Sommaire des Matières pour Linea 2000 DOMO DO449BL
Page 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCCIONES MY BLENDER & COCKTAIL PERSOONLIJKE MIXER MÉLANGEUR PERSONNEL PERSONAL MIXER PERSONAL BLENDER RUČNÍ MIXÉR BATIDORA PERSONAL DO449BL PRODUCT OF...
Page 2
The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO449BL Type nr. apparaat DO449BL N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra...
Page 5
DO449BL Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
Page 6
DO449BL RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 7
DO449BL RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate...
Page 8
DO449BL WEBSHOP Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht.
Page 9
DO449BL Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Page 10
DO449BL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 11
DO449BL ees deze gebruiksaanwijzing aandachtig aLvorens het toesteL te gebruiken en voLg de verschiLLende stappen die erin beschreven staan ou ook rekening met de voLgende veiLigheidsmaatregeLen • Lees de instructies alvorens het toestel te gebruiken en bewaar deze gebruiksaanwijzing. • Sluit het toestel enkel aan op een geaard stopcontact. Het voltage vermeld op de label onderaan het toestel moet overeenkomen met de spanning van het elektriciteitsnet.
Page 12
DO449BL manier beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop voor nazicht, reparatie of elektromechanische aanpassingen. • Gebruik de blender altijd op een vlak oppervlak. • Gebruik de blender niet buiten of voor commerciële doeleinden. Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Page 13
DO449BL KENMERKEN • Voor het mixen van fruit, groenten, ijs e.a. tot drankjes. • Kleurrijke ABS-behuizing • BPA-vrije fles van 600 ml en een kleinere van 300 ml uit Tritan: herbruikbaar, vaatwasmachinebestendig, duurzaam en smaakloos. De fles absorbeert geen smaken of geuren. •...
Page 14
DO449BL STAP 1: Vul de fles met uw favoriete ingrediënten. Let erop dat de fles niet verder gevuld is dan de 600ml-markering, of de 300ml-markering in geval van de kleinere fles. STAP 2: Neem het messenstuk voorzichtig vast bij de onderkant, met de messen weg van u, en draai het vast op de opening van de mengfles.
Page 15
DO449BL STAP 4: Draai de fles met het messenstuk eraan vast om, zet het pijltje ▲ op de fles gelijk met het pijltje ▲ op de basis en duw de fles in de basis. Draai de fles met de klok mee om ze stevig vast te zetten in de basis. STAP 5: Druk op de knop om te starten met blenden.
Page 16
DO449BL STAP 7: Draai de fles om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit erop. Je kan de fles nu meenemen als drinkbus. REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet: De randen van de messen zijn heel scherp. Het reinigen van de blender moet voorzichtig gebeuren.
Page 17
DO449BL COCKTAILSET DO480CK ONDERDELEN cocktailshaker: roestvrij staal Afneembaar messenstuk voor het maken van cocktails KENMERKEN • 3 verschillende functies om de perfecte cocktail klaar te maken, zoals jij hem graag wilt: • shake (schudden) • stir (roeren) • blend (mixen) •...
Page 18
DO449BL STAP 3: Plaats de basis van de blender op een vlak oppervlak en steek de stekker in het stopcontact. STAP 4: Draai de shaker met het messenstuk eraan vast om, zet het pijltje ▲ op de shaker gelijk met het pijltje ▲ op de basis en duw de shaker in de basis.
Page 19
DO449BL PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 20
DO449BL ’ isez ce manueL d utiLisation attentivement avant ’ ’ utiLiser L appareiL et suivez Les différentes démarches décrites dedans enez aussi compte des mesures de sécurité suivantes • Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez le manuel d’utilisation. •...
Page 21
DO449BL comme il faut, est tombé ou a été endommagé d’une manière ou autre. Retournez l’appareil au service après-vente pour le faire examiner, réparer ou faire faire des ajustements genre électromécanique. • Utilisez le mélangeur toujours sur une surface égale. •...
Page 22
DO449BL SPÉCIFICATIONS • Pour faire des boissons par mélanger de fruits, de légumes, de glace e.a. • Corps en ABS multicolore • Une bouteille de 600 ml et une plus petite de 300 ml, les deux exemptes de BPA et fabriquées de Tritan: réutilisables, résistantes au lave-vaisselle, durables et sans goût.
