gewicht: 990 g Max. zulässige Betriebstemperatur: 40° C Zulässiger Betriebsdruck: 3 bar Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung Pumpe hat keinen Druck Sicherheitsventil (2) ist Sicherheitsventil lose...
Page 10
SAFETY NOTES Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: ▪ Please read this manual carefully and use the device only according to this manual. ▪ Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
Page 11
▪ Do not use the pressure sprayer in high winds. ▪ Do not expose the pressure sprayer to extreme heat. ▪ The pressure sprayer does not contain parts serviceable by you. Do not disassemble it and do not attempt to repair it yourself. ▪...
Page 12
OPERATION Before first Use Take the sprayer out of the packaging and remove all packaging materials. Store them in a safe place or dispose of them carefully; the plastic bags might become deadly toys for small children. According to factory-made functional tests, residual humidity can remain in the unit.
Page 13
7. If the push button (7) is locked, first pull the push unlocked button back to unlock it. Now push down the button to spray the liquid. If desired the push button can be locked in place locked for continuous spraying. First press the button down and then push it forwards up to the end to lock the button in place.
Page 14
Technical Data Tank Capacity: Spraying Distance (pressure dependent): Up to approx. 1.60 m Hose Length: 130 cm Lance Length: 40 – 70 cm Dimensions: Ø 18 x 40 cm Weight: 990 g Max. permissible Operating Temperature: 40° C Permissible Working Pressure: 3 bar Troubleshooting Problem...
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: ▪ Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil uniquement conformément à ce manuel. ▪ Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un endroit inaccessible aux enfants.
Page 16
▪ Ne jamais ouvrir le pulvérisateur ou jamais dévisser la buse, aussi longtemps que l’appareil est encore sous pression. ▪ Placer le pulvérisateur toujours en position verticale avant d'utiliser actionnez toujours la valve de sécurité (2) pour libérer la pression. ▪...
Page 17
UTILISATION Avant la première utilisation Sortez le pulvérisateur de son emballage et retirez tous les matériaux d'emballage. Stockez-les dans un endroit sûr ou jetez-les avec précaution ; les sacs en plastique pourraient devenir des jouets mortels pour les petits enfants. Selon les tests de fonctionnement effectués en usine, une humidité...
Page 18
7. Si le bouton poussoir (7) est verrouillé, tirez debloqué d'abord le bouton poussoir vers l'arrière pour le déverrouiller. Appuyez ensuite sur le bouton pour pulvériser le liquide. bloque Si vous le souhaitez, le bouton-poussoir peut être verrouillé en place pour une pulvérisation continue.
Page 19
Données techniques Capacité du réservoir : Distance de pulvérisation (en fonction de la pression) : Jusqu'à environ 1,60 m Longueur du tuyau : 130 cm Longueur de la lance : 40 - 70 cm Dimensions : Ø 18 x 40 cm Poids : 990 g Température de fonctionnement maximale admissible : 40°...
Page 20
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen: ▪ Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen volgens deze handleiding. ▪ Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar buiten bereik kinderen. bestaat verstikkingsgevaar! ▪...
Page 21
▪ Gebruik de drukspuit niet bij harde wind. ▪ Stel de drukspuit niet bloot aan extreme hitte. ▪ De drukspuit bevat geen onderdelen die door u kunnen worden onderhouden. Haal hem niet uit elkaar en probeer hem niet zelf te repareren.
Page 22
GEBRUIK Voor het eerste gebruik Haal de spuit uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar ze op een veilige plaats of gooi ze zorgvuldig weg; de plastic zakken kunnen dodelijk speelgoed worden voor kleine kinderen. Volgens in de fabriek uitgevoerde functietests kan er restvocht in het apparaat achterblijven.
Page 23
7. Als de drukknop (7) vergrendeld is, trek dan eerst unlocked de drukknop terug om hem te ontgrendelen. Druk nu de knop omlaag om de vloeistof te spuiten. Indien gewenst kan de drukknop worden gesloten vergrendeld voor continu sproeien. Druk de knop eerst naar beneden en duw hem dan naar voren tot het einde om de knop te vergrendelen.
Page 24
Technische gegevens Tankinhoud: Sproeiafstand (drukafhankelijk): Tot ca. 1,60 m Slanglengte: 130 cm Lengte lans: 40 - 70 cm Afmetingen: Ø 18 x 40 cm Gewicht: 990 g Max. toegestane bedrijfstemperatuur: 40° C Toelaatbare werkdruk: 3 bar Problemen oplossen Problem Mogelijke oorzaak Oplossing De pomp bouwt geen Veiligheidsklep (2) zit los Draai de veiligheidsklep...
Page 25
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni: ▪ Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale. ▪ Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini.
Page 26
▪ Lo spruzzatore a pressione non contiene parti riparabili dall’utente. Non smontare il dispositivo o tentare di ripararlo per conto proprio. ▪ Conservare lo spruzzatore a pressione a riparo da umidità e gelo, in quanto umidità residua dentro il dispositivo può causare danni da gelatura.