Page 23
DO449BL DEMARCHE 1: Remplissez la bouteille avec vos ingrédients favoris. Veillez à ce que la bouteille ne dépasse pas l’indication de 600ml (ou de 300ml, si vous utilisez la bouteille plus petite). DEMARCHE 2: Prenez l’ensemble de lames prudemment par le dessous, les lames éloignées de vous, et vissez-le sur l’ouverture de la bouteille mélangeuse.
Page 24
DO449BL DEMARCHE 4: Tournez la bouteille avec l’ensemble de lames y attaché à l’envers. Alignez la flèche ▲ sur la bouteille avec la flèche ▲ sur la base et poussez la bouteille dans la base. Tournez la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer fermement dans la base.
Page 25
DO449BL DEMARCHE 7: Tournez la bouteille à l’envers, dévissez l’ensemble de lames et vissez le couvercle avec le bec verseur dessus. Vous pouvez maintenant l’emporter en tant que bouteille pour boire. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Les bords des lames sont très coupants. Faites attention lors du nettoyage du mélangeur.
Page 26
DO449BL ENSEMBLE DE COCKTAIL DO480CK ÉLÉMENTS Shaker acier inoxydable Ensemble de lames amovible pour préparer des cocktails CARACTÉRISTIQUES • 3 fonctions distinctes pour préparer le cocktail parfait, comme vous l’aimez : • shake (secouer) • stir (agiter) • blend (mélanger) •...
Page 27
DO449BL ÉTAPE 3 : Posez la base du mélangeur sur une surface plane et branchez-la. ÉTAPE 4 : Retournez le shaker avec l’ensemble de lames, placez la flèche ▲ sur le shaker en regard de la flèche ▲ sur la base et enfoncez le shaker dans la base.
Page 28
DO449BL SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Page 29
DO449BL esen ie diese ebrauchsanweisung aufmerksam durch bevor ie das erät in ebrauch nehmen und foLgen ie den verschiedenen chritten die hierin beschrieben sind eachten ie bitte auch foLgende icherheitsmassnahmen • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. •...
Page 30
DO449BL der Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät nicht mehr 100%ig funktioniert, gefallen ist, oder durch andere Umstände beschädigt worden ist. Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum Servicedienst des Herstellers, um es nachsehen und eventuell reparieren zu lassen. •...
Page 31
DO449BL EINZELTEILE Deckel mit verschliessbarem Trinkmund Mixbehälter / Trinkflasche 600 ml Extra Flasche 300 ml Abnehmbares Messerstück Mixerkorpus 2 zusätzliche Dichtungen für den Deckel mit Trinkmund (Ersatzteile) EIGENSCHAFTEN • Zum Mixen von Früchten, Gemüse, Eis u.ä. zu trinkfertigen Mixgetränken • Farbenfrohes ABS-Gehäuse •...
Page 32
DO449BL DER GEBRAUCH DES MIXERS Befolgen Sie bitte die nachfolgenden Schritte beim Gebrauch des Mixers. Wichtig: 1. Schneiden Sie alle festen Gemüse- und Fruchtsorten in Stücke nicht großer als 2,5 cm. 2. Benutzen Sie den Mixer nicht, um Teig zu machen, Kartoffeln zu pürieren, Fleisch zu hacken etc.
Page 33
DO449BL SCHRITT 2: Nehmen Sie das Messerstück an der Unterseite mit den Messern von Ihrem Körper weggedreht und drehen Sie es auf dem Mixbehälter fest. SCHRITT 3: Stellen Sie die Basis des Mixers auf eine flache Unterlage und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. SCHRITT 4: Drehen Sie die den Behälter nun auf die Basis indem Sie den Pfeil ▲...
Page 34
DO449BL SCHRITT 5: Drücken Sie nun den Startknopf. Wenn Sie den Knopf loslassen wird der Mixer stoppen. SCHRITT 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach Wunsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis. SCHRITT 7: Drehen Sie den Behälter um, drehen Sie das Messerstück von dem Behälter und befestigen Sie nun den Deckel mit dem Trinkmund auf dem Behälter.
Page 35
DO449BL REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: Die Messerschneiden sind sehr scharf. Der Mixer muss darum äusserst vorsichtig gereinigt werden. Ziehen sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Einzelteile, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 36
DO449BL • blend (mixen) • 300-ml-Cocktail-Shaker aus Edelstahl • Abnehmbares Messerelement für das Rühren • Der Shaker kann ebenfalls mit dem Messerelement zum Mixen benutzt werden (im Lieferumfang Ihres DO434BL My Blender-Standardgeräts) • Strainer (Sieb) im Cocktail-Shaker, um Ihren Cocktail nach dem Schütteln, Mixen oder Rühren bequem in ein Glas zu gießen GEBRAUCH SCHRITT 1: Geben Sie die Zutaten nach der Beschreibung des...
Page 37
DO449BL REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: Die Ränder der Schneiden sind sehr scharf. Nehmen Sie alle Teile ab. Alle Teile (der Cocktail-Shaker, die Kappe und das Messerelement) können in Wasser gereinigt werden. Lassen Sie die Teile ausreichend trocknen und schrauben Sie danach für das Aufbewahren alles wieder zusammen.
Page 38
DO449BL SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this...
Page 39
DO449BL ead this instruction manuaL carefuLLy before using the appLiance and foLLow the different steps that are described in it Lso take the foLLowing safety measures into account • Read the instructions before using the appliance and save this instruction manual. •...
Page 40
DO449BL adjustment. • Always use the blender on a flat surface. • Do not use the blender outdoors or for commercial purposes. This appliance is intended for household use only. • Always pull the plug out of the socket when you are not using the blender, when you take off or put on parts and before you clean the appliance.
Page 41
DO449BL FEATURES • For blending fruit, vegetables, ice etc. into beverages • Colorful ABS casing • BPA free drinking bottle of 600 ml and a smaller one of 300 ml in Tritan: reusable, dishwasher safe, durable and tasteless. The bottle does not absorb any tastes nor smells.
Page 42
DO449BL STEP 1: Fill the bottle with your favorite ingredients. Make sure that the ingredients do not exceed the 600 ml indication on the bottle, or the 300 ml indication in case of the smaller bottle. STEP 2: Carefully grab the blade assembly by the bottom of the piece, the blades turned away from you, and secure it on the opening of the blending bottle by screwing it on.
Page 43
DO449BL STEP 4: Turn the bottle, with the blade assembly attached to it, upside down, line up the arrow ▲ on the bottle with the arrow ▲ on the base and push the bottle into the base. Turn the bottle clockwise to lock it into the base. STEP 5: Push the button to start blending.
Page 44
DO449BL STEP 7: Turn the bottle upside down, remove the blade assembly from the bottle and screw the drinking lid on to the bottle. This way you can take the bottle with you as a drinking bottle. CLEANING AND MAINTENANCE Attention: The edges of the blades are very sharp.
Page 45
DO449BL COCKTAIL SET DO480CK COMPONENTS cocktail shaker: stainless steel Detachable blade assembly for making cocktails FEATURES • 3 different functions to prepare the perfect cocktail, just the way you like it: • shake • stir • blend • 300 ml stainless steel cocktail shaker •...
Page 46
DO449BL STEP 4: Turn the shaker, with the blade assembly attached to it, upside down, line up the arrow ▲ on the shaker with the arrow ▲ on the base and push the shaker into the base. Turn the shaker clockwise to lock it into the base.
Page 47
DO449BL DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Page 48
DO449BL • Připojte přístroj do uzemněné elektrické zásuvky s odpovídajícím napětím, viz. Štítek na přístroji. • Nikdy neponořujte přívodní kabel, zástrčku a motorovou část do vody, nebo jiných tekutin, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem! • Nenechte kabel viset přes ostré hrany stolu a nenechte jej dotýkat se horkých ploch.
Page 49
DO449BL ČÁSTI PŘÍSTROJE Víčko s uzavíracím pítkem Mixovací nádobka 600 ml Nádobka 300 ml Nože mixéru Základna – motorová část 2 extra těsnící kroužky pro víka s otvorem na pití (náhradní díly) VLASTNOSTI PŘÍSTROJE • Mixování ovoce, zeleniny, ledu atd. do nápojů. •...
Page 50
DO449BL POUŽITÍ PŘÍSTROJE Pozorně si pročtěte všechny kroky uvedené níže. Důležité: 1. Tvrdou zeleninu nařežte na menší kousky, ne větší než 1,8 až 2,5 cm. 2. Nepoužívejte mixér na hnětení těsta, přípravu kaše, mletí masa apod. 3. Nepoužívejte tento přístroj k mixování teplých surovin nebo ingrediencí, materiál přístroje je určen pouze pro studené...
Page 51
DO449BL KROK 3: Umístěte základnu mixéru na rovnou a stabilní podložku a zapojte do elektrické sítě. KROK 4: Otočte nádobku s noži dnem nahoru a srovnejte šipku na nádobě se šipkou na základně a zatlačte nádobku dovnitř. Nádobku zajistěte otočením po směru hodinových ručiček.
Page 52
KROK 6: Zastavte mixér až je vše rozmixované. Otočte nádobku proti směru hodinových ručiček a vyjměte nádobku ze základny. KROK 7: Otočte nádobku dnem dolů, odejměte nože z nádobky a našroubujte víko s pítkem. Nyní můžete z nádobky pít jako z láhve. ČIŠTĚNÍ...
Page 53
DO449BL KOKTEJL SHAKER DO480CK PŘÍSTLUŠENSTVÍ Celonerezová shaker-nádoba Odnímatelná čepel pro míchání koktejlů POPIS • 3 různé způsoby pro přípravu koktejlu, prostě si zvol, který ti bude vyhovovat: • shakování (protřepání) • míchání • mixování • Celonerezová shaker-nádoba o objemu 300ml •...
Page 54
DO449BL mixer šipkama k sobě. Šipka ▲ na mixeru musí být souběžná se šipkou ▲ na nádobě. Poté nádobu zalačte mírně směrem dolů a po směru hodinových ručiček otočte a uzamkněte. KROK 5: Pro začátek mixování (míchání) stiskněte tlačítko Pulse. Světelná...
Page 55
DO449BL PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
Page 56
DO449BL LEA BIEN ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA BATIDORA Y SIGA LOS DIVERSOS PASOS DE ESTE MANUAL. TENGA EN CUENTA TAMBIÉN LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD. • Lea las instrucciones antes de usar la batidora y guarde este manual. •...
Page 57
DO449BL técnica postventa para su inspección, reparación o modificaciones electromecánicas. • Utilice la batidora siempre sobre una superficie plana. • No utilice la batidora al aire libre ni con fines comerciales. Esta batidora es adecuada solamente para uso doméstico. • Saque siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice la batidora, cuando retire o instale piezas de nuevo y antes de limpiar la batidora.
Page 58
DO449BL CARACTERÍSTICAS • Para licuar y mezclar frutas, verduras, helados y bebidas. • Carcasa multicolor con sistema antibloqueo (ABS) • Vaso sin bisfenol (BPA) de 600 ml y otro más pequeño de 300 ml de Tritan: reutilizable, apto para lavavajillas, duradero sin acumular sabor. El vaso no absorbe sabores ni olores.
Page 59
DO449BL PASO 1: Llene el vaso con sus ingredientes favoritos. Asegúrese de no llenar el vaso por encima de la marca de 600 ml, o la marca de 300 ml en el caso del vaso más pequeño. PASO 2: Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior, con las cuchillas alejadas de usted, y gírela en la abertura del vaso de mezcla.
Page 60
DO449BL PASO 4: Gire el vaso con la pieza de las cuchillas sujeta, ponga la flechita ▲ del vaso alineada con la flechita ▲ de la base y empuje el vaso en la base. Gire el vaso hacia la derecha para encajarlo de forma segura en la base. PASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar.
Page 61
DO449BL PASO 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Precaución: Los bordes de las cuchillas están muy afilados. La limpieza de la batidora debe hacerse con cuidado.
Page 62
DO449BL COCTELERA DO480CK PIEZAS Coctelera de acero inoxidable Cuchilla extraíble para hacer cócteles CARACTERÍSTICAS • 3 funciones diferentes para preparar el cóctel perfecto como usted desea: • shake (batir) • stir (remover) • blend (mezclar) • Coctelera de acero inoxidable de 300 ml •...
Page 63
DO449BL PASO 3: Coloque la base de la licuadora sobre una superficie plana e inserte el enchufe en la toma de corriente. PASO 4: Gire la coctelera con la cuchilla fijada, ponga la flecha ▲ de la coctelera alineada con la tecla de flecha ▲ de la base y empuje la coctelera contra la base.
Page 64
-Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...